時(shí)間:2022-03-14 09:15:54
導(dǎo)語(yǔ):在英語(yǔ)文學(xué)論文的撰寫(xiě)旅程中,學(xué)習(xí)并吸收他人佳作的精髓是一條寶貴的路徑,好期刊匯集了一篇優(yōu)秀范文,愿這些內(nèi)容能夠啟發(fā)您的創(chuàng)作靈感,引領(lǐng)您探索更多的創(chuàng)作可能。
一、英語(yǔ)文學(xué)語(yǔ)言藝術(shù)的意象性特征
與普通的語(yǔ)言不同,文學(xué)作品的語(yǔ)言具有一定的使命特征。文學(xué)作品的語(yǔ)言是為文學(xué)作品服務(wù)的,文學(xué)作品往往會(huì)根據(jù)作者的思想,構(gòu)建一個(gè)想象中的文學(xué)世界。在這個(gè)文學(xué)情境當(dāng)中,也許能想象到的一切行為都是可以出現(xiàn)的,而作者則需要利用一定的英語(yǔ)語(yǔ)言藝術(shù)對(duì)文學(xué)作品里面的情境進(jìn)行相應(yīng)的描述。在這種具體的描述過(guò)程中,作者利用一定的語(yǔ)言藝術(shù)對(duì)主人公的情緒進(jìn)行描寫(xiě),有時(shí)候還需要對(duì)主人公的思想進(jìn)行渲染,通過(guò)一定的語(yǔ)言藝術(shù)對(duì)主人公進(jìn)行塑造,并且通過(guò)一定的語(yǔ)言藝術(shù)承擔(dān)起作者對(duì)現(xiàn)實(shí)的批判,或者是寄托作者的哀思,并且給讀者分享自己的歡笑。因此,在文學(xué)作品的描寫(xiě)當(dāng)中,英語(yǔ)文學(xué)的意象性特征是最明顯的特征??v觀(guān)英語(yǔ)文學(xué)發(fā)展的歷史,在漫長(zhǎng)的19世紀(jì)當(dāng)中,說(shuō)到意象派的代表人物,最有名的意象派大師就要數(shù)龐德了。對(duì)于意象派來(lái)說(shuō),意象描寫(xiě)的主要目的是通過(guò)塑造一種意象,進(jìn)而對(duì)作品作者的思想感情進(jìn)行傳遞,這種思想感情可以是作者的憂(yōu)思,也可以是作者的喜悅,抑或者是作者的批判。在意象派的詩(shī)歌創(chuàng)作當(dāng)中,意象派詩(shī)歌作品主要堅(jiān)持三個(gè)原則:首先是在詩(shī)歌創(chuàng)作中的單一的意象原則;其次是在詩(shī)歌的創(chuàng)作過(guò)程中,詩(shī)歌的用詞在一定程度上遵循簡(jiǎn)潔的原則;最后,在詩(shī)歌創(chuàng)作過(guò)程中,需要使詩(shī)歌具有音樂(lè)感,而不是強(qiáng)烈的韻律感。在這意象派詩(shī)歌的三種原則當(dāng)中,每一個(gè)原則都是與語(yǔ)言藝術(shù)息息相關(guān)的。以龐德的兩句詩(shī)為例進(jìn)行分析———人群中出現(xiàn)的鬼影/正如盛開(kāi)在潮濕漆黑枝丫上的花。在現(xiàn)實(shí)的環(huán)境當(dāng)中,詩(shī)人描寫(xiě)的顯然是火車(chē)站當(dāng)中人來(lái)人往的場(chǎng)景,可是到了詩(shī)人那里,這么平淡的場(chǎng)景卻是一幅美麗的圖畫(huà)———樹(shù)枝上盛開(kāi)的花朵。詩(shī)人通過(guò)語(yǔ)言藝術(shù)將枯燥的場(chǎng)景描寫(xiě)的異常美麗,給生活賦予意象性特征,給我們描述了一幅美麗的畫(huà)面。
二、英語(yǔ)文學(xué)語(yǔ)言的生動(dòng)性特征
在英語(yǔ)文學(xué)作品當(dāng)中,生動(dòng)性也是英語(yǔ)文學(xué)的語(yǔ)言特征。生動(dòng)性具體是指作者通過(guò)用語(yǔ)言藝術(shù)進(jìn)行描寫(xiě),使所描寫(xiě)的畫(huà)面塑造出具有生命性的特征,使所表達(dá)的思想以及畫(huà)面具有靈動(dòng)性,作者通過(guò)自己的語(yǔ)言描述,使所要描寫(xiě)的場(chǎng)景就像真實(shí)的一樣,讓讀者通過(guò)作者的描述,具有一種在現(xiàn)場(chǎng)的感覺(jué)。在生動(dòng)性方面的描述中,最著名的文學(xué)大家就是英國(guó)的狄更斯。狄更斯的作品《霧都孤兒》就很好地展現(xiàn)了狄更斯語(yǔ)言生動(dòng)性的一面。如在《霧都孤兒》當(dāng)中,狄更斯通過(guò)自己的語(yǔ)言藝術(shù),成功地為讀者勾畫(huà)出了以下幾個(gè)生動(dòng)的主人公,在所有的角色塑造當(dāng)中,最著名的要數(shù)有著凄苦悲情色彩的孤兒奧利弗以及心腸善良的梅麗太太,除此之外還有竊賊團(tuán)伙費(fèi)金。在《霧都孤兒》的具體描寫(xiě)當(dāng)中,首先,狄更斯通過(guò)對(duì)各個(gè)角色的穿著進(jìn)行了詳細(xì)的描述,使我們就很容易想象出各個(gè)角色的身份特點(diǎn)。除此之外,狄更斯還通過(guò)對(duì)《霧都孤兒》里面各個(gè)角色的語(yǔ)言進(jìn)行描寫(xiě),使各個(gè)角色的形象更加真實(shí),使讀者能夠感受到一個(gè)真實(shí)的主人公,并且通過(guò)各個(gè)角色的衣著進(jìn)行描寫(xiě),可以使讀者對(duì)當(dāng)時(shí)社會(huì)的生活環(huán)境和生活場(chǎng)景進(jìn)行展示,能夠使讀者感受到當(dāng)時(shí)社會(huì)的風(fēng)貌,并且通過(guò)小說(shuō)中各個(gè)角色的語(yǔ)言,傳遞出作者對(duì)整個(gè)社會(huì)的基本的思想感情和看法。因此,在英國(guó)文學(xué)作品當(dāng)中,作者通過(guò)運(yùn)用一定的語(yǔ)言藝術(shù)方法,使文學(xué)作品能夠真實(shí)地再現(xiàn)作者想要描寫(xiě)的社會(huì)環(huán)境,能夠讓讀者通過(guò)作者的文學(xué)作品感受到當(dāng)時(shí)的社會(huì)環(huán)境,并有一種身臨其境的感覺(jué)。除此之外,作者在文學(xué)作品當(dāng)中通過(guò)刻畫(huà)一定的人物,當(dāng)然作者的刻畫(huà)可以是衣著方面的描寫(xiě),也可以是故事人物的語(yǔ)言、情感和心靈的描寫(xiě),使書(shū)中的主人公仿佛就在讀者面前,讓主人公更加生動(dòng)形象。最后,在文學(xué)作品中,作者的一切語(yǔ)言藝術(shù)都是為了傳遞作者的感情,和作者對(duì)社會(huì)的看法。
三、英語(yǔ)文學(xué)語(yǔ)言的情感性藝術(shù)特征
對(duì)于讀者來(lái)說(shuō),讀文學(xué)作品很大程度上是為了了解作者刻畫(huà)出的畫(huà)面或者情感,有時(shí)讀者還會(huì)對(duì)文學(xué)作品中傳遞的作者的感情進(jìn)行揣摩,并感受作者想要說(shuō)出的話(huà)。從作者的角度來(lái)講,作者進(jìn)行文學(xué)作品的創(chuàng)作,很大程度上是為了表達(dá)一些觀(guān)點(diǎn),而在觀(guān)點(diǎn)的傳遞過(guò)程當(dāng)中,作者往往是通過(guò)對(duì)一定的感情表達(dá)來(lái)進(jìn)行的,當(dāng)然,作者所要表達(dá)的感情不盡相同,可以是一種喜悅的感情,也可以是一種郁郁不得志的苦悶心情,亦或是一種對(duì)歲月看淡后的恬然和哲理??偠灾?,任何文學(xué)作品都具有一定的感情色彩,在文學(xué)作品中,不存在沒(méi)有感情的枯燥描述,因此,對(duì)于英語(yǔ)文學(xué)作品來(lái)說(shuō),情感性是英國(guó)文學(xué)語(yǔ)言的重要特征之一。例如:在托馬斯格雷的《鄉(xiāng)村教堂內(nèi)的挽歌》當(dāng)中,這位偉大的傷感主義詩(shī)人很自然地向我們傳遞了一種對(duì)古代的懷念和淡淡的憂(yōu)傷感,但是詩(shī)人所傳遞的當(dāng)然不僅僅是對(duì)過(guò)去的追憶,而是對(duì)當(dāng)今社會(huì)的一種不滿(mǎn)情緒,作者通過(guò)作品傳遞出了詩(shī)人自己的感情。提到英語(yǔ)詩(shī)歌當(dāng)中的情感性藝術(shù)特征,就不得不提英國(guó)詩(shī)人濟(jì)慈,在濟(jì)慈的《夜鶯頌》當(dāng)中,詩(shī)人通過(guò)語(yǔ)言的描寫(xiě)表達(dá)了自己對(duì)真善美的追求。在詩(shī)歌當(dāng)中,很顯然,詩(shī)人想要表達(dá)的不僅僅是對(duì)夜鶯歌聲的贊美,更多的是傳遞著詩(shī)人對(duì)生活中的真善美的追求。因此,在英語(yǔ)文學(xué)作品的描寫(xiě)當(dāng)中,詩(shī)人所要表達(dá)的感情也許是普通人所無(wú)法理解的,因此,詩(shī)人只能通過(guò)文學(xué)作品將自己的感情表達(dá)出來(lái)。
四、結(jié)語(yǔ)
總之,在英語(yǔ)文學(xué)作品當(dāng)中,作者通過(guò)各種各樣的語(yǔ)言藝術(shù)自己的思想感情。這種語(yǔ)言藝術(shù)可以是一種意象性的特征,也可以是一種生動(dòng)性的語(yǔ)言特征,抑或者是一種富有感情的語(yǔ)言特征。這些語(yǔ)言特征都是為作者的感情服務(wù)的。
作者:呂程 單位:沈陽(yáng)建筑大學(xué)
一、正確處理英語(yǔ)文學(xué)翻譯過(guò)程中文化差異的重要性分析
英語(yǔ)文學(xué)的翻譯過(guò)程是一項(xiàng)復(fù)雜的翻譯過(guò)程,其中英語(yǔ)與漢語(yǔ)存在著諸多文化方面的差異,如果在英語(yǔ)文學(xué)的翻譯過(guò)程中,對(duì)彼此的文化差異重視程度不夠,就會(huì)給英語(yǔ)文學(xué)作品的正確翻譯帶來(lái)障礙,直接的影響到了英語(yǔ)文學(xué)翻譯的實(shí)效性發(fā)揮,那么反之,只有在英語(yǔ)文學(xué)作品翻譯的過(guò)程中,充分的關(guān)注英語(yǔ)文化與漢語(yǔ)文化之間存在的具體差異,并根據(jù)存在的差異巧妙的在翻譯過(guò)程中,加以恰當(dāng)?shù)姆g處理,英語(yǔ)文學(xué)的翻譯才能更具實(shí)效性,所以在具體的翻譯過(guò)程中,能否采用正確的翻譯方法處理英語(yǔ)文學(xué)翻譯中出現(xiàn)的兩種語(yǔ)言文化所帶來(lái)的差異,對(duì)于英語(yǔ)文學(xué)翻譯質(zhì)量的提升具有重要的意義。也只有在翻譯的過(guò)程中正確的把握彼此的文化差異,并且恰當(dāng)?shù)奶幚砗糜捎谶@種文化差異所帶來(lái)的翻譯障礙,那么其所翻譯的文學(xué)作品的準(zhǔn)確性才值得信賴(lài)。文化因素應(yīng)是英語(yǔ)文學(xué)翻譯過(guò)程中需要考慮的重要因素,在翻譯中只用語(yǔ)言直譯的方式進(jìn)行翻譯,即使翻譯的沒(méi)問(wèn)題,在忽略了英漢文化差異情況下,也很難讓人有一個(gè)正確的理解,所以在翻譯的過(guò)程中不僅要讓其直接理解語(yǔ)言的內(nèi)容,更重要的是讓其理解語(yǔ)言背后具有迥異文化元素的內(nèi)在含義,只有突破這種文化的障礙才能真正的翻譯出好的英語(yǔ)文學(xué)作品。
二、英語(yǔ)文學(xué)翻譯過(guò)程中正確處理文化差異的策略
1.認(rèn)識(shí)作品的體裁,正確處理彼此之間的文化差異英語(yǔ)文學(xué)的翻譯與其文學(xué)體裁有著密切的聯(lián)系,不同的文學(xué)體裁所具有的特點(diǎn)也是不相同的,針對(duì)不同體裁的獨(dú)有特點(diǎn),根據(jù)源語(yǔ)言與翻譯目的語(yǔ)言特點(diǎn)之間的差異性特征,熟練的運(yùn)用這些語(yǔ)言存在的特征,才能真正把英語(yǔ)文學(xué)作品翻譯的更加完美,體現(xiàn)出不同體裁作品的不同風(fēng)格。但是,我們也要明確文學(xué)體裁的差異不等于其文化內(nèi)涵與文化元素也存在著多大的差別,如針對(duì)科技內(nèi)容英語(yǔ)文章的翻譯,其蘊(yùn)含的文化元素就相對(duì)較少,因此,對(duì)這一類(lèi)文章的翻譯,就很少考慮文化的差異,而針對(duì)小說(shuō)、話(huà)劇的英語(yǔ)文學(xué)體裁文章的翻譯,則在具體的翻譯過(guò)程中,必須要考慮其所蘊(yùn)含的文化內(nèi)涵,如果不考慮其文化的元素而進(jìn)行翻譯,其作品翻譯出來(lái)一定讓人感到枯燥和乏味,而失去了作品獨(dú)有的文化魅力。因此,在英語(yǔ)文學(xué)的翻譯過(guò)程中,一定要考慮其文體的差異,根據(jù)不同文體所具有的自身文化差異,運(yùn)用與之相適應(yīng)的正確翻譯方法來(lái)進(jìn)行翻譯,只有這樣才能真正的翻譯出好的文學(xué)作品。
2.運(yùn)用動(dòng)態(tài)對(duì)等的方式來(lái)正確處理其文化間的差異在英語(yǔ)文學(xué)的翻譯中,要把整篇的文章完整的翻譯出來(lái),使這個(gè)文章的內(nèi)容全面、具體的呈現(xiàn)在讀者的面前,把原有的英文內(nèi)容用漢語(yǔ)的內(nèi)容完整的表達(dá)出來(lái),使英文所表達(dá)的含義運(yùn)用漢語(yǔ)的表達(dá)方式展現(xiàn)出來(lái)。但是,我們要看到英語(yǔ)的語(yǔ)言與漢語(yǔ)的語(yǔ)言在很多方面存在差異,尤其是在文化方面存在著相當(dāng)大的差別,在具體的翻譯過(guò)程中,不僅要對(duì)兩種文化之間的差異進(jìn)行充分的了解,翻譯時(shí)還要學(xué)會(huì)運(yùn)用動(dòng)態(tài)對(duì)等的方式來(lái)處理彼此之間的文化差異,對(duì)等翻譯是指將英語(yǔ)原文中不同的單詞或者詞組翻譯出與之對(duì)等的漢語(yǔ)的表達(dá)意思,而在實(shí)際的英語(yǔ)文學(xué)的翻譯過(guò)程中,單純的運(yùn)用僵化的對(duì)等翻譯方式來(lái)對(duì)等翻譯彼此相應(yīng)的意思,則其翻譯的意思就可能出現(xiàn)嚴(yán)重的偏差,翻譯的結(jié)果往往不正確。動(dòng)態(tài)對(duì)等翻譯的含義則是指在翻譯的過(guò)程中,可以將詞語(yǔ)的翻譯進(jìn)行對(duì)等翻譯,也要將語(yǔ)法的翻譯進(jìn)行對(duì)等翻譯,并且在其翻譯的過(guò)程中,其體裁的特征也要彼此的對(duì)等相應(yīng),在翻譯中,我們要充分的考慮這幾方面的問(wèn)題,讓所翻譯的作品盡量的保持原文的文化內(nèi)涵與風(fēng)格。
3.學(xué)會(huì)運(yùn)用創(chuàng)造性叛逆的翻譯手法來(lái)正確處理文化差異在英語(yǔ)文學(xué)作品的翻譯過(guò)程中,我們會(huì)不時(shí)的遇到這樣令我們困惑的問(wèn)題,即在翻譯的時(shí)候,我們是一絲不茍的按照原文的意思不差毫厘的進(jìn)行翻譯呢,還是可以在原文的基礎(chǔ)上,創(chuàng)造性的加進(jìn)自己的理解呢。在實(shí)際的翻譯過(guò)程中,由于體裁的不同我們解決這一問(wèn)題的策略也不同,對(duì)于科技類(lèi)的文章我們?cè)诜g的過(guò)程中基本可以不用加進(jìn)自己的理解,也不需要有什么再創(chuàng)造,忠實(shí)原文將其準(zhǔn)確的翻譯出來(lái)就可以了,而針對(duì)詩(shī)歌、小說(shuō)以及散文的翻譯,就要另當(dāng)別論了,因?yàn)檫@些體裁的英語(yǔ)文學(xué)作品本身就是英語(yǔ)語(yǔ)言的再創(chuàng)造,如果我們?cè)诜g的過(guò)程中,只是簡(jiǎn)單的復(fù)制似的進(jìn)行翻譯,其文章所透射出來(lái)的文化內(nèi)涵與思想底蘊(yùn)就很難被讀者所理解,同時(shí)其所翻譯出來(lái)的文章則顯得枯燥、乏味而缺乏新意。正是這種文化上的差異要求翻譯者在具體的英語(yǔ)文學(xué)的翻譯中,要學(xué)會(huì)運(yùn)用創(chuàng)造性叛逆的翻譯手法來(lái)進(jìn)行翻譯,只有這樣翻譯出來(lái)的作品才能在忠于原文的基礎(chǔ)上,進(jìn)一步的高于原文,在消除了文化差異的同時(shí)翻譯出充滿(mǎn)創(chuàng)意的文學(xué)作品。結(jié)論:漢語(yǔ)文化與英語(yǔ)文化之間存在許多的文化差異,這就決定了在英語(yǔ)文學(xué)作品的翻譯中,必須要消除這種實(shí)際存在的文化差異,才能翻譯出更好的英語(yǔ)文學(xué)作品,因此,在英語(yǔ)文學(xué)作品的翻譯過(guò)程中,運(yùn)用有效的策略開(kāi)展翻譯工作對(duì)推動(dòng)英語(yǔ)文學(xué)翻譯工作的更好實(shí)施具有重要的作用。
作者:張申艷單位:新余學(xué)院
一、文學(xué)想象力的培養(yǎng)
文學(xué)想象的特點(diǎn)主要表現(xiàn)在兩個(gè)方面。一是目的性,即一種有目標(biāo)有方向的想象。因?yàn)椤八囆g(shù)想象嚴(yán)格來(lái)說(shuō)只是一種在藝術(shù)目的引導(dǎo)和控制下的自由想象”。二是形象性,即要利用一定的形象、表象和意象因素進(jìn)行構(gòu)造活動(dòng)。但文學(xué)想象與眾不同的地方在于,它不僅運(yùn)用和依賴(lài)形象,最終還要以創(chuàng)造一種形象或形式,一種意境或情景為歸宿。文學(xué)想象特別重視典型意象、形象組合,塑造后創(chuàng)造,并以此集中表達(dá)自己的情感和意志。培養(yǎng)學(xué)生的文學(xué)想象力,對(duì)學(xué)生進(jìn)行創(chuàng)意寫(xiě)作有積極輔助作用。因此,在英語(yǔ)文學(xué)課堂教學(xué)中注重培養(yǎng)學(xué)生的文學(xué)想象力,對(duì)提高學(xué)生英語(yǔ)寫(xiě)作水平至關(guān)重要。
二、培養(yǎng)和提高學(xué)生語(yǔ)言表現(xiàn)力
語(yǔ)言表現(xiàn)力的培養(yǎng)和提高過(guò)程就是引導(dǎo)學(xué)生運(yùn)用英語(yǔ)從事寫(xiě)作實(shí)踐活動(dòng)的過(guò)程。寫(xiě)作實(shí)踐是把理論和文學(xué)創(chuàng)作相結(jié)合的最佳途徑。一方面,寫(xiě)作實(shí)踐的靈活性很大,不論是形式,篇幅,體裁等都具有多樣化特點(diǎn);另一方面,寫(xiě)作是一種體驗(yàn)性學(xué)習(xí),語(yǔ)言表現(xiàn)力展示了體驗(yàn)的功效,能夠幫助學(xué)生有效習(xí)得英語(yǔ)詞匯、語(yǔ)法等語(yǔ)言知識(shí)。在日常的英語(yǔ)教學(xué)中引入創(chuàng)意寫(xiě)作,如詩(shī)歌、故事、短劇的創(chuàng)意寫(xiě)作,要求學(xué)生使用語(yǔ)言準(zhǔn)確、得體,思想表達(dá)清晰連貫,能夠使學(xué)生得到更多鍛煉,不斷提高寫(xiě)作能力。
三、開(kāi)展創(chuàng)作研討班
英語(yǔ)文學(xué)創(chuàng)作課程的寫(xiě)作研討教學(xué)模式使學(xué)生之間的交流和互助成為一種系統(tǒng)的、持續(xù)的、自然而然的智力互惠活動(dòng)。將創(chuàng)意寫(xiě)作引入英語(yǔ)文學(xué)課堂教學(xué),開(kāi)展創(chuàng)作研討班,建立一個(gè)激勵(lì)學(xué)生發(fā)揮創(chuàng)造力的新機(jī)制,能夠使學(xué)生在練筆過(guò)程中獲得創(chuàng)造愉悅感和成就感,激發(fā)思維活力和創(chuàng)作熱情。按照寫(xiě)作的規(guī)律,課堂教學(xué)可圍繞教學(xué)計(jì)劃展開(kāi),由項(xiàng)目或活動(dòng)帶動(dòng)。鼓勵(lì)學(xué)生精讀、多思、勤寫(xiě),嘗試用英語(yǔ)寫(xiě)詩(shī)歌和小說(shuō),增強(qiáng)閱讀理解能力、文學(xué)想象力和語(yǔ)言表現(xiàn)力。課內(nèi)外的活動(dòng)板塊(包括專(zhuān)項(xiàng)技巧訓(xùn)練)還包括作品完成之后的潤(rùn)色和修改。為使作品盡善盡美,作品修改技巧和訓(xùn)練還可應(yīng)用于任何一個(gè)寫(xiě)作環(huán)節(jié)(包括素材搜集、主題提煉、意象培育、情節(jié)設(shè)置、場(chǎng)景描寫(xiě)、人物刻畫(huà)、人稱(chēng)轉(zhuǎn)換等)。引入投稿機(jī)制,讓完成后的作品在公共出版物(如校報(bào))或網(wǎng)站(如校園網(wǎng)站)等處發(fā)表,這些活動(dòng)既是創(chuàng)意活動(dòng)的延伸,又是寫(xiě)作活動(dòng)的轉(zhuǎn)換??傊褜?xiě)作研討班教學(xué)法引入到英語(yǔ)文學(xué)課堂,通過(guò)課內(nèi)的“聽(tīng)”“說(shuō)”“評(píng)”,課外的“讀”“寫(xiě)”“改”等活動(dòng)環(huán)節(jié)和形式,引導(dǎo)學(xué)生更好地自主學(xué)習(xí)。學(xué)生既是讀者,又是作者,同時(shí)還是聽(tīng)者,三者之間的角色不斷轉(zhuǎn)換,使個(gè)人智慧與集體智慧得以融合,整體提升每個(gè)寫(xiě)作研討班成員的英語(yǔ)思維水平。
四、結(jié)語(yǔ)
將創(chuàng)意寫(xiě)作引入英語(yǔ)文學(xué)課堂教學(xué),必須提高學(xué)生的閱讀理解力、文學(xué)想象力和語(yǔ)言表達(dá)力,并開(kāi)展相應(yīng)的創(chuàng)作研討班。從引導(dǎo)學(xué)生理解自然和人生,汲取思想資源,陶冶情操,獲取靈感,到引導(dǎo)學(xué)生培養(yǎng)和運(yùn)用想象力透過(guò)現(xiàn)象看本質(zhì),借助已知探尋未知世界,再到最后引導(dǎo)學(xué)生動(dòng)手創(chuàng)作,展現(xiàn)個(gè)人作品。這一教學(xué)模式,注重培養(yǎng)學(xué)生能力,有利于學(xué)生牢固掌握英語(yǔ)寫(xiě)作技巧,提高寫(xiě)作水平。當(dāng)然,英語(yǔ)創(chuàng)意寫(xiě)作課程與傳統(tǒng)寫(xiě)作課程在理念、方法、單位及訓(xùn)練方法上有何不同等問(wèn)題,仍需要英語(yǔ)教學(xué)工作者在文學(xué)課程教學(xué)實(shí)踐中深入探討。
作者:劉諾亞單位:荊楚理工學(xué)院外國(guó)語(yǔ)學(xué)院
一、大學(xué)生英語(yǔ)文學(xué)素養(yǎng)培養(yǎng)的現(xiàn)狀
大學(xué)生的英語(yǔ)文學(xué)素養(yǎng)的培養(yǎng)非常重要,然而在大學(xué)的英語(yǔ)教學(xué)中教師對(duì)于學(xué)生文學(xué)素養(yǎng)的重視不夠,并且學(xué)生自身沒(méi)有較強(qiáng)的意識(shí)注重文學(xué)素養(yǎng)的培養(yǎng)。大學(xué)的英語(yǔ)教學(xué),尤其是非英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)的英語(yǔ)教學(xué),主要是大學(xué)英語(yǔ)課程的教學(xué),在教學(xué)中對(duì)于學(xué)生的文學(xué)素養(yǎng)培養(yǎng)沒(méi)有足夠的重視。第一,大學(xué)英語(yǔ)的教學(xué)主要以學(xué)生語(yǔ)言技巧為主,以英語(yǔ)詞匯、知識(shí)點(diǎn)、語(yǔ)法等為主要講授內(nèi)容,教師很少講授到英美文學(xué)的知識(shí),也較少布置有關(guān)文學(xué)閱讀的任務(wù),對(duì)于大學(xué)生的英語(yǔ)文學(xué)素養(yǎng)培養(yǎng)非常不利。第二,英語(yǔ)四級(jí)、六級(jí)考試,作為國(guó)家級(jí)考試對(duì)于學(xué)生的學(xué)習(xí)要求也主要為英語(yǔ)語(yǔ)言自身的應(yīng)用,但是對(duì)于英語(yǔ)文學(xué)方面沒(méi)有很多的要求,影響著全國(guó)大學(xué)生的英語(yǔ)學(xué)習(xí)。從學(xué)生角度來(lái)說(shuō),大學(xué)生尤其是非英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)的學(xué)生對(duì)于英語(yǔ)興趣不高,很少學(xué)生去閱讀英語(yǔ)文學(xué)的相關(guān)資料,或者有興趣但是英語(yǔ)能力不足,慢慢失去了對(duì)于英語(yǔ)文學(xué)的喜愛(ài)
二、大學(xué)生英語(yǔ)文學(xué)素養(yǎng)培養(yǎng)的策略
1.針對(duì)大學(xué)生英語(yǔ)文學(xué)素養(yǎng)的現(xiàn)狀,我們必須注重大學(xué)生英語(yǔ)文學(xué)素養(yǎng)的培養(yǎng),從多方面提高大學(xué)生的英語(yǔ)文學(xué)素養(yǎng),促進(jìn)大學(xué)生的全面發(fā)展。英語(yǔ)課堂上教師注意培養(yǎng)學(xué)生對(duì)于英語(yǔ)文學(xué)的興趣。大學(xué)的英語(yǔ)課,多是大學(xué)英語(yǔ)的課程,很多非英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)生英語(yǔ)基礎(chǔ)較差,對(duì)英語(yǔ)不感興趣,對(duì)于英語(yǔ)文學(xué)的興趣就更小。為了提高大學(xué)生的英語(yǔ)文學(xué)素養(yǎng),在英語(yǔ)課堂上教師可以注意學(xué)生文學(xué)的興趣培養(yǎng)。在講授教學(xué)內(nèi)容時(shí),繼續(xù)增強(qiáng)學(xué)生對(duì)英語(yǔ)語(yǔ)言的喜愛(ài),恰當(dāng)?shù)貫閷W(xué)生介紹文學(xué)作品,聯(lián)系更多的文學(xué)信息,將教學(xué)內(nèi)容與英美的文學(xué)知識(shí)結(jié)合在一起,引起學(xué)生對(duì)英語(yǔ)文學(xué)的興趣。教學(xué)內(nèi)容多介紹英語(yǔ)文學(xué)的相關(guān)知識(shí),帶領(lǐng)學(xué)生學(xué)會(huì)文學(xué)賞析、評(píng)論等。大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)的主要內(nèi)容都是大學(xué)英語(yǔ)課程的內(nèi)容,教師講授教學(xué)內(nèi)容時(shí)比較偏重與英語(yǔ)語(yǔ)言的應(yīng)用,對(duì)于文學(xué)作品的分析、文學(xué)作品的賞析進(jìn)行地很少。為了培養(yǎng)學(xué)生的英語(yǔ)文學(xué)素養(yǎng),教師可以講課時(shí)注意突出與教學(xué)內(nèi)容相關(guān)的文學(xué)知識(shí),在為學(xué)生講解知識(shí)點(diǎn)的同時(shí)帶領(lǐng)學(xué)生去學(xué)習(xí)如何賞析文學(xué)作品,對(duì)于文學(xué)作品進(jìn)行分析評(píng)論,為學(xué)生推薦適合的文學(xué)作品,讓學(xué)生從文學(xué)作品中獲得更多的知識(shí),也獲得更多的關(guān)于世界、人生的思考。
2.課上教師采取靈活多樣的教學(xué)方法來(lái)進(jìn)行英語(yǔ)文學(xué)的熏陶。在英語(yǔ)教學(xué)過(guò)程中,教師采取豐富多彩的教學(xué)方式和手段來(lái)引導(dǎo)學(xué)生對(duì)英語(yǔ)文學(xué)的興趣,提升學(xué)生對(duì)文學(xué)的敏感度,促進(jìn)學(xué)生的文學(xué)積累。一方面,教師可以將文學(xué)學(xué)習(xí)與電影結(jié)合起來(lái)。很多的文學(xué)作品,尤其是經(jīng)典的文學(xué)作品都被后人拍成電影或者電視,而電影、電視是學(xué)生容易接受的方式,而且對(duì)于學(xué)生來(lái)說(shuō)更具吸引力,在電影中學(xué)生對(duì)于文學(xué)作品有所了解,對(duì)于英語(yǔ)語(yǔ)言的應(yīng)用也更清晰。另一方面,教師應(yīng)該充分利用網(wǎng)絡(luò)資源,引導(dǎo)學(xué)生接觸更多的英語(yǔ)文學(xué)知識(shí)和作品。在當(dāng)今時(shí)代,接觸文學(xué)不僅靠書(shū)籍,還可以更好地利用網(wǎng)絡(luò)資源。在信息飛速的時(shí)代,教師可以積極引導(dǎo)學(xué)生利用網(wǎng)絡(luò)進(jìn)行文學(xué)閱讀和文學(xué)思考。布置課下文學(xué)的延伸任務(wù),定期檢驗(yàn)學(xué)生的完成情況。在英語(yǔ)教學(xué)過(guò)程中,教師要布置恰當(dāng)?shù)奈膶W(xué)閱讀任務(wù)和文學(xué)賞析作業(yè)。根據(jù)教學(xué)內(nèi)容,向?qū)W生推薦英語(yǔ)文學(xué)作品,要求學(xué)生完成文學(xué)作品的相關(guān)任務(wù),鼓勵(lì)學(xué)生在進(jìn)行文學(xué)閱讀和賞析的任務(wù)過(guò)程中,進(jìn)行思考分析,獲得更多的知識(shí)和思考。對(duì)于布置的文學(xué)任務(wù),可以定期進(jìn)行檢查,通過(guò)寫(xiě)閱讀反思、影評(píng)等來(lái)檢驗(yàn)學(xué)生對(duì)于文學(xué)作業(yè)的完成情況。第五,學(xué)生自身要轉(zhuǎn)變觀(guān)念,變被動(dòng)培養(yǎng)為主動(dòng)提高。大學(xué)生為了就業(yè),更多的人都選擇學(xué)習(xí)實(shí)用性強(qiáng)的課程,對(duì)于短期內(nèi)實(shí)用效果較小的文學(xué)學(xué)習(xí)卻很忽略。要提高大學(xué)生的英語(yǔ)文學(xué)素養(yǎng),學(xué)生首先要從思想上轉(zhuǎn)變以前的觀(guān)念,意識(shí)到文學(xué)學(xué)習(xí)和提高文學(xué)素養(yǎng)對(duì)于自身發(fā)展的重要性,重視自身英語(yǔ)文學(xué)素養(yǎng)的培養(yǎng)。其次在課堂上和課下主動(dòng)進(jìn)行文學(xué)作品的閱讀和學(xué)習(xí),配合教師的文學(xué)學(xué)習(xí)的教學(xué),積極完成教師布置的文學(xué)相關(guān)作業(yè)將文學(xué)素養(yǎng)的培養(yǎng)當(dāng)成一項(xiàng)長(zhǎng)期的活動(dòng)。教師在教學(xué)中從多方面注重學(xué)生英語(yǔ)文學(xué)素養(yǎng)的培養(yǎng),同時(shí)大學(xué)生也要積極進(jìn)行英語(yǔ)文學(xué)素養(yǎng)的培養(yǎng),不斷提升自身的英語(yǔ)文學(xué)素養(yǎng),促進(jìn)自身的全面發(fā)展。
作者:陳曉琳劉佳單位:衡水學(xué)院分院
1.英語(yǔ)文學(xué)翻譯中的文化因素
1.1語(yǔ)言都是這個(gè)國(guó)家文化的代表
語(yǔ)言是文化的精髓,要想掌握這個(gè)國(guó)家的語(yǔ)言,就必須連接這個(gè)國(guó)家的文化歷史。每一個(gè)時(shí)代都有象征這個(gè)時(shí)代的語(yǔ)言。因此,一個(gè)合格的譯者,在進(jìn)行英語(yǔ)轉(zhuǎn)換翻譯的時(shí)候,就必須先要熟知這個(gè)國(guó)家當(dāng)時(shí)的時(shí)代背景。將英語(yǔ)翻譯成漢語(yǔ)的過(guò)程其實(shí)就是進(jìn)行文化視角轉(zhuǎn)換的過(guò)程,因而英語(yǔ)翻譯并不僅僅是語(yǔ)言的轉(zhuǎn)換,它所代表的是兩種不同文化和思維方式,生活習(xí)慣的轉(zhuǎn)換。
1.2每一部文學(xué)作品,有它誕生的特殊的時(shí)代背景
從一部成功的文學(xué)作品中可以看出一個(gè)時(shí)代的影子,有人說(shuō)文學(xué)作品是時(shí)代的精華。文學(xué)作品將這個(gè)時(shí)代最有特色最深刻的思想以文字的形式展現(xiàn)給世人。讀者在讀的不僅僅是一部文學(xué)作品,而且是那個(gè)時(shí)代。因此在進(jìn)行文學(xué)作品英語(yǔ)翻譯是,我們需要的并不僅僅是作品中的話(huà)直白的翻譯過(guò)來(lái),真正的譯者需要做到的是把這部文學(xué)作品的文化翻譯過(guò)來(lái)。我們翻譯文學(xué)作品不僅僅是為了翻譯而翻譯,而是為了這部文學(xué)作品的文化,因此我們翻譯的不僅僅是文學(xué)作品而是這部文學(xué)作品的文化內(nèi)涵,翻譯就是為了學(xué)習(xí)他國(guó)的優(yōu)秀的文化。漢語(yǔ)文學(xué)和英語(yǔ)文學(xué)都是國(guó)家的文化象征,他們從不同的視角來(lái)詮釋文化。文學(xué)作品的翻譯不僅僅是將英語(yǔ)轉(zhuǎn)化成漢語(yǔ),他所需要的是譯者透視英語(yǔ)文學(xué)的文化內(nèi)涵進(jìn)行文學(xué)的視角轉(zhuǎn)換。
2.中外文學(xué)作品背后文化存在的差異文化的差異
首先體現(xiàn)在一個(gè)國(guó)家的語(yǔ)言藝術(shù)上,語(yǔ)言的不同見(jiàn)證了文化的差異。文學(xué)作品是語(yǔ)言的精髓,是時(shí)代的縮影。文化差異主要有兩個(gè)方面的原因,第一是地理位置和生活環(huán)境的差異。地域文化有自己的文化特色,地域文化影響著語(yǔ)言的表達(dá)方式,中外文化都有自己的傳統(tǒng)文化,傳統(tǒng)文化具有自己的穩(wěn)定性和持久性,它是一個(gè)民族一個(gè)國(guó)家精神文明的寫(xiě)照,受到地域文化的影響,人們看待事物的角度不同從而產(chǎn)生不同的認(rèn)知。比如在進(jìn)行漢語(yǔ)翻譯成英語(yǔ)的時(shí)候在詩(shī)詞方面就顯得太過(guò)于直白,中國(guó)詩(shī)詞的精髓是英語(yǔ)遠(yuǎn)遠(yuǎn)無(wú)法超越的境界,當(dāng)然在進(jìn)行講英語(yǔ)翻譯成漢語(yǔ)的時(shí)候我們也要關(guān)注其文學(xué)作品的文化內(nèi)涵。因此在進(jìn)行翻譯的過(guò)程中,需要更深層次的透視文學(xué)作品的延伸力。其次引起文化差異的原因是不同國(guó)家的社會(huì)歷史背景的不同。每個(gè)國(guó)家都有自己的社會(huì)發(fā)展歷程,因此文學(xué)作品的發(fā)展程度也不一樣。受特殊的社會(huì)因素的影響文學(xué)作品呈現(xiàn)不同的時(shí)代性,這種時(shí)代性在語(yǔ)言表達(dá)方式上最為突出。中外文學(xué)作品都有其精彩之處,再將英語(yǔ)的文學(xué)作品翻譯成漢語(yǔ)的時(shí)候需要注意英語(yǔ)的表達(dá)習(xí)慣。比如在漢語(yǔ)中我們大多使用第一人稱(chēng),以“人”做主語(yǔ),而英語(yǔ)中主要是物做主語(yǔ),因此在進(jìn)行文學(xué)作品的翻譯的過(guò)程中需要注意到主語(yǔ)的轉(zhuǎn)換才能體會(huì)到語(yǔ)言的延伸力。有些漢語(yǔ)是直白的將英語(yǔ)翻譯了過(guò)來(lái)。如,可樂(lè),漢堡。這也是考慮到英語(yǔ)的文化色彩。
3.透視英語(yǔ)文學(xué)作品翻譯中的語(yǔ)言藝術(shù)文化
對(duì)文學(xué)的影響是多方面的,它首先體現(xiàn)在語(yǔ)言藝術(shù)方面,語(yǔ)言翻譯的實(shí)質(zhì)就是文化的之間的交流借鑒和促進(jìn)學(xué)習(xí)。文學(xué)翻譯的主要目的是了解國(guó)家的文化內(nèi)涵,借鑒他國(guó)先進(jìn)的優(yōu)秀的文化藝術(shù)。語(yǔ)言是一門(mén)藝術(shù),翻譯也是一門(mén)藝術(shù)。在翻譯的過(guò)程中需要掌握它的文化角度轉(zhuǎn)換的技巧,將英語(yǔ)的文學(xué)作品的文化內(nèi)涵通過(guò)翻譯傳達(dá)出來(lái),因此要注意的是要把這部文學(xué)作品的精髓也就是它的神傳達(dá)出來(lái)。文學(xué)作品的翻譯有廣義的也有狹義的,廣義的是指將他的整部作品的內(nèi)容整體概括出來(lái),俠義的是透過(guò)作品中人物行為動(dòng)作的細(xì)節(jié)將作品的精神傳達(dá)出來(lái),不管是廣義的還是狹義的在翻譯中都是為了一個(gè)目的,將文學(xué)作品的精神烘托刻畫(huà)出來(lái)。每部文學(xué)作品都有它的語(yǔ)言特色,它所代表的是這個(gè)時(shí)代的風(fēng)格,因此在翻譯的過(guò)程中要透視這個(gè)時(shí)代的整體藝術(shù)風(fēng)格。
4.結(jié)語(yǔ)
英語(yǔ)文學(xué)翻譯中的文化色彩不容忽視。文學(xué)作品是時(shí)代的寫(xiě)照,它體現(xiàn)的是當(dāng)代文化特色和文化面貌。因此在進(jìn)行英語(yǔ)翻譯時(shí),要聚焦在文學(xué)作品的文化上。只有充分的了解了文學(xué)作品誕生的時(shí)代背景,我們才能將這部文學(xué)作品的作者真正想要表達(dá)的表達(dá)出來(lái),每部文學(xué)作品都有自己的靈魂,譯者不僅僅是將語(yǔ)言直白的翻譯過(guò)來(lái),更需要透視文學(xué)語(yǔ)言的真正的思想內(nèi)涵。在翻譯的過(guò)程中要注意英語(yǔ)語(yǔ)言藝術(shù)的特點(diǎn),學(xué)會(huì)實(shí)現(xiàn)文學(xué)作品中語(yǔ)言角度的翻譯。
作者:宋佳玲單位:四川職業(yè)技術(shù)學(xué)院
一、通過(guò)對(duì)英語(yǔ)文學(xué)教學(xué)規(guī)律創(chuàng)新來(lái)培養(yǎng)
學(xué)生的人文素養(yǎng)對(duì)英語(yǔ)文學(xué)教學(xué)規(guī)律做出創(chuàng)新應(yīng)當(dāng)建立在教師引導(dǎo)學(xué)生對(duì)人文內(nèi)涵所具有的豐富性做出了解的前提之下。人文內(nèi)涵所具有的豐富性是十分廣泛的,并且對(duì)學(xué)生的生活也產(chǎn)生著明顯的作用與影響。顯然,由于學(xué)生個(gè)體之間存在差異,所以每位學(xué)生對(duì)人文內(nèi)涵所作出的掌握與了解也存在差異,并且培養(yǎng)學(xué)生的人文內(nèi)涵也并非一蹴而就的,這要求教師能夠在教學(xué)過(guò)程中重視英語(yǔ)文學(xué)對(duì)學(xué)生所產(chǎn)生的潛移默化的影響,通過(guò)在英語(yǔ)文學(xué)教學(xué)中對(duì)教學(xué)內(nèi)容做出合理選取并滲透人文素質(zhì)以及尊重學(xué)生個(gè)體的差異性來(lái)讓學(xué)生對(duì)人文內(nèi)涵形成獨(dú)特了解。創(chuàng)新英語(yǔ)文學(xué)教學(xué)規(guī)律的路徑具有多樣化的特點(diǎn),如教師可以通過(guò)強(qiáng)化英語(yǔ)文學(xué)教學(xué)的實(shí)踐性來(lái)對(duì)英語(yǔ)文學(xué)的教學(xué)規(guī)律做出創(chuàng)新,這要求教師在英語(yǔ)文學(xué)的教學(xué)中不僅需要重視對(duì)課本的講解以及考試,同時(shí)要鼓勵(lì)學(xué)生積極開(kāi)展閱讀、寫(xiě)作以及交流等活動(dòng)。在英語(yǔ)文學(xué)知識(shí)的系統(tǒng)性方面,教師不能?chē)@教學(xué)考核目標(biāo)的實(shí)踐來(lái)要求學(xué)生開(kāi)展這些實(shí)踐活動(dòng),而應(yīng)當(dāng)圍繞學(xué)生的興趣與愛(ài)好來(lái)推動(dòng)學(xué)生對(duì)英語(yǔ)文學(xué)內(nèi)容的理解,從而使學(xué)生主動(dòng)的對(duì)英語(yǔ)文學(xué)中蘊(yùn)含的人文內(nèi)涵進(jìn)行挖掘與吸收。英語(yǔ)作為世界上重要的語(yǔ)言門(mén)類(lèi),它本身是一種交流工具,所以在學(xué)生使用英語(yǔ)進(jìn)行溝通與交流的過(guò)程中,學(xué)生所具備的英語(yǔ)知識(shí)應(yīng)用能力也能夠得到較大程度的提升。因此,教師應(yīng)當(dāng)利用英語(yǔ)文學(xué)教學(xué)所具有的這些特點(diǎn)與優(yōu)勢(shì),在為學(xué)生創(chuàng)造良好的學(xué)習(xí)環(huán)境基礎(chǔ)上使學(xué)生能夠在生活和學(xué)習(xí)中具備豐富的英語(yǔ)文學(xué)資源以及英語(yǔ)文學(xué)學(xué)習(xí)機(jī)會(huì),從而推動(dòng)學(xué)生英語(yǔ)文學(xué)閱讀量的增加,使學(xué)生在這種學(xué)習(xí)環(huán)境中受到英語(yǔ)文學(xué)人文內(nèi)涵的影響和滲透,并實(shí)現(xiàn)學(xué)生人文素養(yǎng)的提高。
二、在對(duì)英語(yǔ)文學(xué)教材做出準(zhǔn)確把握的基礎(chǔ)上挖掘人文思想
在英語(yǔ)文學(xué)教學(xué)中,教師不僅要做好傳道授業(yè)工作,同時(shí)要做好解惑工作,即在英語(yǔ)文學(xué)教學(xué)中,教師不僅要重視提高學(xué)生的英語(yǔ)文學(xué)專(zhuān)業(yè)素養(yǎng),同時(shí)要重視引導(dǎo)學(xué)生樹(shù)立正確的價(jià)值取向并培養(yǎng)學(xué)生的人文精神。英語(yǔ)文學(xué)教材本身具有很多人物與事跡,這些人物與事跡所蘊(yùn)含的人文精神能夠?qū)W(xué)生人文素養(yǎng)的培養(yǎng)發(fā)揮出重要的推動(dòng)作用,換而言之,英語(yǔ)文學(xué)教材不僅具有很多的英語(yǔ)文學(xué)知識(shí),同時(shí)也蘊(yùn)含著許多的人文精神與社會(huì)道德,而這些人文精神與社會(huì)道德在經(jīng)過(guò)教師的角度與分析后可以讓學(xué)生更加深刻的理解與學(xué)習(xí)。這要求教師在英語(yǔ)文學(xué)教學(xué)過(guò)程中不僅要對(duì)教材知識(shí)作出掌握,同時(shí)要求教師能夠?qū)γ恳粋€(gè)英語(yǔ)文學(xué)作品所蘊(yùn)含的人文意義作出深入理解,同時(shí)在向?qū)W生傳授英語(yǔ)文學(xué)知識(shí)的同時(shí)將這些人文意義滲透到教學(xué)過(guò)程中,通過(guò)對(duì)學(xué)生潛移默化的感化與熏陶來(lái)促使學(xué)生形成獨(dú)立健康的人格以及良好的人文素養(yǎng)。在此方面,教師需要引導(dǎo)學(xué)生對(duì)英美文學(xué)作品中任務(wù)所具有的高尚情操和人格魅力做出深刻的理解,如在對(duì)托尼?莫里森的作品講授的過(guò)程中,教師不僅要對(duì)作品中任務(wù)的個(gè)性以及形象特點(diǎn)做出講述,同時(shí)有必要引導(dǎo)學(xué)生認(rèn)識(shí)到托尼?莫里森的每部作品都對(duì)母愛(ài)做出了講述,雖然有些母愛(ài)是扭曲的甚至是缺失的,但是這種與眾不同的母愛(ài)同樣能夠震撼人心,并能夠令人反思。在教學(xué)過(guò)程中,教師可以要求學(xué)生來(lái)找出講述母親形象以及母愛(ài)的片段,并結(jié)合自身經(jīng)歷來(lái)敘述一下對(duì)母親形象的認(rèn)知,從而讓學(xué)生對(duì)母愛(ài)的偉大與無(wú)私作出深刻的體會(huì),并讓學(xué)生具備孝敬父母的優(yōu)秀品德。
三、在英語(yǔ)文學(xué)教學(xué)過(guò)程中塑造人文氛圍
在英語(yǔ)文學(xué)教學(xué)過(guò)程中,教師應(yīng)當(dāng)實(shí)現(xiàn)角色的轉(zhuǎn)變,在尊重學(xué)生主體地位的基礎(chǔ)上使用多樣化的教學(xué)方式來(lái)對(duì)課堂教學(xué)作出創(chuàng)新,同時(shí)教師需要以培養(yǎng)學(xué)生的人文素養(yǎng)為出發(fā)點(diǎn),鼓勵(lì)學(xué)生對(duì)英語(yǔ)文學(xué)做出自主的探索與挖掘。在此過(guò)程中,一是英語(yǔ)文學(xué)教學(xué)應(yīng)當(dāng)重視鼓勵(lì)學(xué)生主動(dòng)探索和主動(dòng)質(zhì)疑。在教學(xué)中,教師可以組織學(xué)生圍繞某個(gè)問(wèn)題作出分組討論,并鼓勵(lì)學(xué)生提出具有個(gè)性化的解答,只有在此基礎(chǔ)上,學(xué)生才能夠在英語(yǔ)文學(xué)的學(xué)習(xí)中進(jìn)行主動(dòng)的思考與學(xué)習(xí),同時(shí)這種突出與尊重學(xué)生主體地位的教學(xué)環(huán)境也可以彰顯出濃厚的人文氣息;二是在英語(yǔ)文學(xué)教學(xué)過(guò)程中,教師要重視學(xué)生情感的貫穿。英語(yǔ)文學(xué)教學(xué)中的所有文學(xué)作品都蘊(yùn)含著感情與思想,在圍繞這些內(nèi)容開(kāi)展教學(xué)的過(guò)程中,教師應(yīng)當(dāng)引導(dǎo)學(xué)生在投入感情的基礎(chǔ)上使學(xué)生對(duì)文學(xué)作品中的感情與思想做出體驗(yàn),從而促使學(xué)生產(chǎn)生情感共鳴并真正深入理解英語(yǔ)文學(xué)作品本身所蘊(yùn)含的人文內(nèi)涵,并在此基礎(chǔ)上實(shí)現(xiàn)學(xué)生道德修養(yǎng)以及人文素養(yǎng)的提升。
作者:吳楠單位:鄭州輕工業(yè)學(xué)院民族職業(yè)學(xué)院教師
一、英語(yǔ)文學(xué)中的人物形象
生動(dòng)豐富國(guó)外英語(yǔ)文學(xué)作品的題材多種多樣,譬如《百年孤獨(dú)》屬于魔幻現(xiàn)實(shí)主義小說(shuō),《墻上的斑點(diǎn)》屬于意識(shí)流小說(shuō),《甲殼蟲(chóng)》屬于荒誕派小說(shuō),小說(shuō)取材的廣泛性使得小說(shuō)中的人物形象要有所突破,不能拘泥于單一的具有英雄主義特征人物形象的限制,而要以現(xiàn)實(shí)社會(huì)上形形色色的人物為范本,加以想象,塑造出符合小說(shuō)情景的人物形象。
二、注重對(duì)文中人物心靈的描寫(xiě)
中國(guó)小說(shuō)往往塑造的正面人物都是集萬(wàn)千寵愛(ài)于一身的,不僅美麗漂亮,而且富有,身世外貌基本沒(méi)有一絲讓人不滿(mǎn)的地方,然而英語(yǔ)文學(xué)中對(duì)人物描寫(xiě)是全面多層次的,即使是正面的人物也可以有缺點(diǎn),譬如不漂亮。下面我就以夏洛蒂的《簡(jiǎn)?愛(ài)》中的女主角Jane為例來(lái)說(shuō)明英語(yǔ)文學(xué)的這一特征。Jane身世可憐,沒(méi)有錢(qián)也沒(méi)有社會(huì)地位,長(zhǎng)的也不美麗,在成長(zhǎng)的道路上經(jīng)歷了很多坎坷,感情路上也遭受了很多挫折,但是她卻有堅(jiān)強(qiáng)、勇敢的心,對(duì)于人生遇到的種種挫折樂(lè)觀(guān)以對(duì),這種韌性是很多人所不具備的,心靈的美使得女主角更讓人印象深刻。
三、注重語(yǔ)言文字的推敲運(yùn)用
在文學(xué)創(chuàng)作中,作者對(duì)于人物形象的塑造、場(chǎng)景的再現(xiàn)等都是借助“語(yǔ)言”這一工具完成的。英語(yǔ)文學(xué)的作者能夠通過(guò)簡(jiǎn)潔的語(yǔ)言來(lái)展現(xiàn)豐富的內(nèi)容,向讀者反映現(xiàn)實(shí)的生活情景,讓讀者處在一種形象具體的氛圍中,給其以感同身受的視覺(jué)享受。語(yǔ)言除了要形象表現(xiàn)作者所寫(xiě)的人物形象和場(chǎng)景外,還應(yīng)注重對(duì)其情感性的運(yùn)用,英語(yǔ)文學(xué)作品中運(yùn)用語(yǔ)言、標(biāo)點(diǎn)等來(lái)表達(dá)小說(shuō)當(dāng)時(shí)情景下的情感,讓讀者在語(yǔ)言中感悟作者想要表達(dá)的感情。
四、英語(yǔ)文學(xué)具有模糊性美感
英語(yǔ)文學(xué)中語(yǔ)言和非物質(zhì)形態(tài)的模糊性都促成了英語(yǔ)文學(xué)模糊性美感的特點(diǎn)。語(yǔ)義的復(fù)雜性、集合性和語(yǔ)義范圍的重疊性都導(dǎo)致了文學(xué)語(yǔ)言中語(yǔ)義的模糊性。文學(xué)作品中的意象、意境、情感、基調(diào)等都屬于非表象要素,它們代表了文學(xué)作品的藝術(shù)性,讓讀者雖然有感覺(jué),但又難以琢磨。這種模糊感也增加了文學(xué)作品的神秘感,能夠極大程度地吸引讀者眼球,激發(fā)讀者的閱讀興趣,使文學(xué)作品具有模糊性美感。
五、小結(jié)
英語(yǔ)文學(xué)作品涉及內(nèi)容廣闊,并且擁有悠久的發(fā)展歷史,題材多種多樣,選取的材料比較豐富,在長(zhǎng)期的發(fā)展過(guò)程中形成了自身獨(dú)特的文學(xué)特點(diǎn),尤其是既尊重反映了歷史,又把作者正確的人生價(jià)值觀(guān)念和思想觀(guān)念傳輸?shù)矫總€(gè)讀者大腦里,使讀者能夠更加透徹地理解歷史、理解這些文學(xué)作品中所內(nèi)在的含義。并且,國(guó)外的英語(yǔ)文學(xué)對(duì)歷史的發(fā)展提供了見(jiàn)證,對(duì)社會(huì)的發(fā)展提供了很大的幫助,對(duì)歷史發(fā)展歷程有重大的意義。
作者:王怡菲單位:九江學(xué)院
一、大學(xué)與當(dāng)下大學(xué)生的觀(guān)念
認(rèn)識(shí)問(wèn)題長(zhǎng)期以來(lái),在大學(xué)英語(yǔ)課堂上,英語(yǔ)文學(xué)被長(zhǎng)期拒之門(mén)外。究其原因還是英語(yǔ)文學(xué)語(yǔ)言晦澀與同現(xiàn)代生活中使用語(yǔ)言相差太大造成的,因此,外語(yǔ)教育界也存在著重科學(xué)輕人文、重實(shí)用輕素質(zhì)的問(wèn)題。從語(yǔ)言的角度來(lái)看,文學(xué)實(shí)際上是語(yǔ)言藝術(shù)的一個(gè)分類(lèi),是一種必要的理想的語(yǔ)言輸入系統(tǒng)。文學(xué)語(yǔ)言是文學(xué)家們通過(guò)汲取大眾化的語(yǔ)言經(jīng)過(guò)篩選、加工與提煉完成的,因此并未脫離大眾也沒(méi)有發(fā)生所謂的異化。事實(shí)上,文學(xué)為語(yǔ)言學(xué)習(xí)者提供了一個(gè)豐富與多樣的語(yǔ)言資源,是現(xiàn)實(shí)生活的語(yǔ)言學(xué)習(xí)場(chǎng)景與文化知識(shí)寶典,了解相關(guān)的文學(xué)作品不光是學(xué)習(xí)語(yǔ)言的必然要求,同時(shí)也是語(yǔ)言學(xué)習(xí)的自然延伸,因此文學(xué)語(yǔ)言的輸入是一種較為理想的輸入方式。一方面,當(dāng)下的大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中存在著很多問(wèn)題。傳統(tǒng)“填鴨式”的教學(xué)方法讓學(xué)生在學(xué)習(xí)的過(guò)程中失去了興趣,這樣的教學(xué)模式也無(wú)法提高學(xué)生運(yùn)用語(yǔ)言的綜合能力。在如今的大學(xué)課堂上,教師如果還是依照傳統(tǒng)的教學(xué)模式進(jìn)行授課,就不能充分地將學(xué)生不理解的內(nèi)容傳輸給學(xué)生。填鴨式的授課模式必然無(wú)法引發(fā)學(xué)生的思考與激發(fā)學(xué)生的興趣,因而培養(yǎng)學(xué)生的英語(yǔ)實(shí)踐能力也就無(wú)從談起。如果教師能在授課的過(guò)程中引入英語(yǔ)文學(xué)的賞析就能夠?qū)崿F(xiàn)學(xué)生人文素養(yǎng)的沉淀。在當(dāng)下的大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中,即便是教師對(duì)文學(xué)作品進(jìn)行了分析,也大多還是從遣詞造句技巧的角度來(lái)閱讀與理解文學(xué)作品,很多教師的英語(yǔ)課還僅僅是將教學(xué)停留在句子的翻譯與句子的成分分析上,并沒(méi)有對(duì)相關(guān)的文化背景,協(xié)作創(chuàng)新技巧與遣詞造句方式進(jìn)行分析,如此一來(lái),造成了很多大學(xué)的英語(yǔ)課堂必然是枯燥乏味的。另一方面,學(xué)校要關(guān)注英語(yǔ)教學(xué)的師資培養(yǎng)問(wèn)題。教師在英語(yǔ)文學(xué)的學(xué)習(xí)中起著至關(guān)重要的作用。在當(dāng)下的高等院校中,絕大多數(shù)的中青年教師都擁有碩士以上的學(xué)位,但讓這些教師得心應(yīng)手的教授英語(yǔ)文學(xué)還是具有一定困難的。因?yàn)橛⒄Z(yǔ)文學(xué)不僅僅是一門(mén)學(xué)科,僅僅讓學(xué)生掌握相關(guān)的考試技巧是遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠的。此外,在絕大多數(shù)院校中,中青年教師也很少有參加國(guó)外學(xué)術(shù)交流的機(jī)會(huì),這樣一來(lái)也就大大的制約了中青年教師的發(fā)展。要想讓中青年教師教好英語(yǔ)課,就要從根本上提高教師的素質(zhì),學(xué)校一方面應(yīng)該要求教師不斷提高自身的素質(zhì),另一方也要盡可能大的加大投入,為教師創(chuàng)造進(jìn)修學(xué)習(xí)的機(jī)會(huì)。
二、英語(yǔ)文學(xué)學(xué)習(xí)的重要性
首先,賞析英語(yǔ)文學(xué)文化賞析有助于培養(yǎng)學(xué)生對(duì)英語(yǔ)的興趣。學(xué)生只有對(duì)所要學(xué)習(xí)的內(nèi)容感興趣,才能在輕松的學(xué)習(xí)中獲得好成績(jī)。因此,在當(dāng)前的教育形式下,教育者一定要打破傳統(tǒng)英語(yǔ)教學(xué)記單詞學(xué)語(yǔ)法的方法,盡最大可能的不要讓學(xué)生產(chǎn)生厭倦的情緒。文學(xué)是人類(lèi)文化的高級(jí)體現(xiàn),其語(yǔ)言工具能夠形象的反映生活,抒發(fā)情感與表達(dá)思想。讀者可以在閱讀文學(xué)作品的過(guò)程中體會(huì)到作者的思想元素與思維方式,這樣學(xué)生內(nèi)心深處的美感才能被有效的引發(fā),并產(chǎn)生強(qiáng)烈的共鳴。具體到大學(xué)英語(yǔ)課堂上也是一樣,學(xué)生會(huì)在文學(xué)作品的熏陶中體會(huì)到英語(yǔ)學(xué)習(xí)的樂(lè)趣。其次,賞析英語(yǔ)文學(xué)能夠有助于提高學(xué)生的語(yǔ)言綜合運(yùn)用能力。賞析英語(yǔ)文學(xué)作品,不光能夠讓學(xué)生了解到作者創(chuàng)作的時(shí)代背景與文化常識(shí),且文本中的詞義、意象、情感、意境、主題、思想與社會(huì)意義也都能夠在賞析的過(guò)程中實(shí)現(xiàn)重新建構(gòu)。教師在引導(dǎo)學(xué)生賞析英語(yǔ)文學(xué)文化賞析的過(guò)程中,應(yīng)該為學(xué)生創(chuàng)造一個(gè)能夠運(yùn)用英語(yǔ)文學(xué)技巧的機(jī)會(huì),這樣既能夠讓學(xué)生理解作品中的具體事實(shí),也能夠進(jìn)一步理解作品中抽象的概念。學(xué)生的理解,包含對(duì)字面意思的理解也包含對(duì)英語(yǔ)文學(xué)文化賞析作品更深層次的理解,教師引導(dǎo)學(xué)生賞析英國(guó)文學(xué),能夠讓學(xué)生更加深刻的領(lǐng)會(huì)作者的態(tài)度,意圖與某段某句中的邏輯關(guān)系,最終根據(jù)所分析出的結(jié)論對(duì)所要學(xué)習(xí)的內(nèi)容進(jìn)行必要的判斷。這樣不光能夠擴(kuò)大學(xué)生的詞匯量與鍛煉學(xué)生的語(yǔ)言綜合運(yùn)用能力,最終也能讓學(xué)生在不知不覺(jué)中實(shí)踐到所學(xué)到的語(yǔ)言知識(shí)。此外,賞析英語(yǔ)文學(xué)文化賞析有利于提高學(xué)生的人文素養(yǎng)。大學(xué)是培養(yǎng)一個(gè)人人文素質(zhì)的搖籃,在應(yīng)試教育向素質(zhì)教育轉(zhuǎn)型的過(guò)程中,很多大學(xué)的英語(yǔ)教育還在過(guò)分強(qiáng)調(diào)學(xué)生的英語(yǔ)學(xué)習(xí)成績(jī),很多教師引導(dǎo)學(xué)生考取這樣那樣的證書(shū),結(jié)果讓學(xué)生疏于思考。要想解決這個(gè)問(wèn)題,教師首先要從乏味的說(shuō)教中走出來(lái)。將人文教育有效的引入大學(xué)英語(yǔ)課堂。學(xué)生一定要閱讀,賞析與評(píng)論一定量?jī)?yōu)秀的英語(yǔ)文學(xué)作品,才能掌握正確的語(yǔ)言使用方法,最終成章成為有情懷與全面發(fā)展的新型人才。與此同時(shí),在學(xué)生不斷閱讀英語(yǔ)文學(xué)的過(guò)程中,還能感悟歷史與感悟人生,在潛移默化中完善整體人格,形成正確的人生觀(guān)與價(jià)值觀(guān),進(jìn)一步提升自身的人文素養(yǎng)。
三、教師如何將英語(yǔ)文學(xué)文化賞析融入到學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中
教師要讓學(xué)生從不同的形式、不同的渠道接觸與學(xué)習(xí)英語(yǔ),并親身感受與體驗(yàn)到真實(shí)的英語(yǔ)語(yǔ)言魅力。在當(dāng)前的發(fā)展?fàn)顟B(tài)下,教師要突破教科書(shū)的使用,努力開(kāi)發(fā)英語(yǔ)資源,將英語(yǔ)文學(xué)有效地引入大學(xué)英語(yǔ)教學(xué),讓學(xué)生能夠更多的接觸、學(xué)習(xí)與使用英語(yǔ)。第一,教師要引導(dǎo)學(xué)生利用課余時(shí)間大量閱讀文學(xué)作品,并在教師的指導(dǎo)下養(yǎng)成良好的閱讀習(xí)慣。教師在引導(dǎo)學(xué)生閱讀英語(yǔ)文學(xué)的過(guò)程中獲取更多信息與掌握更多的技巧,這樣才能夠閱讀與提高認(rèn)知水平。因此,教師應(yīng)該推薦大量的英語(yǔ)文學(xué)作品讓學(xué)生閱讀,學(xué)生只有經(jīng)歷了廣泛的涉獵才能做到胸中有丘壑,學(xué)中有收獲。學(xué)生在閱讀的過(guò)程中也會(huì)遇到一系列的問(wèn)題。這就尤其需要教師加以指導(dǎo)。在英語(yǔ)文學(xué)文化賞析的過(guò)程中,文章中很多細(xì)枝末節(jié)的問(wèn)題可能會(huì)阻礙閱讀速度的提高,這時(shí),教師就可以結(jié)合學(xué)生所閱讀的英語(yǔ)文學(xué)文字作品,從擴(kuò)大閱讀的視距入手,對(duì)學(xué)生加強(qiáng)訓(xùn)練。在引導(dǎo)學(xué)生閱讀的過(guò)程中,教師首先要抓住文章的主題以及小說(shuō)中的戲劇性沖突。第二,在引導(dǎo)學(xué)生閱讀的過(guò)程中,教師首先一定要理解作者人生觀(guān)價(jià)值觀(guān)的基礎(chǔ)上對(duì)學(xué)生進(jìn)行有益的提點(diǎn)。教師要在課堂教學(xué)的過(guò)程中結(jié)合課文內(nèi)容,適當(dāng)?shù)夭迦胗⒚牢膶W(xué)知識(shí),以拓展學(xué)生的視野。大學(xué)英語(yǔ)的閱讀教材都是經(jīng)過(guò)精心編排的,每個(gè)單元都會(huì)圍繞著一個(gè)核心展開(kāi),如果教師能夠在這些文學(xué)作品中找到與授課內(nèi)容相關(guān)的作品并引入到課堂教學(xué)中,其必將成為大學(xué)課堂內(nèi)容的有益補(bǔ)充。教師一開(kāi)始可以適當(dāng)?shù)囊龑?dǎo)學(xué)生看一些英文的簡(jiǎn)易讀本,在激發(fā)了學(xué)生的學(xué)習(xí)信心與學(xué)習(xí)興趣之后,積極引導(dǎo)學(xué)生了解作家的其他作品與背景知識(shí),主題思想與基本情結(jié),并進(jìn)一步了解作家的相關(guān)作品。比如,教師在讓學(xué)生閱讀《威尼斯的商人》時(shí),也應(yīng)該讓學(xué)生了解莎士比亞的生平與其他作品。另外,讓學(xué)生閱讀英國(guó)小說(shuō)家托馬斯?哈代的《德伯家的苔絲》時(shí),也可以先讓學(xué)生了解作者哈代的生平,再了解小說(shuō)的寫(xiě)作背景與女主人公如何悲劇的原因。教師可以引導(dǎo)學(xué)生在參與社團(tuán)活動(dòng)(如戲劇社活動(dòng))的時(shí)候進(jìn)行角色扮演并表演,這樣既可以增強(qiáng)學(xué)生對(duì)作品的理解,也可以提高學(xué)生運(yùn)用語(yǔ)言的能力。此外,大量英語(yǔ)文學(xué)作品已經(jīng)被改編成影視作品,作品雖然與原著并不完全一致,但是通過(guò)對(duì)影視的欣賞,也可以讓學(xué)生領(lǐng)略到另一個(gè)國(guó)家的風(fēng)土人情,歷史文化與建筑,讓學(xué)生擁有身臨其境的感覺(jué),并在電影藝術(shù)中感受到作品的熏陶,同時(shí)感受到英語(yǔ)豐富的語(yǔ)調(diào)與詞匯。在閱讀結(jié)束之后,教師還可以讓學(xué)生撰寫(xiě)閱讀總結(jié)加深對(duì)作品的理解,這樣既可以訓(xùn)練學(xué)生的表達(dá)技能,也能夠讓學(xué)生養(yǎng)成善于思考的習(xí)慣,掌握嚴(yán)謹(jǐn)?shù)姆治龇椒?,形成正確的表達(dá)方式,最終改善英語(yǔ)水平。
作者:趙雪梅單位:山東藝術(shù)學(xué)院公共課教學(xué)部
一、英語(yǔ)文學(xué)翻譯中所體現(xiàn)的美學(xué)價(jià)值
(一)我們都知道,不論是英語(yǔ)文學(xué)作品還是其他的文學(xué)作品,都有各自的不同的風(fēng)格和獨(dú)具一格的閃光點(diǎn),都會(huì)形成自己的一種美學(xué)價(jià)值在英語(yǔ)文學(xué)翻譯中,體現(xiàn)的最明顯的就是文學(xué)體裁的翻譯上,有的給人一種清新明亮的美感,有的英語(yǔ)文學(xué)作品給人一種細(xì)膩溫柔的美感,不同的英語(yǔ)文學(xué)作品給人以不一樣的美感價(jià)值。在英語(yǔ)文學(xué)翻譯中,不同的文學(xué)作品有不同的文學(xué)意境,在翻譯過(guò)來(lái)之后具有極其深刻的美學(xué)價(jià)值。這種美學(xué)價(jià)值是能夠引起讀者共鳴的,是作者在寫(xiě)著篇文學(xué)著作的時(shí)候像讀者傳遞的自己心目中的一種具體的文學(xué)情感,用優(yōu)美的語(yǔ)言所表達(dá)出來(lái)。這就是英語(yǔ)文學(xué)翻譯中美學(xué)價(jià)值體現(xiàn)的一個(gè)方面的表現(xiàn)。
(二)英語(yǔ)文學(xué)翻譯中所體現(xiàn)出來(lái)的美學(xué)價(jià)值還體現(xiàn)在另一個(gè)方面就是文章的整體韻律方面在許多的文學(xué)作品當(dāng)中,特別是在英語(yǔ)文學(xué)做品當(dāng)中的詩(shī)歌翻譯者一方面,韻律可以保持是個(gè)的整體節(jié)奏感,給人一種美德感受,從而在英語(yǔ)文學(xué)翻譯中體現(xiàn)出美學(xué)價(jià)值。同時(shí)我們也應(yīng)該了解,英語(yǔ)文學(xué)作品也和我們國(guó)家的文學(xué)作品一樣,所給人們呈現(xiàn)出來(lái)也是豐富多彩,題材形式多樣,風(fēng)格迥然不同。要判斷一篇英語(yǔ)文學(xué)翻譯作品是否有美學(xué)價(jià)值,首先就得看,英語(yǔ)文學(xué)作品是否在翻譯過(guò)來(lái)之后還與原文相吻合,翻譯的內(nèi)容是否準(zhǔn)確到位。
二、英語(yǔ)文學(xué)翻譯中所體現(xiàn)的藝術(shù)特性
(一)在英語(yǔ)文學(xué)翻譯中慣用的藝術(shù)特性就是表現(xiàn)手法在英語(yǔ)文學(xué)翻譯中經(jīng)常會(huì)用到的藝術(shù)手法有渲染、比喻、抒情、雙關(guān)等,這些藝術(shù)手法的運(yùn)用都是建立在對(duì)原文的徹底理解的基礎(chǔ)之上的。英語(yǔ)本來(lái)就是一種多理解的語(yǔ)言,為了在英語(yǔ)翻譯中體現(xiàn)美學(xué)價(jià)值就必須用各種藝術(shù)手法來(lái)進(jìn)行翻譯,從而達(dá)到所要求的效果。英語(yǔ)文學(xué)翻譯中的這種活動(dòng)不僅具有藝術(shù)性而且還具有科學(xué)性。文學(xué)翻譯的藝術(shù)特性主要表現(xiàn)在幾個(gè)方面。文學(xué)最基本的特征之一就是通過(guò)文學(xué)作品來(lái)反應(yīng)客觀(guān)現(xiàn)實(shí),這就需要在英語(yǔ)文學(xué)翻譯中滿(mǎn)足審美的需要,突出形象的傳達(dá)。還有就是把握住語(yǔ)言的美麗,處理兩種語(yǔ)言之間的變化。最后在英語(yǔ)文學(xué)翻譯中表現(xiàn)藝術(shù)特征的一點(diǎn)就是發(fā)揮原文的特色,傳達(dá)原文中所表達(dá)出來(lái)的藝術(shù)風(fēng)格。
(二)在英語(yǔ)文學(xué)翻譯當(dāng)中追求藝術(shù)特征有著相當(dāng)重要的意義隨著世界全球化的趨勢(shì)的發(fā)展,各個(gè)國(guó)家之間的文化交流也變得越來(lái)越頻繁,并且各國(guó)之間的文化交流的方式也不再是局限于其中的一種,交流方式出現(xiàn)了多樣化的局面。文學(xué)翻譯是國(guó)際文化交流中的其中的一種方式,這種交流方式也是最直接的一種文化交流方式。通過(guò)這種文化交流的方式,才能夠更好地了解外國(guó)文化。這其中所體現(xiàn)出來(lái)的藝術(shù)特征在以后的文學(xué)作品翻譯中會(huì)有很多值得借鑒的藝術(shù)手法。文化翻譯的交流是十分重要的,再深層次地延伸到英語(yǔ)文學(xué)作品翻譯中也是十分重要的。文化翻譯在文化交流中占據(jù)著很重要的位置,要想使各國(guó)文化更好的交流就得做好翻譯工作,做好翻譯工作,我們首先要做的就是了解各國(guó)之間文化背景和異域風(fēng)土民情。我們要積極地利用各種藝術(shù)手法去表現(xiàn)翻譯作品的原汁原味,體現(xiàn)出它原來(lái)的特色和本真的內(nèi)容,準(zhǔn)確地把握好中西方文化之間的差異,促進(jìn)文化交流。這樣我們就能夠更好地把握在作品翻譯中應(yīng)該注意哪幾個(gè)方面的因素,從而更好地把握作品中的藝術(shù)風(fēng)格,來(lái)盡情體現(xiàn)文學(xué)作品中的美學(xué)價(jià)值。
三、結(jié)語(yǔ)
隨著經(jīng)濟(jì)全球化的影響,國(guó)際間的文化交流越來(lái)越廣泛。各個(gè)國(guó)家的文化差異和文化背景就決定了英語(yǔ)文學(xué)作品翻譯不是一件容易的事,反而是一件充滿(mǎn)挑戰(zhàn)的事情。由于美學(xué)是在客觀(guān)事物本身原貌上進(jìn)行評(píng)價(jià)的,因而在英語(yǔ)文學(xué)翻譯中要巧妙地體現(xiàn)美學(xué)價(jià)值就是一項(xiàng)非常不容易的任務(wù)。并且美學(xué)價(jià)值不是以人的個(gè)人意志為轉(zhuǎn)移的,是經(jīng)過(guò)很長(zhǎng)的時(shí)間逐漸演變而來(lái)的,人們對(duì)美學(xué)形成的一種具有標(biāo)準(zhǔn)性的認(rèn)識(shí),因此在文學(xué)翻譯中追求美學(xué)價(jià)值是一件相當(dāng)困難的事情,也是一個(gè)艱巨的任務(wù)。要想讓英語(yǔ)文學(xué)翻譯中體現(xiàn)出美學(xué)價(jià)值,這就必然要求到英語(yǔ)溫煦俄翻譯者要在翻譯的過(guò)程當(dāng)中,合理地運(yùn)用藝術(shù)特征,而且還要結(jié)合各國(guó)之間的文化差異和文化背景來(lái)了解語(yǔ)言的深層次含義。文章從幾個(gè)方面來(lái)探究英語(yǔ)文學(xué)翻譯中所體現(xiàn)的美學(xué)價(jià)值和藝術(shù)特征,對(duì)文學(xué)事業(yè)的發(fā)展有著極其重要的發(fā)展意義和對(duì)翻譯工作有著重要的實(shí)踐意義和現(xiàn)實(shí)意義。
作者:劉志偉單位:長(zhǎng)春財(cái)經(jīng)學(xué)院
一、英語(yǔ)文學(xué)翻譯的藝術(shù)語(yǔ)言
文學(xué)語(yǔ)言是區(qū)別于其他藝術(shù)語(yǔ)言的一種特殊藝術(shù)語(yǔ)言,對(duì)人們的審美意識(shí)起到傳達(dá)的作用。英國(guó)文學(xué)語(yǔ)言通過(guò)描繪某國(guó)家(以英語(yǔ)為母語(yǔ)的國(guó)家)的經(jīng)濟(jì)、社會(huì)和生活來(lái)呈現(xiàn)人們的想法、感情和生活中的一點(diǎn)一滴。通過(guò)學(xué)習(xí)英國(guó)文學(xué)的翻譯,將對(duì)我們了解以英語(yǔ)為母語(yǔ)的國(guó)家的各方面有所幫助。英語(yǔ)為母語(yǔ)國(guó)家的文學(xué)作品如同中國(guó)的文學(xué)作品,是內(nèi)容豐富、文字華麗的藝術(shù)語(yǔ)言,要求翻譯人員做到以下幾點(diǎn):第一,需要有深厚的專(zhuān)業(yè)知識(shí);第二,對(duì)作者的文學(xué)作品有深度的了解;第三,不能隨意的改動(dòng)文章自身的特點(diǎn)(具有個(gè)性之處和寫(xiě)作風(fēng)格);第四,確保語(yǔ)言通順、流利、句子的完整性。中國(guó)近代,最早從事翻譯的是嚴(yán)復(fù),他對(duì)西方學(xué)術(shù)做過(guò)系統(tǒng)的介紹,并制定了“信,達(dá),雅”的翻譯標(biāo)準(zhǔn)和原則。信指的是依據(jù)原文,不能隨意的改動(dòng);達(dá)指的是譯出的文章需保證流暢通順;雅指的是語(yǔ)言?xún)?yōu)雅即語(yǔ)言的美學(xué)。翻譯的標(biāo)準(zhǔn)和原則流傳至今,仍被翻譯者使用。在翻譯文學(xué)時(shí),對(duì)于原作者的創(chuàng)作意念,翻譯者運(yùn)用抽象符號(hào)進(jìn)行梳理,并以此重現(xiàn)原著作的藝術(shù)語(yǔ)言。因此,翻譯者需重視語(yǔ)言藝術(shù),為了能夠完整的呈現(xiàn)原文的藝術(shù)語(yǔ)言,需充分了解原文、掌握原文中語(yǔ)言的規(guī)范性和文字的藝術(shù)語(yǔ)言特點(diǎn)。
二、英語(yǔ)文學(xué)翻譯中藝術(shù)語(yǔ)言的處理原則
作為翻譯人員,不僅需要有豐厚的專(zhuān)業(yè)知識(shí),還需了解作品所處的社會(huì)環(huán)境。所翻譯的作品需要譯者加工語(yǔ)言、準(zhǔn)確用詞和保證結(jié)構(gòu)完整。對(duì)于英語(yǔ)文學(xué)翻譯中藝術(shù)語(yǔ)言的處理原則,本文主要從四個(gè)方面展開(kāi)論述:忠實(shí)原文原則(對(duì)內(nèi)容、功能和問(wèn)題的忠實(shí));在翻譯過(guò)程中要注意文學(xué)作品本身的時(shí)代性;翻譯流暢性,流利、富有美感的原則和合理規(guī)劃原則。
(一)忠實(shí)原文原則翻譯英語(yǔ)文學(xué)作品時(shí),首先需要注意的是不能隨意改動(dòng)原著作的含義即忠實(shí)于原文,對(duì)作者的寫(xiě)作目的和需要表達(dá)的意思予以尊重。很多人認(rèn)為:忠實(shí)于原文是一字一句的翻譯,實(shí)際上并非如此。翻譯者只是充當(dāng)一座橋梁的角色,鏈接原文和讀者。在翻譯的過(guò)程中,不能任意表達(dá)自己的意愿和改動(dòng)作品中的藝術(shù)語(yǔ)言。為了忠實(shí)于原文,有兩種表達(dá)方式:直譯與意譯。直譯指的是與原文的內(nèi)容和形式保持一致。意譯指的是與原文內(nèi)容保持一致,但形式不同。英語(yǔ)文學(xué)翻譯并非是一項(xiàng)簡(jiǎn)單容易的工作。一名翻譯人員不僅需要扎實(shí)的英語(yǔ)基礎(chǔ)、理論知識(shí),還需要有一定的語(yǔ)言的感性認(rèn)知能力。譯者需將作者的價(jià)值觀(guān)充分表現(xiàn)出來(lái),有助于作者與讀者之間的交流。若想成為如同嚴(yán)復(fù)那樣的譯者,我們應(yīng)充分利用漢英字典,雖然它的解釋也不是很全面,但它是譯者最得力的助手。對(duì)于一些解釋不完整的詞匯,我們應(yīng)自己去研究探索著作中隱含的意思。對(duì)于一篇著作的翻譯,就如同畫(huà)一幅畫(huà),如果按照自己的意愿,隨意的添加修飾語(yǔ),達(dá)到了自己的要求,但違背了作者,失去了原文的本質(zhì),扭曲了作者的本意,這樣的翻譯不存在任何的意義。因此,處理英語(yǔ)文學(xué)翻譯中藝術(shù)語(yǔ)言最關(guān)鍵的原則是忠實(shí)于原文。語(yǔ)言具有六種功能:表情功能、信息功能、祈使功能、美感功能、應(yīng)酬功能和原語(yǔ)音功能。在翻譯英語(yǔ)文學(xué)時(shí),需要理清語(yǔ)言所用的功能,盡可能將譯文的語(yǔ)言功能與原著作保持一致。
(二)在翻譯過(guò)程中要注意文學(xué)作品本身的時(shí)代性英語(yǔ)為母語(yǔ)國(guó)家同中國(guó)一樣,也歷經(jīng)不同的歷史時(shí)代。依據(jù)不同歷史時(shí)代的特殊社會(huì)和文化背景,都有很多的作品誕生,每一個(gè)文學(xué)作品都體現(xiàn)一定的社會(huì)背景,具有時(shí)代性。翻譯作品之前,翻譯人員需跟作者溝通或者通過(guò)查閱資料,了解作者寫(xiě)作時(shí)所處的時(shí)代背景。在翻譯《傲慢與偏見(jiàn)》時(shí),王科恰到好處的把握了作者創(chuàng)作的時(shí)代背景和社會(huì)文化,做到了依據(jù)不同的背景翻譯來(lái)不同的英語(yǔ)文學(xué)作品。在現(xiàn)代的詞匯中,王科采用了能反映當(dāng)時(shí)時(shí)代背景(上層社會(huì))的合適詞匯,比如賞臉。所用到的詞匯生動(dòng)形象表達(dá)當(dāng)時(shí)社會(huì)人們生活的狀態(tài)和人物性格特點(diǎn),正確地表達(dá)了原作者所處時(shí)代的語(yǔ)言藝術(shù),反映了與當(dāng)時(shí)有關(guān)的語(yǔ)言藝術(shù)特征。王科所翻譯的作品《傲慢與偏見(jiàn)》至今仍然很少有人能夠超越,是一篇難得的佳作。由此可見(jiàn),翻譯文學(xué)作品不能忽略當(dāng)時(shí)的社會(huì)與文化背景。否則無(wú)論用多么華麗的語(yǔ)言都無(wú)法翻譯出當(dāng)時(shí)的歷史意境。
(三)翻譯流暢性原則在翻譯英語(yǔ)文學(xué)作品時(shí),為避免將原著作者的原始理念和風(fēng)格丟失,要求翻譯工作人員無(wú)論是從句子成分、結(jié)構(gòu)和形式上,不應(yīng)完全照搬書(shū)面上所學(xué)的內(nèi)容,應(yīng)開(kāi)拓自己的理念,并能夠自如的使用句子,但不能過(guò)于標(biāo)新立異,做到這一點(diǎn)需要有較好的翻譯功底。翻譯時(shí),譯者應(yīng)依據(jù)中國(guó)的語(yǔ)法重新排列句子的結(jié)構(gòu),使句子變得更通順流暢。遇到比較復(fù)雜、難理解的語(yǔ)段時(shí),譯者可以通過(guò)拆分句子,變成幾個(gè)簡(jiǎn)單、短小和精干的句子,便于理解。對(duì)于含有不同含義的語(yǔ)言,譯者應(yīng)及時(shí)的備注,避免讀者產(chǎn)生異議。比如:在翻譯“furiously”時(shí),一般會(huì)依據(jù)漢英詞典,譯為“狂怒地”,但在作品中,譯者應(yīng)依據(jù)當(dāng)時(shí)的情況將該單詞譯為各種不同的含義,比如:勃然大怒、怒發(fā)沖冠等等,在忠實(shí)于原文的基礎(chǔ)上,為所譯的作品增添文學(xué)色彩。
(四)合理規(guī)劃原則英語(yǔ)文學(xué)翻譯中的合理規(guī)劃原則指的是在翻譯的過(guò)程中,將讓讀者感到陌生的事物即文化因素或者是文化成分轉(zhuǎn)變?yōu)楸容^通俗易懂和比較熟悉的中國(guó)文化,目的是:無(wú)論是中文讀者還是英文讀者,都能夠?qū)τ⒄Z(yǔ)文學(xué)有一個(gè)全面深入的了解,并能夠親身體會(huì)到英語(yǔ)文學(xué)的藝術(shù)成就,譯文的表達(dá)更能符合讀者的習(xí)慣。我國(guó)著名的英語(yǔ)文學(xué)翻譯家傅東華在翻譯《飄》時(shí),使用過(guò)合理規(guī)劃的原則,將文中的主人公翻譯為“郝思嘉”、“白瑞德”等,賦予了中國(guó)語(yǔ)言的色彩,加深了中國(guó)語(yǔ)言氣息。錢(qián)鐘書(shū)先生是我國(guó)著名的翻譯理論和實(shí)踐家。他也認(rèn)為合理規(guī)劃原則是英語(yǔ)文學(xué)翻譯的最高境界。利用合理規(guī)劃的原則,對(duì)于原文來(lái)說(shuō),增加了趣味,但是仍能將原著作的風(fēng)味完全的保留下來(lái)。
三、在處理原則的基礎(chǔ)上,研究英語(yǔ)文學(xué)翻譯中藝術(shù)語(yǔ)言的處理方法
依據(jù)上面所研究的英語(yǔ)文學(xué)翻譯中藝術(shù)語(yǔ)言的處理原則,本文從語(yǔ)音手段、詞匯手段、語(yǔ)法手段、修辭手段和綜合手段五個(gè)方面簡(jiǎn)要分析處理方法。藝術(shù)語(yǔ)言滿(mǎn)足了語(yǔ)言系統(tǒng)的需求,以作品為基礎(chǔ),這個(gè)系統(tǒng)中的元素將會(huì)重新進(jìn)行排列、選擇和配置。語(yǔ)音手段指的是在翻譯英語(yǔ)文學(xué)時(shí),為將原著作的內(nèi)容和意境完美的展現(xiàn)出來(lái),譯者需要注意文字的聲、韻、音,同時(shí)還需注意如擬聲詞、首尾的韻律等方面的排布。詞匯手段包括增詞法、刪詞法和闡述法。增詞法指在不改變?cè)囊馑嫉幕A(chǔ)上,增加一個(gè)詞語(yǔ)或句子,使文章變得更流利通暢或有利于讀者對(duì)著作的理解。刪詞法主要指在不改變?cè)囊馑嫉幕A(chǔ)上,刪掉一些重復(fù)的詞語(yǔ),使文章變得精煉。闡述法指的是對(duì)某些難理解的詞語(yǔ)或者有異議的詞語(yǔ),譯者可以適當(dāng)?shù)募右恍﹤渥?,有利于讀者對(duì)原著的理解語(yǔ)法指的是有關(guān)語(yǔ)言結(jié)構(gòu)的制度。語(yǔ)法手段指的是適當(dāng)?shù)淖儞Q語(yǔ)法。對(duì)于修辭比較多的著作,修辭手段是翻譯的必要手段,對(duì)修辭最常用的是保留、更換、取消和增加。綜合手段包括移動(dòng)法和切割法。移動(dòng)法指的是改變語(yǔ)序。切割法指的是按照中文語(yǔ)言中的表達(dá)方式,將英語(yǔ)中含有的從句翻譯成句子,便于讀者閱讀。
綜上所述,英語(yǔ)文學(xué)翻譯對(duì)譯者有很高的要求,需精通兩個(gè)語(yǔ)言藝術(shù):原著和翻譯。在翻譯時(shí),應(yīng)遵守忠實(shí)原文原則、在翻譯過(guò)程中要注意文學(xué)作品本身的時(shí)代性、翻譯流暢性原則和合理規(guī)劃原則。在英語(yǔ)文學(xué)翻譯中藝術(shù)語(yǔ)言處理原則的基礎(chǔ)上,英語(yǔ)翻譯中需采用適當(dāng)?shù)恼Z(yǔ)音手段、詞匯手段、語(yǔ)法手段、修辭手段和綜合手段等藝術(shù)語(yǔ)言處理手段,使所翻譯出來(lái)的作品受到歡迎,得到成功。
作者:劉志偉單位:長(zhǎng)春財(cái)經(jīng)學(xué)院
一、英語(yǔ)文學(xué)在大學(xué)的學(xué)習(xí)途徑
英語(yǔ)文學(xué)的培養(yǎng)對(duì)于廣大學(xué)生來(lái)說(shuō)尤為重要,它在大學(xué)的學(xué)習(xí)過(guò)程中擁有多種途徑,不同的途徑對(duì)于不同的學(xué)生來(lái)說(shuō)有著不一樣的效果和影響,以下介紹幾種英語(yǔ)學(xué)習(xí)途徑。
1、英語(yǔ)文學(xué)中作品閱讀文學(xué)作品作為人們?nèi)粘I钪械囊活?lèi)文學(xué)表現(xiàn)形式,其自身有著普及性的宣傳作用。學(xué)生們對(duì)閱讀文學(xué)作品更加充滿(mǎn)了好奇和興趣,更容易引起學(xué)生的關(guān)注。在英美國(guó)家中,很多經(jīng)典的英美文學(xué)作品都被推向了更廣闊的舞臺(tái),并且收獲了頗高的評(píng)價(jià)和大眾化的影響效果。比如在了解奧尼爾的戲劇過(guò)程中,學(xué)生們可以感受得到奧尼爾作品中的哲學(xué)思想性和悲劇情節(jié)。在英語(yǔ)文學(xué)學(xué)習(xí)過(guò)程中,教師也可以在學(xué)習(xí)一部作品之前有選擇性的播放本部作品的影視片段,以此來(lái)引起學(xué)生的興趣,從而使學(xué)生更好的學(xué)習(xí)接下來(lái)的文學(xué)作品。影視文學(xué)作品使書(shū)面化的文學(xué)更加具體化、真實(shí)化、生動(dòng)化,使大學(xué)生在學(xué)習(xí)英語(yǔ)文學(xué)作品中更好的與作者產(chǎn)生共鳴,從而激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)英語(yǔ)文學(xué)的興趣和積極性。
2、英語(yǔ)文學(xué)中多媒體應(yīng)用書(shū)本中的英語(yǔ)文學(xué)過(guò)于枯燥,如何調(diào)動(dòng)學(xué)生的積極性從而更好的進(jìn)行文學(xué)學(xué)習(xí)是一項(xiàng)長(zhǎng)期而重要的工作。多媒體的出現(xiàn)給這項(xiàng)學(xué)習(xí)帶來(lái)了福音。通過(guò)多媒體教學(xué)系統(tǒng)的應(yīng)用,教師可以為英語(yǔ)文學(xué)內(nèi)容提供相關(guān)的圖文講解以及配樂(lè),從而變枯燥的文學(xué)學(xué)習(xí)為生動(dòng)有趣的圖文講解,更加加深了文學(xué)作品在學(xué)生頭腦中的印象,為后續(xù)學(xué)習(xí)起到了良好的鋪墊作用。在利用多媒體教學(xué)時(shí),學(xué)生可以在不經(jīng)意間記住文學(xué)作品中的關(guān)鍵事件、人物、情節(jié)發(fā)展等相關(guān)文學(xué)信息,避免了死記硬背的枯燥學(xué)習(xí)方法。
3、英語(yǔ)文學(xué)中的角色表演在英語(yǔ)文學(xué)的學(xué)習(xí)過(guò)程中,教師可以根據(jù)文學(xué)作品中的人物、故事情節(jié)等方面因素進(jìn)行選擇片段,指導(dǎo)學(xué)生進(jìn)行角色表演,讓學(xué)生親身體會(huì)到故事的發(fā)展過(guò)程中。同時(shí),學(xué)生也可以自己選擇片段,結(jié)合自身喜好進(jìn)行適當(dāng)?shù)母木?,但不可以背離原作品所要表達(dá)的意圖,使文學(xué)作品生動(dòng)的展示在其他同學(xué)的眼前。
二、英語(yǔ)文學(xué)對(duì)大學(xué)生的重要性
在大學(xué)的學(xué)習(xí)生涯中,英語(yǔ)文學(xué)的學(xué)習(xí)地位在英語(yǔ)學(xué)習(xí)中起著不可忽視的作用,它是英語(yǔ)學(xué)習(xí)的拓展內(nèi)容,也是英語(yǔ)學(xué)習(xí)中的所要了解文化生活背景知識(shí)的源泉。對(duì)于大學(xué)生來(lái)說(shuō)其重要性主要有以下幾點(diǎn):
1、增強(qiáng)語(yǔ)言?xún)?nèi)容的積累在英語(yǔ)文學(xué)學(xué)習(xí)的過(guò)程中,學(xué)生不僅僅了解到了文學(xué)內(nèi)容的表達(dá),同時(shí)也使自身的語(yǔ)言學(xué)習(xí)變得更加感性、充實(shí)。像是英國(guó)著名的劇作家莎士比亞以及奧尼爾的作品中,無(wú)不流露出語(yǔ)言豐富的感染力,讓人在閱讀中體會(huì)到來(lái)自語(yǔ)言的神奇魅力。同時(shí),有相關(guān)研究表明英語(yǔ)文學(xué)的學(xué)習(xí)可以增強(qiáng)所有其他語(yǔ)言的技能。文學(xué)作品的學(xué)習(xí),使學(xué)生積累了作者在作品中所運(yùn)用的廣泛的、特殊性的詞匯。在作品中同時(shí)包含了語(yǔ)言上的暗示、比喻、典故以及象征等寫(xiě)作手法,為學(xué)生在以后語(yǔ)言的運(yùn)用方面提供了素材,也提高了學(xué)生對(duì)英語(yǔ)文學(xué)的領(lǐng)悟和運(yùn)用能力。
2、培養(yǎng)了學(xué)生的創(chuàng)新思維英語(yǔ)文學(xué)作品的內(nèi)容、故事情節(jié)有著令人無(wú)盡的遐想,每個(gè)人在看同一部作品時(shí)都會(huì)有不同的想法和領(lǐng)悟。“一千個(gè)讀者,就有一千個(gè)哈姆雷特”,同一部作品引起了不同的共鳴。學(xué)生思維能力因此得到不斷的發(fā)展和延伸。
3、培養(yǎng)審美能力在學(xué)習(xí)英語(yǔ)文學(xué)的過(guò)程中也是欣賞美、得到美的過(guò)程。對(duì)于文學(xué)作品的分析,使學(xué)生對(duì)生活、對(duì)人生、對(duì)他人有了一個(gè)重新的更好的認(rèn)識(shí),使自身的審美情趣得到提升,趨向于更加高雅、文明的方向。審美能力是在生活實(shí)踐中逐步形成的,而英語(yǔ)文學(xué)的學(xué)習(xí)則恰好為大學(xué)生提供了一個(gè)有力的實(shí)踐機(jī)會(huì)。通過(guò)對(duì)文學(xué)作品的學(xué)習(xí),學(xué)生對(duì)作品中的用詞美、內(nèi)容精、韻律協(xié)調(diào)、結(jié)構(gòu)完美得以很好的掌握,會(huì)使學(xué)生在文學(xué)作品中享受美,提升自己對(duì)以后生活的審美能力。通過(guò)對(duì)文學(xué)作品的鑒賞及品讀,大學(xué)生的審美能力得以提升,為以后進(jìn)一步在生活中感受美、創(chuàng)造美鋪墊基礎(chǔ)。
三、結(jié)語(yǔ)
大學(xué)生是學(xué)習(xí)英語(yǔ)文學(xué)的最好時(shí)間年齡,因?yàn)榇藭r(shí)的大學(xué)生已經(jīng)有了自身完整的思想體系,無(wú)論是在學(xué)習(xí)還是在日常的生活中都有自己獨(dú)特的思想和實(shí)踐能力,所以,此時(shí)學(xué)習(xí)英語(yǔ)文學(xué)可以更好的掌握作品中所要表達(dá)的思想和傳遞的情感。同時(shí),在學(xué)習(xí)過(guò)程中還可以鍛煉自身的思維創(chuàng)新和拓展,以達(dá)到作品所要闡述的內(nèi)容拓展精神和領(lǐng)會(huì)意義。大學(xué)時(shí)代的學(xué)習(xí)會(huì)為以后在英語(yǔ)領(lǐng)域的學(xué)習(xí)提供堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)和有力的支持。
作者:朱妍單位:吉林藝術(shù)學(xué)院
一、多元文化語(yǔ)境中的英語(yǔ)文學(xué)作品
縱觀(guān)20世紀(jì)以來(lái)的世界英語(yǔ)文學(xué)成就,英語(yǔ)文學(xué)的創(chuàng)作呈現(xiàn)出多元拓展的趨勢(shì),這一趨勢(shì)不斷沖擊著英美文學(xué)的主流地位,學(xué)者們也逐漸以開(kāi)放式的視角和胸襟透視弱勢(shì)文化對(duì)主流文化建構(gòu)的影響。英語(yǔ)文學(xué)發(fā)展的主要特征可總結(jié)如下:首先,從傳統(tǒng)的英美文學(xué)逐漸拓展到加、澳、南非、新西蘭等國(guó)及前英屬殖民地的英語(yǔ)文學(xué);其次,愈來(lái)愈多的少數(shù)族裔作家步入世界英語(yǔ)文壇,開(kāi)始與處于主流地位的白人英語(yǔ)作家展開(kāi)抗衡。20世紀(jì)伊始,來(lái)自澳、加、新西蘭、南非等國(guó)的后殖民英語(yǔ)文學(xué)紛紛在世界英語(yǔ)文壇中登臺(tái)亮相。正如《世界英語(yǔ)文學(xué)》一書(shū)中曾記載的,在當(dāng)代世界英語(yǔ)文學(xué)領(lǐng)域,最經(jīng)典的英語(yǔ)文學(xué)作品未必來(lái)自英美,最優(yōu)秀的英語(yǔ)作家往往來(lái)自英美以外的前英殖民地國(guó)家,這些作者以其獨(dú)特的民族文化身份創(chuàng)作出了大批令世人矚目的以英語(yǔ)語(yǔ)言為載體的文學(xué)作品。比如,作為一個(gè)文化遷徙者,出生于加勒比地區(qū)后又移民英國(guó)的印度裔英國(guó)文學(xué)家維?蘇?奈保爾以一種獨(dú)特的文化視角審視著英國(guó)社會(huì)和文化現(xiàn)象并進(jìn)行英語(yǔ)文學(xué)創(chuàng)作,1971年,他的作品榮獲英國(guó)權(quán)威獎(jiǎng)項(xiàng)“布克圖書(shū)獎(jiǎng)”,并于2001年獲得舉世聞名的諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng),對(duì)英語(yǔ)文學(xué)作出了杰出的貢獻(xiàn)。兩年后,南非英語(yǔ)作家約翰?庫(kù)切榮獲諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng),從而又一次確立了英美以外的英語(yǔ)國(guó)家文學(xué)成就所取得的國(guó)際地位,標(biāo)志著當(dāng)今世界其他英語(yǔ)國(guó)家文學(xué)的聲音漸強(qiáng),英語(yǔ)文學(xué)的文化邊界正處于動(dòng)態(tài)發(fā)展之中。
20世紀(jì)以來(lái),世界文學(xué)中的族裔英語(yǔ)文學(xué)以其不同的交互感知,盡顯異質(zhì)文化間強(qiáng)勁的對(duì)話(huà)活力。英籍印度裔作家薩曼?拉什迪,出身于他者民族文化傳統(tǒng)的拉什迪在作品中所描述的并不只是英國(guó)的傳統(tǒng)文化,同時(shí)也在闡釋著他者的文化,其中的文學(xué)形象與英語(yǔ)的傳統(tǒng)文化疆界已然不同。印裔英國(guó)作家哈里?昆茲魯(HariKunzru)以小說(shuō)《傳輸》(Transmis-sion)贏(yíng)得2005年戴西貝爾獎(jiǎng)。在美國(guó),以托尼?莫里森(ToniMorrison)、艾麗斯?沃克(AliceWalker)等非洲裔作家和以譚恩美、湯婷婷等亞裔作家為代表的少數(shù)族裔作家所創(chuàng)作的英語(yǔ)文學(xué)作品所彰顯出的無(wú)盡魅力吸引著學(xué)者們從不同觀(guān)察視角和研究視角對(duì)美國(guó)文學(xué)與文化進(jìn)行研究。正如著名批評(píng)家杰伊所言,“美國(guó)文學(xué)已經(jīng)終結(jié),即單一的、始終反映美國(guó)民族文化傳統(tǒng)觀(guān)念的文學(xué)已被多元文化的創(chuàng)作所取代,而多元文化的美國(guó)文學(xué)仍具有旺盛的生命力”。后殖民英語(yǔ)文學(xué)作家及族裔英語(yǔ)文學(xué)作家都是以英語(yǔ)為創(chuàng)作語(yǔ)言,但又都是具有他者文化背景的英語(yǔ)文學(xué)作家,他們的文學(xué)作品深受英美主流文化的影響,同時(shí)又帶著自己民族文化的烙印,傳遞著民族文化吶喊的聲音。這些非主流文學(xué)或后殖民文學(xué)已經(jīng)對(duì)英美文學(xué)產(chǎn)生了重要影響,將他們置于同一批評(píng)范疇勢(shì)在必行。
二、多元文化語(yǔ)境中英語(yǔ)文學(xué)批評(píng)的建構(gòu)回顧
英國(guó)文學(xué)史與發(fā)展現(xiàn)狀,英國(guó)文學(xué)的繼承與發(fā)展中的“文化混雜性”顯而易見(jiàn)。如此一來(lái),無(wú)論從歷史與傳統(tǒng)的角度來(lái)說(shuō),還是從發(fā)展的眼光來(lái)講,英語(yǔ)文學(xué)的文化疆界真的成為某種有待解決的“問(wèn)題”,當(dāng)代英語(yǔ)文學(xué)批評(píng)突破傳統(tǒng)的英美文學(xué)邊界,對(duì)英美文學(xué)批評(píng)的主流地位進(jìn)行解構(gòu),將傳統(tǒng)的英美主流文學(xué)與非主流英語(yǔ)文學(xué)置于同一批評(píng)范疇,運(yùn)用后殖民主義、新歷史主義、文化批評(píng)、對(duì)話(huà)批評(píng)等理論,建立起針對(duì)能夠相互影響、相互依存、共同繁榮、融合并存的英語(yǔ)文學(xué)的批評(píng)行為已迫在眉睫。從現(xiàn)實(shí)的角度來(lái)看,當(dāng)今英語(yǔ)文學(xué)研究與批評(píng)也正逐步走向向多元化。后殖民英語(yǔ)文學(xué)研究作為研究生課程早已進(jìn)人教授及學(xué)生的視野;在歐美一些國(guó)際知名大學(xué),如美國(guó)哈佛大學(xué)所開(kāi)設(shè)的“全球想象中的文學(xué)”等課程體現(xiàn)出世界文學(xué)百花齊放對(duì)于文學(xué)界的影響;非裔、華裔、猶太裔、印度裔等少數(shù)族裔文學(xué)研究正彰顯出強(qiáng)勁的活力,成為眾多研究生論文的研究對(duì)象;由美國(guó)著名教授斯蒂芬?格林布拉特與杰爾斯?格恩(GilesGunn)主編的權(quán)威性知名著述《重劃疆界:英美文學(xué)研究的變革》在歷經(jīng)了歷史與時(shí)間的考驗(yàn)后,成為一部研究英美文學(xué)時(shí)必讀的經(jīng)典性著作,其理論意義與學(xué)術(shù)價(jià)值在如今的文學(xué)理論界影響頗深。[4]他提出的將傳統(tǒng)的英美主流文學(xué)與非主流英語(yǔ)文學(xué)置于同一批評(píng)范疇,運(yùn)用后殖民主義、新歷史主義、文化批評(píng)、對(duì)話(huà)批評(píng)等理論,建立起針對(duì)能夠相互影響、相互依存、共同繁榮、融合并存的英語(yǔ)文學(xué)的批評(píng)行為已經(jīng)成為此領(lǐng)域研究的共識(shí)。在當(dāng)代英語(yǔ)文學(xué)批評(píng)的重構(gòu)過(guò)程中,采用科學(xué)的研究方法和批評(píng)理論顯得尤為重要??缃缪芯康姆椒ㄔ诋?dāng)代英語(yǔ)文學(xué)批評(píng)中是必不可少的,其方法論對(duì)于研究世界各國(guó)民族的文學(xué)亦具有十分重要的指導(dǎo)與借鑒意義。后殖民主義理論認(rèn)為,若要研究后殖民文學(xué),必須敢于突破大國(guó)中心主義,立足民族文化,從自身被殖民的歷史出發(fā)為人們提供特有立場(chǎng)去閱讀和審視一切曾經(jīng)受殖民過(guò)程影響的文學(xué)。后殖民主義文化理論將民族國(guó)家、文化霸權(quán)等納入批評(píng)視野,開(kāi)創(chuàng)了文化研究的新紀(jì)元,推動(dòng)了世界多元文化語(yǔ)境中的后殖民英語(yǔ)文學(xué)研究。而另一種新歷史主義批評(píng)理論主張文學(xué)與文化是息息相關(guān)的,強(qiáng)調(diào)文學(xué)隸屬于文化。在批評(píng)實(shí)踐上,新歷史主義認(rèn)為文學(xué)應(yīng)超越它本身的自治領(lǐng)域,參與到與各種文化文本的不斷對(duì)話(huà)與循環(huán)之中。至于對(duì)話(huà)批評(píng)理論,其倡導(dǎo)在多元文化語(yǔ)境下,對(duì)話(huà)批評(píng)的參與者在相互的對(duì)話(huà)與沖鋒中,不斷引發(fā)對(duì)彼此的思考與評(píng)價(jià),最終產(chǎn)生出更科學(xué)的思想。
三、結(jié)語(yǔ)
英語(yǔ)文學(xué)及其批評(píng)理論已漸漸步入了一個(gè)全球化多元拓展的新時(shí)代,在不久的將來(lái),英語(yǔ)文學(xué)批評(píng)即將步入一個(gè)真正意義上的多元共生的時(shí)代,一個(gè)沒(méi)有主流的時(shí)代,一個(gè)多種話(huà)語(yǔ)相互競(jìng)爭(zhēng)并顯示出某種雜糅共生之特征和彼此溝通與對(duì)話(huà)的時(shí)代。在日益國(guó)際化和全球化的今天,對(duì)多元文化語(yǔ)境中英語(yǔ)文學(xué)批評(píng)范式的建構(gòu),探討英語(yǔ)文學(xué)批評(píng)的新視角、新方法和新內(nèi)容,不僅開(kāi)拓了英語(yǔ)文學(xué)研究的新視野,而且為新的文學(xué)思想的誕生提供了良好的契機(jī)與平臺(tái)。與此同時(shí),多元文化語(yǔ)境中英語(yǔ)文學(xué)批評(píng)的建構(gòu)將為英語(yǔ)文學(xué)研究及教學(xué)工作提供范本與借鑒作用,將有利于進(jìn)一步開(kāi)展針對(duì)英語(yǔ)國(guó)家文學(xué)的批評(píng)實(shí)踐,深化已有的研究成果,同時(shí)為當(dāng)下的多元文化建設(shè)產(chǎn)生積極作用。
作者:劉燕牛蓓蓓單位:濱州醫(yī)學(xué)院
一、從同構(gòu)到解構(gòu)
作為學(xué)術(shù)思潮的解構(gòu)主義可以說(shuō)不再是新鮮的東西,但它在大眾文化領(lǐng)域卻剛剛發(fā)展到登峰造極,尤其在網(wǎng)絡(luò)時(shí)代從根本上影響到人們的審美趣味與思維方式,甚至徹底顛覆了傳統(tǒng)的閱讀概念。傳統(tǒng)意義上的閱讀,是一種從文字中取得意義的過(guò)程。結(jié)合學(xué)校閱讀教學(xué)的通常做法以及大眾閱讀指導(dǎo)的主流觀(guān)念,傳統(tǒng)的閱讀概念至少有下述兩個(gè)特點(diǎn):一是閱讀的對(duì)象為文字,最典型的是印刷出版物;二是閱讀過(guò)程基本上是對(duì)文本的同構(gòu),即以學(xué)校教學(xué)為例,教師在課堂上的基本任務(wù),是扮演作者的角色或猜測(cè)作者的意圖,通過(guò)預(yù)先設(shè)定的教學(xué)步驟調(diào)動(dòng)學(xué)生“積極”“配合”,完成對(duì)文本回歸到原作者的意義解讀。這種以作者為權(quán)威、以文本為核心,片面強(qiáng)調(diào)閱讀過(guò)程中獲得知識(shí)和道德教育的功能,其實(shí)質(zhì)上是對(duì)學(xué)生個(gè)性與求知欲的忽視?!斑@種教學(xué)模式可能導(dǎo)致學(xué)生的理解力強(qiáng)了,但對(duì)文學(xué)的疑惑性和驚奇性弱了;解答性強(qiáng)了,發(fā)現(xiàn)性和感受性弱了;邏輯性強(qiáng)了,創(chuàng)造性弱了。久而久之,思維反而變得機(jī)械和平庸,失去了對(duì)文學(xué)的向往和信任”(謝瓊2007:96)。進(jìn)入網(wǎng)絡(luò)時(shí)代,閱讀概念發(fā)生了根本性的變化,以上述兩個(gè)特點(diǎn)而言,一、閱讀的對(duì)象不再單純是紙質(zhì)出版物,即不再單純是文字符號(hào)和靜止的圖像,從媒介而言擴(kuò)展到互聯(lián)網(wǎng)世界,其符號(hào)也由靜態(tài)變成了動(dòng)態(tài)———就文字而言,就是一個(gè)意義單位的文字組成隨時(shí)會(huì)發(fā)生變化:多人參與的網(wǎng)絡(luò)隨時(shí)在對(duì)某個(gè)概念進(jìn)行更新;二、閱讀過(guò)程不再是跟隨作者與文本,甚至跨越了閱讀教學(xué)改革者所提出的研究性閱讀、批判性閱讀概念,閱讀及其結(jié)果本身也加入了文本或創(chuàng)作的構(gòu)成,使閱讀愈來(lái)愈成為一種具有創(chuàng)造性的行為。在這樣一種觀(guān)照之下,從閱讀本身出發(fā),對(duì)閱讀教學(xué)進(jìn)行深入研究,或許是閱讀教學(xué)改革的有效途徑,解構(gòu)式閱讀逐漸被重視。在此之際,已經(jīng)有一些教學(xué)工作者試圖建立以學(xué)生為中心的閱讀教學(xué)模式,認(rèn)識(shí)到解構(gòu)式閱讀對(duì)語(yǔ)言、文學(xué)教學(xué)的意義。解構(gòu)可促進(jìn)學(xué)生的主動(dòng)閱讀,“讓學(xué)生親自參與整個(gè)的閱讀過(guò)程并發(fā)揮自己的想象能力、分析能力,學(xué)生的鑒賞能力一定會(huì)有很大的提高”(姚倩,孫曉燕2012:117)。解構(gòu)還可促進(jìn)學(xué)生的創(chuàng)新學(xué)習(xí),“解構(gòu)式閱讀強(qiáng)調(diào)意義多樣性,學(xué)生可以按照自己的理解來(lái)處置文本,文本意義因不同學(xué)生而不同。因而,學(xué)生可以用一種批判性的眼光,賦予課文新的意義,使課文內(nèi)容具有更加豐富的現(xiàn)實(shí)意義”(張紅玲2009:31)。也就是說(shuō),學(xué)生對(duì)于作品純粹個(gè)人的獨(dú)特感受成為“創(chuàng)新”的基礎(chǔ)。如果從“學(xué)以致用”的角度,我們很難理解對(duì)于絕大多數(shù)不會(huì)從事文學(xué)專(zhuān)業(yè)的人來(lái)說(shuō)文學(xué)理論有什么用;即使站在狹隘的“學(xué)以致知”的立場(chǎng)上,也難于理解文學(xué)理論這樣的“知識(shí)”能有多大意義。這與學(xué)術(shù)界的一些傾向有關(guān),學(xué)術(shù)界一直在追求理論本身的“新”、“奇”,而忽視其對(duì)文學(xué)創(chuàng)作與閱讀的實(shí)際意義,忽視閱讀對(duì)讀者生活感受能力的影響。這種傾向在網(wǎng)絡(luò)時(shí)代受到了來(lái)自大眾的沖擊,大眾文化使解構(gòu)主義“庸俗化”、“實(shí)用化”。
如果說(shuō)接受美學(xué)“是從以作者、作品為中心轉(zhuǎn)移到以讀者為中心的理論轉(zhuǎn)向”,“解構(gòu)主義的閱讀則實(shí)質(zhì)上與傳統(tǒng)的文學(xué)理論徹底決裂,所謂作者、作品以及作品的歷史背景之于讀者閱讀沒(méi)有任何意義,真正的閱讀就在于讀者反復(fù)地拆解文本的語(yǔ)言游戲之中”(李新亮2011:128)。解構(gòu)主義理論本身以對(duì)“意義的消解”為核心,但對(duì)于讀者而言,這個(gè)“消解”的過(guò)程其實(shí)是突破“中心”權(quán)威、建立自我權(quán)威的過(guò)程,是讀者自己的“同構(gòu)”。解構(gòu)主義在學(xué)術(shù)界逐漸不再“新”“奇”,但是其影響下的“誤讀”原則在大眾文化中卻成為一種迄今流行不衰的方式:對(duì)歷史與經(jīng)典的“戲說(shuō)”式“解構(gòu)”。在今天,盡管主流的意識(shí)形態(tài)基本上還是對(duì)“解構(gòu)”傳統(tǒng)名著持否定態(tài)度,但是它卻能夠讓那么多人趨之若鶩而獲得空前的商業(yè)成功。國(guó)內(nèi)大眾文化層次上對(duì)傳統(tǒng)名著的瘋狂解構(gòu),從某種意義上可以說(shuō)起始于《大話(huà)西游》系列電影的巨大成功,人們從這一事件中發(fā)現(xiàn)了古典名著本身魅力背后還蘊(yùn)藏著更多的東西,古典名著的話(huà)語(yǔ)結(jié)構(gòu)可以順利輸入當(dāng)代內(nèi)容,包括新的思想情感、生活方式、價(jià)值觀(guān)。周星馳因此被影迷稱(chēng)為后現(xiàn)代“解構(gòu)主義大師”。本質(zhì)上,對(duì)古典名著的解構(gòu)可視為一種閱讀的延伸。古典文學(xué)名著作為一種文本,它的價(jià)值必須通過(guò)閱讀實(shí)現(xiàn);讀者對(duì)文字符號(hào)的解讀,則建立在他自身經(jīng)驗(yàn)與知識(shí)結(jié)構(gòu)的基礎(chǔ)上。因此,當(dāng)代讀者閱讀古典文學(xué)作品,與古人的閱讀體驗(yàn)必然不同。實(shí)際上,在解構(gòu)古典名著的風(fēng)潮之前,古典名著的話(huà)語(yǔ)結(jié)構(gòu)就被廣泛應(yīng)用,比如常常見(jiàn)諸報(bào)刊的“梁山好漢評(píng)職稱(chēng)”之類(lèi)話(huà)題。由于其文本本身的獨(dú)特之處,主要表現(xiàn)在優(yōu)秀的文學(xué)作品對(duì)生活高度概括、對(duì)語(yǔ)言高度提煉的特點(diǎn),使古典名著的話(huà)語(yǔ)結(jié)構(gòu)可以被輕易應(yīng)用到當(dāng)代社會(huì)的任何題材之中,這就為成功解構(gòu)提供了基礎(chǔ)。而網(wǎng)絡(luò)文化的發(fā)展更對(duì)這種解構(gòu)風(fēng)潮起到推波助瀾的作用。
當(dāng)前網(wǎng)絡(luò)文化的一些特征,比如網(wǎng)絡(luò)上相對(duì)更要“言論自由”的媒體空間,使得現(xiàn)實(shí)生活中所受到的壓力更容易在網(wǎng)上發(fā)泄;網(wǎng)絡(luò)是一種動(dòng)態(tài)媒體,任何人都可以參與而不是簡(jiǎn)單“閱讀”這個(gè)媒體,讓閱讀演變?yōu)橐环N自主行為,并且由“閱讀”向“創(chuàng)作”方向延伸;網(wǎng)絡(luò)文化缺乏原創(chuàng)而充滿(mǎn)模仿,但從“閱讀”的立場(chǎng)出發(fā),模仿或許是一種更高級(jí)的閱讀方式……網(wǎng)絡(luò)文化不但產(chǎn)生了新的閱讀概念,尤其是培養(yǎng)了新一代“讀者”,他們的行為方式與傳統(tǒng)讀者大相徑庭。顯然,如果繼續(xù)機(jī)械地采用傳統(tǒng)閱讀教學(xué)方式,對(duì)今天的學(xué)生來(lái)說(shuō),閱讀課將會(huì)變得難以想象的枯燥乏味———而這正是他們極力抗拒的,今天的學(xué)生除了更迫切地追求成就感、更迫切地希望被承認(rèn),他們還毫不遮掩地追求過(guò)程的快樂(lè)。從閱讀行為方面,他們?cè)诮鈽?gòu)古典名著的過(guò)程中找到了發(fā)泄自我情感、樹(shù)立自我觀(guān)點(diǎn)、彰顯自我個(gè)性的渠道,那么,我們?yōu)槭裁床荒茚槍?duì)他們這一行為特點(diǎn)使閱讀教學(xué)深入學(xué)生人心呢?
二、自主閱讀
人們?cè)诤芏嗍虑樯隙加羞@樣的心態(tài),如果這件事情是他自己想要做的,他就能夠高高興興地去做;同一件事情,如果他覺(jué)得他是被逼迫的,就會(huì)很不開(kāi)心,做了也很勉強(qiáng),當(dāng)然談不上什么效率。可想而知,如果讓學(xué)生做到自主閱讀,讓他懷有強(qiáng)烈的閱讀欲望,自己要求學(xué)校、教師滿(mǎn)足他的閱讀需要,那么,閱讀教學(xué)的效率就會(huì)完全是另一個(gè)樣子。不少教師已經(jīng)有過(guò)這方面的實(shí)踐,將英美文學(xué)教學(xué)和網(wǎng)絡(luò)時(shí)代的表面特征相結(jié)合,“利用英美文學(xué)這個(gè)取之不盡的活的語(yǔ)言源泉,結(jié)合網(wǎng)絡(luò)多媒體這個(gè)便利的平臺(tái)所創(chuàng)建的自主學(xué)習(xí)給學(xué)生以自主權(quán),就有可能營(yíng)造一種良好的學(xué)習(xí)氛圍,學(xué)生在這種學(xué)習(xí)氛圍中會(huì)對(duì)自己的學(xué)習(xí)負(fù)責(zé),會(huì)取得良好學(xué)習(xí)的效果”(李?lèi)?ài)云2012:89)。要讓學(xué)生在教學(xué)過(guò)程中自主閱讀,我們還有必要弄清楚學(xué)生普遍的閱讀對(duì)象、閱讀動(dòng)機(jī)與閱讀方式。目前一個(gè)普遍現(xiàn)象,就是大多數(shù)學(xué)生學(xué)習(xí)外語(yǔ)的根本目的是為了學(xué)習(xí)語(yǔ)言,為學(xué)習(xí)外語(yǔ)載體的專(zhuān)業(yè)知識(shí)甚至出國(guó)做好準(zhǔn)備。這一點(diǎn)我們當(dāng)然不能忽略,語(yǔ)言技能的訓(xùn)練必須一直貫穿于整個(gè)教學(xué)過(guò)程中。與此同時(shí),或許自古以來(lái)的學(xué)生都有這么一個(gè)共同特點(diǎn),那就是對(duì)課本都比較厭惡,喜歡“課外閱讀”,而“課外書(shū)”中占相當(dāng)比例的則是小說(shuō)之類(lèi)文學(xué)名著。這或許說(shuō)明,學(xué)生對(duì)課堂教學(xué)中的文學(xué)不那么感興趣的原因,一方面在于對(duì)作品的選擇,另一方面則是課堂教學(xué)的方式。據(jù)我們了解,一些學(xué)生喜歡讀名著,主要立足于文學(xué)作品的審美體驗(yàn),它提供給讀者一些現(xiàn)實(shí)生活中不存在或不能夠或暫時(shí)沒(méi)有機(jī)會(huì)體驗(yàn)的東西,比如成仙得道(不存在)、殺人(不可能)、談戀愛(ài)(大多數(shù)時(shí)候沒(méi)有機(jī)會(huì))等等,讀者在閱讀過(guò)程中獲得體驗(yàn)———這是所謂審美的實(shí)質(zhì):它體驗(yàn),但不是真實(shí),是“虛擬現(xiàn)實(shí)”;以及從審美體驗(yàn)延伸而來(lái)的實(shí)用功能,比如看了幾次《紅樓夢(mèng)》,有可能就學(xué)會(huì)了怎樣談戀愛(ài),也就是所謂指導(dǎo)生活;娛樂(lè)功能,同樣由審美功能延伸而來(lái),名著提供的心理體驗(yàn),甚至讓讀者直接得到心理快感。由此可見(jiàn),閱讀在大多數(shù)時(shí)候可以看作是讀者使用自己的經(jīng)驗(yàn)對(duì)作品進(jìn)行“解構(gòu)”。也就是說(shuō),在某種意義上,閱讀提供給讀者的是一個(gè)虛擬現(xiàn)實(shí),在這個(gè)虛擬世界,讀者要進(jìn)行思維活動(dòng),獲得心理、情感體驗(yàn)。這或許是個(gè)人成長(zhǎng)過(guò)程中的關(guān)鍵。在研讀《圣經(jīng)》的過(guò)程中我們發(fā)現(xiàn),不但西方許多重要的學(xué)科比如闡釋學(xué)就直接發(fā)端于《圣經(jīng)》閱讀,而且閱讀《圣經(jīng)》是基督教世界中許多人訓(xùn)練自己思維與情感的基本方式。因此,一般情況下,讀名著是一種“快樂(lè)”閱讀,閱讀過(guò)程提供給讀者的快樂(lè)包括:第一、身體與心理的快樂(lè)。比如文學(xué)名著中比較細(xì)節(jié)的愛(ài)情描寫(xiě)對(duì)讀者心理的挑逗所帶來(lái)的快感,閱讀恐怖故事對(duì)心理與身體的刺激等。第二、智慧與思想的快樂(lè)。
因循名著的情節(jié),為古人擔(dān)憂(yōu)(出謀劃策),豈不是對(duì)我們自身智慧的一種訓(xùn)練?第三、行動(dòng)的快樂(lè)。名著是一種語(yǔ)言產(chǎn)物,語(yǔ)言最突出的特點(diǎn)是自我克?。ㄋ运軌蛞淮鷤鞑ハ聛?lái)),語(yǔ)言的這種特點(diǎn)勢(shì)必會(huì)對(duì)人的閱讀行為發(fā)生作用:寫(xiě)。寫(xiě)作是閱讀的自然延伸,所謂“熟讀唐詩(shī)三百首,不會(huì)吟詩(shī)也會(huì)吟”。寫(xiě)作也是解構(gòu)主義閱讀思路的必然結(jié)果,它使閱讀過(guò)程的審美體驗(yàn)與語(yǔ)言學(xué)習(xí)向深度和廣度延伸??梢哉f(shuō),有寫(xiě)作成分參與的閱讀,才是真正“完成”的閱讀。這一過(guò)程也會(huì)提升學(xué)習(xí)語(yǔ)言的效率,給學(xué)生更強(qiáng)大的閱讀動(dòng)機(jī)。那么,我們能不能把閱讀的這些特點(diǎn)引入英語(yǔ)文學(xué)閱讀教學(xué)?回答是肯定的。首先,要以學(xué)生為中心來(lái)組織教材。事實(shí)上,以前就有學(xué)者提出應(yīng)該終結(jié)“文學(xué)史+選讀”的模式,倡導(dǎo)“以文學(xué)作品為中心的英美文學(xué)課程”,強(qiáng)調(diào)“讀完整的作品”、“講欣賞作品的方法”、“寫(xiě)閱讀心得”,使英美文學(xué)課成為“一門(mén)素質(zhì)培養(yǎng)課”(王守仁2002:10)。我們?cè)诮M織英美短篇小說(shuō)賞析、英美文學(xué)等課程的教材教學(xué)時(shí),基本遵循了這些原則。在選擇作品的時(shí)候,除了考慮作品的經(jīng)典性,則更重視所選作品符合學(xué)生的語(yǔ)言水平和審美趣味,與學(xué)生的經(jīng)驗(yàn)水平、體驗(yàn)性解構(gòu)閱讀的模式相適應(yīng)。除了文學(xué)專(zhuān)業(yè)課,其他專(zhuān)業(yè)的英語(yǔ)語(yǔ)言教學(xué)也可適當(dāng)加強(qiáng)文學(xué)閱讀,以促進(jìn)學(xué)生語(yǔ)言水平及人文素質(zhì)的提高。美國(guó)中小學(xué)的英語(yǔ)教學(xué)往往采用經(jīng)典或流行的文學(xué)作品為讀本,我認(rèn)為,國(guó)內(nèi)大學(xué)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)的本科閱讀教學(xué)在閱讀材料的選用上也可以參考美國(guó)中學(xué)的這種做法。其次,就是以學(xué)生的閱讀興趣、行為模式為核心來(lái)組織教學(xué),并且使閱讀教學(xué)向?qū)懽鳌⑿袆?dòng)延伸。充分注意到學(xué)生生活于網(wǎng)絡(luò)時(shí)代這一事實(shí),“利用網(wǎng)絡(luò)積極開(kāi)展教學(xué)活動(dòng)具有高效性、靈活性、啟發(fā)性和交互性等顯著特點(diǎn),促使學(xué)生由被動(dòng)地接受知識(shí)轉(zhuǎn)化為主動(dòng)地探求知識(shí),有利于發(fā)展學(xué)生的創(chuàng)造性思維能力”(溫靜2006:52)。在此基礎(chǔ)上,我們依據(jù)網(wǎng)絡(luò)時(shí)代學(xué)生的閱讀與學(xué)習(xí)特點(diǎn)、采用“解構(gòu)主義”思路,總結(jié)出一個(gè)“微”模式,在下一節(jié)專(zhuān)門(mén)探討。與此同時(shí),我們將學(xué)生的自主學(xué)習(xí)進(jìn)一步擴(kuò)展,比如在美國(guó)文學(xué)教學(xué)中,嘗試通過(guò)戲劇表演———由學(xué)生選擇甚至改編文學(xué)作品來(lái)進(jìn)行話(huà)劇表演———對(duì)學(xué)生在學(xué)習(xí)中語(yǔ)言、思維、文學(xué)體驗(yàn)等方面的收獲進(jìn)行綜合考核。這使得文學(xué)教學(xué)變得更為靈活,也讓學(xué)生獲得了更大的成就感。
三、“微”模式
在具體教學(xué)過(guò)程中,我們的體會(huì)是,除了教學(xué)各環(huán)節(jié)要適應(yīng)學(xué)生的思維方式與行為特點(diǎn),采用“解構(gòu)主義”的思路進(jìn)行閱讀教學(xué),還必須提供更先進(jìn)的理論指導(dǎo),使學(xué)生的“解構(gòu)”閱讀進(jìn)入比較高的水平?!伴喿x是一個(gè)將已知信息和未知信息相結(jié)合的理解過(guò)程。正如更多的已知信息能促進(jìn)理解一樣,具備相關(guān)的文化背景知識(shí)同樣有助于讀者對(duì)閱讀材料的正確理解”(張美娟2006:88)。與張美娟不同的是,我們并不特別強(qiáng)調(diào)所謂“對(duì)閱讀材料的正確理解”。另一方面,我們對(duì)學(xué)生“解構(gòu)”閱讀的指導(dǎo)是很細(xì)致的。在英美文學(xué)閱讀教學(xué)中,主要是從以下三方面出發(fā)指導(dǎo)學(xué)生進(jìn)行“解構(gòu)”閱讀:首先,把解構(gòu)的基礎(chǔ)建立在學(xué)生的生活經(jīng)驗(yàn)和興趣中心上,視文學(xué)作品為延伸到當(dāng)今的活的經(jīng)典而不是過(guò)去時(shí)代死的文字,學(xué)生的閱讀與生活體驗(yàn)均可成為重構(gòu)文本的根據(jù);其次,提供給學(xué)生用以解構(gòu)的武器,主要是文學(xué)理論上各種流派、各個(gè)側(cè)面的觀(guān)點(diǎn),作家作品的歷史與文化背景,文學(xué)作品可供解析的各種元素,讓學(xué)生的解構(gòu)閱讀有徑可循;再就是針對(duì)具體作品,帶領(lǐng)學(xué)生直接由“解構(gòu)”進(jìn)入閱讀,由作品解析出一系列話(huà)題和故事,解析作品后讓學(xué)生根據(jù)自己的興趣、強(qiáng)項(xiàng)選擇各自的話(huà)題進(jìn)入閱讀,這樣在閱讀過(guò)程中學(xué)生就必須有針對(duì)性的重點(diǎn)尋找特定文本并進(jìn)行一些比較成熟的思考,再搜尋相關(guān)材料把閱讀結(jié)果整理成文。當(dāng)不同話(huà)題組的學(xué)生向全班做閱讀報(bào)告和進(jìn)行討論后,大家就會(huì)對(duì)作品有更全面、更深入的感受(不是了解),并且把作品中的優(yōu)秀語(yǔ)言帶入現(xiàn)實(shí)生活。
按照這個(gè)思路,我為自己開(kāi)設(shè)的“美國(guó)文學(xué)選讀”編選了新的教材(復(fù)旦大學(xué)出版社2013年出版),在文章選用方面,主要依據(jù)文學(xué)描寫(xiě)上更具有感染讀者心理的特點(diǎn),題材上更探索人性的共同特點(diǎn)因此對(duì)今天的生活具有實(shí)際的指導(dǎo)意義,以及語(yǔ)言的經(jīng)典性,讓學(xué)生在樂(lè)于閱讀的基礎(chǔ)上通過(guò)自主閱讀達(dá)到熟練運(yùn)用英語(yǔ)語(yǔ)言的目的。每一篇課文前面,均根據(jù)所選篇章的具體情況介紹一些文學(xué)理論、文學(xué)欣賞的知識(shí),后面則布置具有引導(dǎo)閱讀功能的思考與練習(xí),幫助學(xué)生獲得深入閱讀的起點(diǎn)與思路,從閱讀體驗(yàn)、方法而不是文學(xué)體系上構(gòu)成一個(gè)完整的“美國(guó)文學(xué)讀本”。在教學(xué)過(guò)程中,針對(duì)當(dāng)代學(xué)生的生活節(jié)奏、注意力特點(diǎn)和閱讀方式,克服學(xué)生對(duì)大部頭文學(xué)史、高深文學(xué)理論的畏懼,依據(jù)網(wǎng)絡(luò)流行的“微”概念越來(lái)越深入當(dāng)今年輕人生活的事實(shí),借鑒新興的“微課程”,建立了一個(gè)完整的“微”模式。在教師方面,將提供給學(xué)生的文學(xué)理論等相關(guān)知識(shí)拆解為“微理論”、“微歷史”、“微觀(guān)點(diǎn)”,將文學(xué)作品拆解為“微故事”、“微描寫(xiě)”、“微問(wèn)題”等等,在課堂教學(xué)中進(jìn)行穿插。這種類(lèi)似“發(fā)微博”的教學(xué)方式將解構(gòu)主義進(jìn)行到底,也是一種學(xué)生比較喜歡的“碎片式”學(xué)習(xí)方式。對(duì)于學(xué)生和教學(xué)過(guò)程,則進(jìn)行“微辯論”、“微演示”、“微論文”寫(xiě)作等多種方式,基本切合了學(xué)生的生活方式與文學(xué)體驗(yàn)?zāi)J?。教學(xué)實(shí)踐顯示,這個(gè)建立在解構(gòu)式閱讀基礎(chǔ)上的“微”模式,對(duì)提高學(xué)生的積極性、促進(jìn)學(xué)生自主學(xué)習(xí)、培養(yǎng)創(chuàng)新思維是有成效的。當(dāng)然,這個(gè)解構(gòu)已經(jīng)離開(kāi)了“解構(gòu)主義”理論本身,然而,“解構(gòu)的可貴之處在于提供了一個(gè)剖析文本的思維和角度,而不是一個(gè)具體的操作程序”。靈活應(yīng)用這一思路,可使學(xué)生的創(chuàng)造力得到充分解放。
作者:金文寧單位:上海理工大學(xué)外語(yǔ)學(xué)院
一、中西方文學(xué)抒情的差異
在文學(xué)的方面,抒情是文學(xué)中的主要表達(dá)方式,因而首先從抒情的角度進(jìn)行分析中西方文學(xué)的差異。文學(xué)上的抒情有很多種不同的方法,文學(xué)者在很多不同的情況下,往往需要用到抒情這種表達(dá)方式,以期抒發(fā)學(xué)者自己內(nèi)心的情感。首先從東西方的抒情原則看,在西方的文學(xué)作品中,抒情的原則主要是從理性出發(fā),一切的抒情方式都強(qiáng)調(diào)有“理性”概念,并不會(huì)太過(guò)感性,因而西方的抒情語(yǔ)句也就顯得比較的直白,而不會(huì)有太多的修飾與比喻。在西方人的文學(xué)理念里,人類(lèi)的情感里,不應(yīng)該有太過(guò)得感性,而是由一定的限度,保持有一定的理性觀(guān)念,在人類(lèi)運(yùn)用抒情的表達(dá)方式抒發(fā)自己的內(nèi)心情感時(shí),保持一定的限度,不會(huì)過(guò)分宣泄自己內(nèi)心的情感,而是以一種理性地抒發(fā)。另外,西方的英語(yǔ)文學(xué)比較注重有感而發(fā),對(duì)發(fā)生的事情、體驗(yàn)、認(rèn)識(shí)有所感悟才會(huì)運(yùn)用文字書(shū)寫(xiě)下來(lái),抒發(fā)自己內(nèi)心真切的感動(dòng),有感而發(fā)這一特點(diǎn)與中國(guó)的文學(xué)抒情相同,運(yùn)用抒情的手法之前,都需要有對(duì)事物、人物有些許感觸。在東方的文學(xué)作品中,中國(guó)的文學(xué)以抒情為主要抒寫(xiě)方式的作品當(dāng)屬“詩(shī)詞”了,中國(guó)的詩(shī)歌文學(xué)中,大多數(shù)都是用以抒發(fā)作者內(nèi)心的情感,因而在中國(guó)史上的詩(shī)詞大多數(shù)都是抒情詩(shī)。中國(guó)文學(xué)的抒情方式比較浪漫、感性,以宣泄詩(shī)人內(nèi)心的許多不同種類(lèi)的情感,用大量的感性詞語(yǔ)構(gòu)成句子,相對(duì)西方的抒情文學(xué)作品,中國(guó)的抒情文學(xué)作品比較容易打動(dòng)讀者的心弦,這主要是由于中國(guó)文學(xué)的用詞比較的多樣,宣泄情感的詞語(yǔ)有許多形式的用法,中國(guó)的文字成千上萬(wàn),構(gòu)成的詞語(yǔ)也是多式多樣的。且相對(duì)西方文學(xué)的抒情,中國(guó)文學(xué)比較感性,沒(méi)有一定的理性概念,宣泄內(nèi)心的情感比較自由。
二、中西方文學(xué)的鑒賞角度差異
在西方的文學(xué)中,對(duì)于文學(xué)作品的鑒賞主要是讀者們對(duì)于作品的評(píng)論,他們認(rèn)為,鑒賞一部文學(xué)著作,就是評(píng)論該文學(xué)作品,西方文學(xué)者比較注重人類(lèi)的評(píng)論。由于在文學(xué)的詞語(yǔ)當(dāng)中,“評(píng)論”與“鑒賞”有著很大的差異,“評(píng)論”的發(fā)出者往往是社會(huì)中的大眾,評(píng)論可以使很隨意的一句話(huà),或者是看完這部著作后的一句感嘆句,而“鑒賞”的發(fā)出者往往是比較專(zhuān)業(yè)的文學(xué)者,鑒賞需要有比較專(zhuān)業(yè)的術(shù)語(yǔ)組成,鑒賞會(huì)是一段長(zhǎng)長(zhǎng)的專(zhuān)業(yè)的話(huà)語(yǔ),鑒賞的構(gòu)成需要有專(zhuān)業(yè)人士組織話(huà)語(yǔ),不能只是隨意的幾句話(huà)。另外,再繼續(xù)從文學(xué)作品中的鑒賞角度進(jìn)行探究中西方的文學(xué)差異,西方人鑒賞文學(xué),運(yùn)用的是大眾的評(píng)論話(huà)語(yǔ)對(duì)文學(xué)進(jìn)行鑒賞,且西方人們的評(píng)論主要是對(duì)文學(xué)內(nèi)容的評(píng)論,評(píng)論的語(yǔ)句運(yùn)用的是簡(jiǎn)單陳述,評(píng)論得比較簡(jiǎn)單。而中國(guó)文學(xué)中的鑒賞則是注重對(duì)文學(xué)作品中的人物性格、心理活動(dòng)故事情節(jié)的藝術(shù)特點(diǎn)等的描述,中國(guó)文學(xué)的鑒賞大多以此種形式進(jìn)行鑒賞,相對(duì)西方的文學(xué)鑒賞,會(huì)更顯得有內(nèi)涵、透徹。從這兩者的分析,西方的學(xué)者比較注重“真實(shí)性”,善于剖析文學(xué)作品的真正主旨,而中國(guó)文學(xué)學(xué)者則是比較注重文學(xué)作品的“意境”,學(xué)者主要體會(huì)的是文學(xué)中所要表達(dá)的情感,中國(guó)文學(xué)的學(xué)者比較善于發(fā)現(xiàn)文學(xué)作品里面的修飾、修辭手法、表達(dá)特點(diǎn)。對(duì)于中西方的文學(xué)鑒賞方面的差異,中西方的文學(xué)都是各有千秋,西方的學(xué)者注重的是文學(xué)作品的精華與文學(xué)作品中的深層的哲理意義,注重體會(huì)文學(xué)的深層含義;而中國(guó)文學(xué)學(xué)者則是注重體會(huì)文學(xué)作品中的語(yǔ)句,善于學(xué)習(xí)文學(xué)作品的表達(dá)手法,更注重文學(xué)中的優(yōu)美詞句的體會(huì)。
三、中西方文學(xué)的語(yǔ)句構(gòu)成差異
在眾多的中西文學(xué)的著作看來(lái),從中西方文學(xué)的語(yǔ)句構(gòu)成的角度分析,西方文學(xué)的著作主要有小說(shuō)、戲劇,而中國(guó)的文學(xué)著作則主要是詩(shī)詞、小說(shuō)。首先從小說(shuō)的著作進(jìn)行探究中西方的文學(xué)差異,西方的小說(shuō)的語(yǔ)句構(gòu)成簡(jiǎn)單、直白,沒(méi)有太多的修辭手法,西方的小說(shuō)拙作非常注重的是小說(shuō)的情節(jié)描述,在西方學(xué)者認(rèn)為,小說(shuō)的情節(jié)是小說(shuō)的主要構(gòu)造,因而在西方的小說(shuō)當(dāng)中,都不難發(fā)現(xiàn),西方的小說(shuō)的故事情節(jié)發(fā)展得很快,而且西方的小說(shuō)的情節(jié)發(fā)展會(huì)有許多出人意料的地方,這種猜不透的故事情節(jié)是西方文學(xué)的一大魅力,吸引著眾多讀者閱讀,因此西方的小說(shuō)運(yùn)用的最多的手法是環(huán)境的鋪墊、烘托,而且西方的小說(shuō)中的結(jié)局往往是令人深刻而具有深層含義的一個(gè)結(jié)局,需要讀者用心再回想小說(shuō)的情節(jié),讓讀者從中悟出該小說(shuō)所要表達(dá)的深層次的含義。而中國(guó)的小說(shuō)的語(yǔ)句成分相對(duì)較復(fù)雜,運(yùn)用較多的修辭手法,注重語(yǔ)句的優(yōu)美,在中國(guó)的學(xué)者認(rèn)為,文學(xué)的優(yōu)美,在于文學(xué)作品中的語(yǔ)句之中,因此中國(guó)的小說(shuō)也就偏向于注重對(duì)小說(shuō)故事中的人物、環(huán)境描寫(xiě),描寫(xiě)得生動(dòng)形象,在中國(guó)的小說(shuō)中,情節(jié)的發(fā)展較為簡(jiǎn)單,沒(méi)有太多復(fù)雜的情節(jié),相對(duì)于西方的小說(shuō),中國(guó)的小說(shuō)的情節(jié)描述較為簡(jiǎn)單,小說(shuō)索要表達(dá)的含義、主旨相對(duì)較為簡(jiǎn)單。當(dāng)然,小說(shuō)的背景也是非常重要,小說(shuō)的描寫(xiě)背景與小說(shuō)所要表達(dá)的真正主旨有著很大的聯(lián)系,要體會(huì)小說(shuō)的旨意同時(shí)也要深切了解小說(shuō)當(dāng)時(shí)描寫(xiě)的寫(xiě)作背景,能夠真正體會(huì)到小說(shuō)的主旨是很難的,往往都有著很深層的含義,這里的中西方文學(xué)中的小說(shuō)中隱藏的深層含義差別不大,只是在小說(shuō)的刻畫(huà)方面有所不同,西方的小說(shuō)注重對(duì)情節(jié)的刻畫(huà),中國(guó)的小說(shuō)則是注重對(duì)人物、環(huán)境的刻畫(huà)。另外,西方比較著名的文學(xué)著作就是戲劇,西方的戲劇相當(dāng)于一個(gè)劇本,因而也就更體現(xiàn)了西方文學(xué)更加注重情節(jié)描述的特點(diǎn),致使西方的戲劇在文學(xué)壇上比較著名。中國(guó)的文學(xué)另外比較著名的則是詩(shī)詞,詩(shī)詞的描述主要是作者抒發(fā)情感的媒介,詩(shī)詞注重修辭的使用,突顯了中國(guó)文學(xué)注重修辭手法的使用特點(diǎn)。
四、小結(jié)
為了更進(jìn)一步探索中西方文學(xué)的異同,見(jiàn)以從文學(xué)的表達(dá)、語(yǔ)句構(gòu)成、鑒賞等方向分別闡述與分析中西方文學(xué)的異同,幫助人們對(duì)中西方文學(xué)作品的賞析,利于人們對(duì)文學(xué)著作的閱讀與欣賞,推廣不同的文學(xué)的發(fā)展,以利于人類(lèi)內(nèi)心的文學(xué)修養(yǎng),欣賞不同類(lèi)型的文學(xué)著作,拓寬人類(lèi)的文學(xué)涵養(yǎng)。
作者:鄒舒遠(yuǎn)單位:江西科技師范大學(xué)
1研究背景
醫(yī)學(xué)與文學(xué)的密切關(guān)系以及文學(xué)對(duì)醫(yī)學(xué)教育的重要性已經(jīng)引起了國(guó)外很多醫(yī)學(xué)院的注意。當(dāng)前,國(guó)外醫(yī)學(xué)界正在通過(guò)各種不同的途徑來(lái)創(chuàng)造學(xué)習(xí)文學(xué)的機(jī)會(huì)。文學(xué)的各種方法已滲透到醫(yī)學(xué)的教學(xué)、研究和醫(yī)療保健工作的各個(gè)方面,文學(xué)參考書(shū)和文學(xué)創(chuàng)作技巧已被引進(jìn)部分醫(yī)學(xué)課程,包括醫(yī)學(xué)交談?wù)n程、精神病學(xué)課程、臨床醫(yī)學(xué)見(jiàn)論等,描述性和定性方法已用于成果研究,并發(fā)展了臨床場(chǎng)合的語(yǔ)言。各種雜志上有醫(yī)生和醫(yī)學(xué)生寫(xiě)作的,反映他們生活經(jīng)歷的詩(shī)歌、記敘文和有關(guān)某種文學(xué)作品的學(xué)術(shù)論文。此外,病人也在寫(xiě)有關(guān)他們對(duì)疾病和衛(wèi)生保健感受的作品,以此來(lái)向醫(yī)生們提供以醫(yī)學(xué)界為中心的基本教材。但是,目前這一領(lǐng)域在我國(guó)的理論探討和實(shí)踐研究尚屬空白,國(guó)內(nèi)只是有學(xué)者介紹過(guò)國(guó)外文學(xué)與醫(yī)學(xué)課程的實(shí)踐。在我國(guó)醫(yī)學(xué)教育改革浪潮的大環(huán)境下,醫(yī)學(xué)生對(duì)醫(yī)學(xué)與英語(yǔ)文學(xué)的關(guān)系如何認(rèn)識(shí),對(duì)國(guó)外已認(rèn)可的文學(xué)與醫(yī)學(xué)課程在中國(guó)背景下是否真正需要,尚無(wú)可依據(jù)的文獻(xiàn),為此我們以問(wèn)卷調(diào)查的方式,試圖了解醫(yī)學(xué)院校學(xué)生英語(yǔ)文學(xué)作品閱讀情況,分析醫(yī)學(xué)院校學(xué)生對(duì)含有醫(yī)學(xué)內(nèi)容(如疾病,痛苦,衰老,死亡)的英語(yǔ)文學(xué)作品的態(tài)度及認(rèn)識(shí),以期在醫(yī)學(xué)課程體系改革過(guò)程中,能夠根據(jù)醫(yī)學(xué)生的實(shí)際情況來(lái)安排大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)。
2調(diào)查概述
在此次調(diào)查問(wèn)卷中,調(diào)查對(duì)象包括湖北中醫(yī)藥大學(xué)七年制中西醫(yī)結(jié)合、中藥、中西醫(yī)臨床、針骨等多個(gè)醫(yī)學(xué)專(zhuān)業(yè),共238人。調(diào)查問(wèn)卷涉及到醫(yī)學(xué)生對(duì)英語(yǔ)文學(xué)作品的了解情況、熟知度、英語(yǔ)課堂上教師對(duì)文學(xué)作品的介紹程度、醫(yī)學(xué)與文學(xué)的關(guān)系以及希望如何加強(qiáng)對(duì)英語(yǔ)文學(xué)作品的了解等多方面的問(wèn)題。在關(guān)于“希望英語(yǔ)老師對(duì)英語(yǔ)文學(xué)作品的哪些方面進(jìn)行介紹”的調(diào)查中,有65%的醫(yī)學(xué)生選擇介紹英語(yǔ)國(guó)家相關(guān)文化;當(dāng)問(wèn)及“作為一名醫(yī)學(xué)生,你特別期待讀到或老師在課堂上介紹到哪(些)部英語(yǔ)文學(xué)作品”時(shí),學(xué)生希望能閱讀與醫(yī)學(xué)倫理學(xué)相關(guān)的文學(xué)作品,還有一些英文暢銷(xiāo)書(shū)籍的閱讀。
3醫(yī)學(xué)院校的大學(xué)英語(yǔ)文學(xué)教學(xué)有效模式
通過(guò)對(duì)湖北中醫(yī)藥大學(xué)在校全日制醫(yī)學(xué)生的調(diào)查問(wèn)卷,可以探索醫(yī)學(xué)院校學(xué)生閱讀英語(yǔ)文學(xué)作品情況,以及他們對(duì)含有醫(yī)學(xué)內(nèi)容的文學(xué)作品的態(tài)度及認(rèn)識(shí),以期為醫(yī)學(xué)院校英語(yǔ)課程改革提供參考依據(jù),建立起大學(xué)英語(yǔ)有效學(xué)習(xí)模塊-醫(yī)學(xué)院校的英語(yǔ)文學(xué)教學(xué)。
3.1精選英美文學(xué)作品,注入英語(yǔ)教學(xué)中
在醫(yī)學(xué)院校講授文學(xué)的首先和最重要的目的是“教學(xué)生閱讀”?!敖虒W(xué)生閱讀,在充分意義上閱讀,就是幫助醫(yī)學(xué)訓(xùn)練他或她?!痹诔浞忠饬x上閱讀乃是教人寬容資料的模糊性、教人具有一種在資料不全時(shí)得出結(jié)論以及對(duì)資料作多種闡釋的能力。這種方式最近獲得了進(jìn)一步發(fā)展?,F(xiàn)在認(rèn)為,教醫(yī)學(xué)生閱讀就是教他們闡釋文本所需要的技巧,那些診斷一個(gè)病人所需的技巧。在大學(xué)英語(yǔ)的課堂教學(xué)中,可以有意識(shí)的精選一些文學(xué)作品的介紹,尤其是與醫(yī)學(xué)相關(guān)的文學(xué)作品,如由醫(yī)生寫(xiě)作的文學(xué)作品,或與病人疾病或保健相關(guān)的寫(xiě)實(shí)小說(shuō)。傳統(tǒng)的醫(yī)學(xué)與文學(xué)的方式中有3種可采用以達(dá)到這一目的:“治療者形象以及他們的倫理兩難”;“醫(yī)生-作家們的作品”;“患病與苦難的主題”,特別是從病人立場(chǎng)出發(fā)的各種敘述。醫(yī)學(xué)院校講授文學(xué)的目的是例證醫(yī)學(xué)中的特殊體驗(yàn),諸如衰老、傷殘和死亡,因?yàn)閷?duì)年輕和健康的青年人來(lái)說(shuō),對(duì)這些方面也許不很了解,在英語(yǔ)教學(xué)中通過(guò)選擇這些相關(guān)文學(xué)作品進(jìn)行講授,可以讓醫(yī)學(xué)生們對(duì)這些有所認(rèn)知,在這一領(lǐng)域漸趨成熟。給醫(yī)學(xué)生講授文學(xué)的目的或目標(biāo)是使他們成為更好的醫(yī)生,即文學(xué)能幫助未來(lái)醫(yī)生更好地顧料他們的病人,也更好地照料自己。
3.2提供有效素材,激發(fā)學(xué)生的創(chuàng)作靈感
寫(xiě)作是醫(yī)學(xué)院校大學(xué)英語(yǔ)文學(xué)課程的重要部分,尤其是在探索病人的故事和醫(yī)患相互影響過(guò)程中,可以在閱讀經(jīng)典文學(xué)作品的基礎(chǔ)上,將注意力置身于親身的經(jīng)歷和情感,并經(jīng)常地記錄在日志里,有助于釋放情感的消極影響,使人能夠更好地理解和處理種種問(wèn)題和沖突,讓寫(xiě)作具有治療價(jià)值。這類(lèi)由醫(yī)生寫(xiě)作的關(guān)于醫(yī)學(xué)院、見(jiàn)實(shí)習(xí)經(jīng)歷的作品被稱(chēng)為“醫(yī)學(xué)教育小說(shuō)”,可以給患者提供心理治療?!都~約時(shí)報(bào)》曾刊登過(guò)一篇題為“文字可以治療”的文章,建議文字可以用另外一種方式影響治療。該文作者問(wèn)詢(xún)了10位從事醫(yī)學(xué)又寫(xiě)過(guò)有關(guān)醫(yī)學(xué)的文學(xué)作品的人們,他們覺(jué)得“若讀過(guò)他們的作品,病人會(huì)以一種更平等的心態(tài)來(lái)找他們,一般說(shuō)來(lái),病人閱讀醫(yī)生的書(shū)可以改善患者-醫(yī)生之間的相遇,恢復(fù)患-醫(yī)之間的權(quán)力平衡?!碑?dāng)醫(yī)生或醫(yī)學(xué)生被允許寫(xiě)“現(xiàn)病史”以外的臨床體驗(yàn)時(shí),他們就會(huì)發(fā)現(xiàn)在語(yǔ)言的選擇和敘述中,病人的形象,以及反映他們對(duì)病人所作出的反應(yīng)和作出臨床上的各種假設(shè)。醫(yī)學(xué)寫(xiě)作雜志上所刊登的經(jīng)驗(yàn)證明,寫(xiě)作課對(duì)醫(yī)學(xué)生的影響是多方面的。在大學(xué)英語(yǔ)課堂上可以讓學(xué)生按照他們所接觸到的病人寫(xiě)出有關(guān)各種疾病的作品,以此作為醫(yī)學(xué)文學(xué)課的一部分,同時(shí)醫(yī)學(xué)寫(xiě)作還可以擴(kuò)大到包括一年級(jí)學(xué)生和二年級(jí)學(xué)生的見(jiàn)習(xí)課。
3.3善導(dǎo)學(xué)生自學(xué),塑造醫(yī)學(xué)生的人文風(fēng)范
由于醫(yī)學(xué)院的英語(yǔ)文學(xué)課堂時(shí)間限制,醫(yī)學(xué)院文學(xué)教育的終極目標(biāo)需要學(xué)生主動(dòng)地自學(xué)才可能實(shí)現(xiàn)。除了課堂教學(xué)之外,策劃組織多樣性活動(dòng),啟發(fā)學(xué)生對(duì)文學(xué)的興趣。課外組織醫(yī)學(xué)院學(xué)生參加各類(lèi)文學(xué)活動(dòng)、邀請(qǐng)各類(lèi)嘉賓與學(xué)生講座和交流,引導(dǎo)、鼓勵(lì)學(xué)生創(chuàng)作,多渠道宣傳學(xué)生原創(chuàng)的文學(xué)作品等。老師還可以教授學(xué)生自學(xué)的方法和途徑。如分批提供古今中外經(jīng)典文學(xué)作品的目錄、網(wǎng)絡(luò)在線(xiàn)閱讀的網(wǎng)址、原創(chuàng)文學(xué)作品免費(fèi)網(wǎng)站的目錄,網(wǎng)絡(luò)電子資料通借通還功能等。
4結(jié)語(yǔ)
醫(yī)學(xué)院校的文學(xué)教學(xué)在醫(yī)學(xué)人文學(xué)和其他人文學(xué)科中的潛在作用已被人們喻為“不可喪失的機(jī)遇”。醫(yī)學(xué)人文精神的培養(yǎng),不能只停留在理論的探討上,要有載體,而“文學(xué)作品似乎可以充當(dāng)載體的作用”,因?yàn)槲膶W(xué)作品的閱讀有助于培養(yǎng)醫(yī)學(xué)生的人文精神,提高人性修養(yǎng),進(jìn)一步認(rèn)識(shí)人生的價(jià)值和意義,以及提高自身處理身心矛盾,內(nèi)心沖突的能力。能夠彌補(bǔ)醫(yī)學(xué)教育中只注重專(zhuān)業(yè)知識(shí)的學(xué)習(xí),而忽視學(xué)生在審美過(guò)程中的感知、情感、想象等感性素質(zhì)發(fā)展的不足,能夠一定程度上避免醫(yī)學(xué)生感受能力低、情感平庸、想象貧乏的教育后果。通過(guò)文學(xué)課程能夠完善醫(yī)學(xué)生和醫(yī)學(xué)工作者的知識(shí)結(jié)構(gòu)和智能結(jié)構(gòu),提高素養(yǎng),優(yōu)化氣質(zhì),從而有利于立體型、創(chuàng)造型人才的培養(yǎng)和成長(zhǎng)。
作者:劉婭單位:湖北中醫(yī)藥大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院
一、大學(xué)生英語(yǔ)文學(xué)素養(yǎng)培養(yǎng)的現(xiàn)狀
大學(xué)生的英語(yǔ)文學(xué)素養(yǎng)的培養(yǎng)非常重要,然而在大學(xué)的英語(yǔ)教學(xué)中教師對(duì)于學(xué)生文學(xué)素養(yǎng)的重視不夠,并且學(xué)生自身沒(méi)有較強(qiáng)的意識(shí)注重文學(xué)素養(yǎng)的培養(yǎng)。大學(xué)的英語(yǔ)教學(xué),尤其是非英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)的英語(yǔ)教學(xué),主要是大學(xué)英語(yǔ)課程的教學(xué),在教學(xué)中對(duì)于學(xué)生的文學(xué)素養(yǎng)培養(yǎng)沒(méi)有足夠的重視。第一,大學(xué)英語(yǔ)的教學(xué)主要以學(xué)生語(yǔ)言技巧為主,以英語(yǔ)詞匯、知識(shí)點(diǎn)、語(yǔ)法等為主要講授內(nèi)容,教師很少講授到英美文學(xué)的知識(shí),也較少布置有關(guān)文學(xué)閱讀的任務(wù),對(duì)于大學(xué)生的英語(yǔ)文學(xué)素養(yǎng)培養(yǎng)非常不利。第二,英語(yǔ)四級(jí)、六級(jí)考試,作為國(guó)家級(jí)考試對(duì)于學(xué)生的學(xué)習(xí)要求也主要為英語(yǔ)語(yǔ)言自身的應(yīng)用,但是對(duì)于英語(yǔ)文學(xué)方面沒(méi)有很多的要求,影響著全國(guó)大學(xué)生的英語(yǔ)學(xué)習(xí)。從學(xué)生角度來(lái)說(shuō),大學(xué)生尤其是非英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)的學(xué)生對(duì)于英語(yǔ)興趣不高,很少學(xué)生去閱讀英語(yǔ)文學(xué)的相關(guān)資料,或者有興趣但是英語(yǔ)能力不足,慢慢失去了對(duì)于英語(yǔ)文學(xué)的喜愛(ài)
二、大學(xué)生英語(yǔ)文學(xué)素養(yǎng)培養(yǎng)的策略
針對(duì)大學(xué)生英語(yǔ)文學(xué)素養(yǎng)的現(xiàn)狀,我們必須注重大學(xué)生英語(yǔ)文學(xué)素養(yǎng)的培養(yǎng),從多方面提高大學(xué)生的英語(yǔ)文學(xué)素養(yǎng),促進(jìn)大學(xué)生的全面發(fā)展。
第一,英語(yǔ)課堂上教師注意培養(yǎng)學(xué)生對(duì)于英語(yǔ)文學(xué)的興趣。大學(xué)的英語(yǔ)課,多是大學(xué)英語(yǔ)的課程,很多非英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)生英語(yǔ)基礎(chǔ)較差,對(duì)英語(yǔ)不感興趣,對(duì)于英語(yǔ)文學(xué)的興趣就更小。為了提高大學(xué)生的英語(yǔ)文學(xué)素養(yǎng),在英語(yǔ)課堂上教師可以注意學(xué)生文學(xué)的興趣培養(yǎng)。在講授教學(xué)內(nèi)容時(shí),繼續(xù)增強(qiáng)學(xué)生對(duì)英語(yǔ)語(yǔ)言的喜愛(ài),恰當(dāng)?shù)貫閷W(xué)生介紹文學(xué)作品,聯(lián)系更多的文學(xué)信息,將教學(xué)內(nèi)容與英美的文學(xué)知識(shí)結(jié)合在一起,引起學(xué)生對(duì)英語(yǔ)文學(xué)的興趣。
第二,教學(xué)內(nèi)容多介紹英語(yǔ)文學(xué)的相關(guān)知識(shí),帶領(lǐng)學(xué)生學(xué)會(huì)文學(xué)賞析、評(píng)論等。大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)的主要內(nèi)容都是大學(xué)英語(yǔ)課程的內(nèi)容,教師講授教學(xué)內(nèi)容時(shí)比較偏重與英語(yǔ)語(yǔ)言的應(yīng)用,對(duì)于文學(xué)作品的分析、文學(xué)作品的賞析進(jìn)行地很少。為了培養(yǎng)學(xué)生的英語(yǔ)文學(xué)素養(yǎng),教師可以講課時(shí)注意突出與教學(xué)內(nèi)容相關(guān)的文學(xué)知識(shí),在為學(xué)生講解知識(shí)點(diǎn)的同時(shí)帶領(lǐng)學(xué)生去學(xué)習(xí)如何賞析文學(xué)作品,對(duì)于文學(xué)作品進(jìn)行分析評(píng)論,為學(xué)生推薦適合的文學(xué)作品,讓學(xué)生從文學(xué)作品中獲得更多的知識(shí),也獲得更多的關(guān)于世界、人生的思考。
第三,課上教師采取靈活多樣的教學(xué)方法來(lái)進(jìn)行英語(yǔ)文學(xué)的熏陶。在英語(yǔ)教學(xué)過(guò)程中,教師采取豐富多彩的教學(xué)方式和手段來(lái)引導(dǎo)學(xué)生對(duì)英語(yǔ)文學(xué)的興趣,提升學(xué)生對(duì)文學(xué)的敏感度,促進(jìn)學(xué)生的文學(xué)積累。一方面,教師可以將文學(xué)學(xué)習(xí)與電影結(jié)合起來(lái)。很多的文學(xué)作品,尤其是經(jīng)典的文學(xué)作品都被后人拍成電影或者電視,而電影、電視是學(xué)生容易接受的方式,而且對(duì)于學(xué)生來(lái)說(shuō)更具吸引力,在電影中學(xué)生對(duì)于文學(xué)作品有所了解,對(duì)于英語(yǔ)語(yǔ)言的應(yīng)用也更清晰。另一方面,教師應(yīng)該充分利用網(wǎng)絡(luò)資源,引導(dǎo)學(xué)生接觸更多的英語(yǔ)文學(xué)知識(shí)和作品。在當(dāng)今時(shí)代,接觸文學(xué)不僅靠書(shū)籍,還可以更好地利用網(wǎng)絡(luò)資源。在信息飛速的時(shí)代,教師可以積極引導(dǎo)學(xué)生利用網(wǎng)絡(luò)進(jìn)行文學(xué)閱讀和文學(xué)思考。
第四,布置課下文學(xué)的延伸任務(wù),定期檢驗(yàn)學(xué)生的完成情況。在英語(yǔ)教學(xué)過(guò)程中,教師要布置恰當(dāng)?shù)奈膶W(xué)閱讀任務(wù)和文學(xué)賞析作業(yè)。根據(jù)教學(xué)內(nèi)容,向?qū)W生推薦英語(yǔ)文學(xué)作品,要求學(xué)生完成文學(xué)作品的相關(guān)任務(wù),鼓勵(lì)學(xué)生在進(jìn)行文學(xué)閱讀和賞析的任務(wù)過(guò)程中,進(jìn)行思考分析,獲得更多的知識(shí)和思考。對(duì)于布置的文學(xué)任務(wù),可以定期進(jìn)行檢查,通過(guò)寫(xiě)閱讀反思、影評(píng)等來(lái)檢驗(yàn)學(xué)生對(duì)于文學(xué)作業(yè)的完成情況。
第五,學(xué)生自身要轉(zhuǎn)變觀(guān)念,變被動(dòng)培養(yǎng)為主動(dòng)提高。大學(xué)生為了就業(yè),更多的人都選擇學(xué)習(xí)實(shí)用性強(qiáng)的課程,對(duì)于短期內(nèi)實(shí)用效果較小的文學(xué)學(xué)習(xí)卻很忽略。要提高大學(xué)生的英語(yǔ)文學(xué)素養(yǎng),學(xué)生首先要從思想上轉(zhuǎn)變以前的觀(guān)念,意識(shí)到文學(xué)學(xué)習(xí)和提高文學(xué)素養(yǎng)對(duì)于自身發(fā)展的重要性,重視自身英語(yǔ)文學(xué)素養(yǎng)的培養(yǎng)。其次在課堂上和課下主動(dòng)進(jìn)行文學(xué)作品的閱讀和學(xué)習(xí),配合教師的文學(xué)學(xué)習(xí)的教學(xué),積極完成教師布置的文學(xué)相關(guān)作業(yè)將文學(xué)素養(yǎng)的培養(yǎng)當(dāng)成一項(xiàng)長(zhǎng)期的活動(dòng)。教師在教學(xué)中從多方面注重學(xué)生英語(yǔ)文學(xué)素養(yǎng)的培養(yǎng),同時(shí)大學(xué)生也要積極進(jìn)行英語(yǔ)文學(xué)素養(yǎng)的培養(yǎng),不斷提升自身的英語(yǔ)文學(xué)素養(yǎng),促進(jìn)自身的全面發(fā)展。
作者:陳曉琳 劉佳 單位:衡水學(xué)院分院
一、大學(xué)英語(yǔ)文學(xué)課程現(xiàn)狀分析
隨著大學(xué)英語(yǔ)課程改革的不斷加深,教學(xué)方法的不斷改進(jìn)及教學(xué)手段工具的日益多樣化,我國(guó)的大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)得到了較大的發(fā)展。大學(xué)生整體英語(yǔ)水平較以往有著明顯的提高;高校教師的大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)在教學(xué)理論及實(shí)踐,教學(xué)方法及應(yīng)用,教學(xué)大綱的制定,教材的編寫(xiě)出版等方面都取得了顯著的進(jìn)步。但是作為大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中一個(gè)必不可少的組成部分,文學(xué)教育基本處于缺失狀態(tài)。造成其現(xiàn)狀的主要原因有:
1、社會(huì)功利主義風(fēng)行重理輕文,文科無(wú)用論等觀(guān)點(diǎn)盛行令不少人認(rèn)為文學(xué)與當(dāng)前的社會(huì)經(jīng)濟(jì)發(fā)展需求和大學(xué)生就業(yè)沒(méi)有明顯的聯(lián)系。文學(xué)教育不能在短期內(nèi)為學(xué)生們贏(yíng)得較高的市場(chǎng)回報(bào)。這種極強(qiáng)的實(shí)用主義觀(guān)念,使學(xué)生們傾向于選擇實(shí)用的、專(zhuān)門(mén)的、專(zhuān)業(yè)的,能夠立竿見(jiàn)影的學(xué)科,如:商務(wù)英語(yǔ)、職場(chǎng)英語(yǔ)、口譯、實(shí)用英語(yǔ)寫(xiě)作等。
2、目前我國(guó)大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)仍以應(yīng)試教育為主大學(xué)英語(yǔ)的教學(xué)計(jì)劃、教學(xué)設(shè)計(jì)和教學(xué)要求以語(yǔ)言教學(xué)為重,更多地強(qiáng)調(diào)英語(yǔ)語(yǔ)言的基礎(chǔ)性與技巧性、工具性和實(shí)用性。記單詞、講語(yǔ)法、練聽(tīng)力、做閱讀、寫(xiě)作文就是課堂的全部?jī)?nèi)容。對(duì)于學(xué)生英語(yǔ)水平高低的測(cè)評(píng)標(biāo)準(zhǔn)為是否通過(guò)各項(xiàng)英語(yǔ)等級(jí)考試。學(xué)生們忙于各種外語(yǔ)考級(jí)測(cè)試的復(fù)習(xí)準(zhǔn)備,外語(yǔ)課成了純粹的考試技能培訓(xùn)課程。
3、非英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)生的英語(yǔ)基礎(chǔ)相對(duì)薄弱就文學(xué)作品本身來(lái)說(shuō),詞匯量大,句法結(jié)構(gòu)復(fù)雜,需要一定的文化底蘊(yùn),而非英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)的學(xué)生自身英語(yǔ)語(yǔ)言基礎(chǔ)相對(duì)薄弱,學(xué)生們擔(dān)心是否有時(shí)間也極少能夠抽出時(shí)間來(lái)研讀艱難晦澀的文學(xué)名著;教師們也存在著擔(dān)心學(xué)生的水平不足以使他們理解外國(guó)文學(xué)原著這一心理,與其花費(fèi)大量時(shí)間去講解一些高深莫測(cè)的作品,加上大學(xué)英語(yǔ)四六級(jí)考核所帶給學(xué)生和教師的壓力,倒不如利用這些時(shí)間進(jìn)行聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫(xiě)等語(yǔ)言技能的訓(xùn)練。而出于實(shí)用性的目的及對(duì)文學(xué)作品的畏難情緒,學(xué)生也樂(lè)意參與這樣的語(yǔ)言訓(xùn)練當(dāng)中。
4、課程設(shè)置及教師自身原因文學(xué)課程的教學(xué)對(duì)教師文學(xué)素質(zhì)提出較高要求。除了對(duì)作品必要的語(yǔ)言講解,教師還要對(duì)其進(jìn)行內(nèi)容上的講解,包括時(shí)代背景、作者生平及寫(xiě)作特點(diǎn)等;幫助學(xué)生分析作品,如人物性格、社會(huì)影響等,或運(yùn)用理論進(jìn)行文學(xué)批評(píng),引導(dǎo)學(xué)生深入理解和欣賞作品的內(nèi)容。這就要求教師有較高的文學(xué)素養(yǎng)、科學(xué)的教學(xué)方法和較強(qiáng)的課堂駕馭能力。而大學(xué)英語(yǔ)教師自身也存在著專(zhuān)業(yè)性問(wèn)題,自身文學(xué)素養(yǎng)的不足;以及在有限的教學(xué)時(shí)間里,如何從紛繁復(fù)雜的文學(xué)資料中選取適合學(xué)生的內(nèi)容;相關(guān)教學(xué)方法的選擇和教學(xué)時(shí)間的安排等諸多因素,使文學(xué)教育的推廣成為難題,增加了教學(xué)的難度系數(shù)。
二、大學(xué)英語(yǔ)通識(shí)教育文學(xué)課程的開(kāi)展
通識(shí)教育旨在向全體大學(xué)生提供一種廣泛的文化教育,包括文學(xué)、藝術(shù)、哲學(xué)和科學(xué)等各個(gè)領(lǐng)域,使文理滲透,從而為擴(kuò)大學(xué)生的知識(shí)面,開(kāi)闊學(xué)生的視野,培養(yǎng)其創(chuàng)造性、發(fā)散性思維,進(jìn)行創(chuàng)新性活動(dòng)提供廣博的知識(shí)基礎(chǔ)。在大學(xué)英語(yǔ)基礎(chǔ)性課程學(xué)習(xí)階段,授課內(nèi)容偏向語(yǔ)言技能的鞏固和提高;課程設(shè)置為“大學(xué)英語(yǔ)”、“綜合英語(yǔ)”或“基礎(chǔ)英語(yǔ)”等公共必修課。課程類(lèi)型由聽(tīng)說(shuō)課程及讀寫(xiě)課程構(gòu)成。
在大學(xué)英語(yǔ)提高性課程學(xué)習(xí)階段,國(guó)內(nèi)部分高校開(kāi)設(shè)文學(xué)公共選修課。如北京大學(xué)針對(duì)文學(xué)課程開(kāi)設(shè)的選修課為:英語(yǔ)名著與電影,文藝復(fù)興藝術(shù)作品與圣經(jīng)故事,英語(yǔ)傳統(tǒng)詩(shī)歌精華,美國(guó)短篇小說(shuō)與電影,美國(guó)20世紀(jì)小說(shuō)選讀、莎士比亞戲劇名篇賞析、傳記文學(xué)等。借此,學(xué)生可掌握英美文學(xué)基礎(chǔ)知識(shí),了解其發(fā)展概況和脈絡(luò),以及重要的文學(xué)流派、作家作品;學(xué)會(huì)用文學(xué)批評(píng)理論和方法來(lái)分析作品,提高自身理論修養(yǎng)和思辨能力及人文綜合素質(zhì)。而教師在授課的時(shí)候不再關(guān)注語(yǔ)言點(diǎn)的教學(xué),而是從更廣闊的視角出發(fā),針對(duì)作品提出的世界觀(guān)和人生觀(guān)等問(wèn)題,結(jié)合當(dāng)下實(shí)際,剖析作品的內(nèi)涵和意義,幫助學(xué)生提高文學(xué)文化的感悟力,培養(yǎng)跨文化交際意識(shí)和能力,同時(shí)激發(fā)學(xué)生對(duì)文學(xué)的興趣和學(xué)習(xí)外語(yǔ)的動(dòng)力。
此外,通過(guò)舉辦專(zhuān)題學(xué)術(shù)講座,廣泛開(kāi)展社會(huì)調(diào)查、社會(huì)實(shí)踐、校園文化活動(dòng)等也能達(dá)到通識(shí)教育目的。舉辦專(zhuān)題文學(xué)講座,完善支持和鼓勵(lì)學(xué)生參加英語(yǔ)知識(shí)競(jìng)賽的機(jī)制體制,吸引更多的學(xué)生參與。通過(guò)各項(xiàng)活動(dòng),將通識(shí)教育的知識(shí)與理念貫穿其中,使學(xué)生在潛移默化中提高綜合素質(zhì)。
三、結(jié)語(yǔ)
任何語(yǔ)言的產(chǎn)生、習(xí)得和發(fā)展都同其文學(xué)的發(fā)展有著密切的關(guān)系。通過(guò)外語(yǔ)的學(xué)習(xí)能夠達(dá)到傳承中外優(yōu)秀文化,增加人文和科學(xué)知識(shí),提高學(xué)生綜合素質(zhì)的目的。王守仁教授明確表示“大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)應(yīng)增強(qiáng)英美文學(xué)意識(shí),將英美文學(xué)導(dǎo)入英語(yǔ)教學(xué),適當(dāng)介紹當(dāng)代英美著名作家的文學(xué)創(chuàng)作,向有能力的學(xué)生推薦優(yōu)秀作品。加強(qiáng)英美文學(xué)教學(xué),有助于改進(jìn)我國(guó)英語(yǔ)教育,培養(yǎng)高素質(zhì)人才”。學(xué)生在文學(xué)語(yǔ)言的世界里能夠相應(yīng)地提高語(yǔ)言的基本技能,并且獲得精神上的愉悅,提高人文素質(zhì),達(dá)到通識(shí)教育的目的。
作者:黃懿 楊麗華單位:桂林電子科技大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院
[摘要]英語(yǔ)文學(xué)閱讀以其有效的思維培養(yǎng)特點(diǎn)而成為高中英語(yǔ)教育的熱點(diǎn)。本文擬研究如何形成高中英語(yǔ)文學(xué)閱讀思維型課堂教學(xué)構(gòu)架,從高中英語(yǔ)文學(xué)思維型閱讀特點(diǎn)出發(fā),在多層次的思維訓(xùn)練中,發(fā)展學(xué)生英語(yǔ)思維,提高學(xué)生英語(yǔ)閱讀能力、認(rèn)知能力。
[關(guān)鍵詞]高中英語(yǔ);文學(xué)閱讀;思維型;教學(xué)構(gòu)架
根據(jù)高中英語(yǔ)教學(xué)的新課標(biāo)導(dǎo)向,英語(yǔ)教育越來(lái)越突出學(xué)生思維的培養(yǎng)。而英語(yǔ)文學(xué)閱讀正好迎合高中英語(yǔ)教育的思維培養(yǎng)需求,二者的結(jié)合更加有利于學(xué)生閱讀能力、思維能力、認(rèn)知能力等綜合素質(zhì)的提高。
1英語(yǔ)文學(xué)型思維閱讀的特點(diǎn)
(1)英語(yǔ)文學(xué)名著以其豐富多彩的內(nèi)容、獨(dú)具特色的風(fēng)格、精致詼諧的語(yǔ)言吸引著學(xué)生閱讀的興趣。閱讀英語(yǔ)文學(xué)名著,可以使學(xué)生感受不同文化的魅力,拓展思維、開(kāi)闊眼界、增加閱歷的同時(shí),提高英語(yǔ)閱讀能力。(2)閱讀是了解不同國(guó)家不同文化的有效渠道。名著閱讀則是集中代表了某個(gè)時(shí)期某種文化歷史的精華。英語(yǔ)文學(xué)名著閱讀為高中生建立了了解英國(guó)歷史、文化、風(fēng)俗、社會(huì)的橋梁,并且文學(xué)名著經(jīng)過(guò)歲月的打磨,其中的詞句值得品味及學(xué)習(xí)。(3)英語(yǔ)文學(xué)閱讀有助于培養(yǎng)學(xué)生良好的閱讀習(xí)慣,在閱讀中積累詞匯、研習(xí)語(yǔ)法,對(duì)于高中英語(yǔ)學(xué)習(xí)有著極大的幫助。與此同時(shí),英語(yǔ)閱讀中,邏輯思維占有相當(dāng)重要的地位,復(fù)雜的語(yǔ)法、陌生的詞匯都是學(xué)生閱讀的障礙。文學(xué)名著的書(shū)寫(xiě)蘊(yùn)含著邏輯關(guān)系,在潛移默化中可以培養(yǎng)學(xué)生的思維能力及核心素養(yǎng)。
2高中英語(yǔ)思維型文學(xué)閱讀的四個(gè)層次
第一層,了解文本信息。英語(yǔ)文學(xué)閱讀學(xué)習(xí)的首要任務(wù)是了解文本,理解作者想要傳遞的信息情感。陌生詞匯是閱讀的一大障礙,教師可以引導(dǎo)學(xué)生根據(jù)單詞構(gòu)詞法猜測(cè)詞義,幫助文本的理解,并且注意平時(shí)閱讀的詞匯積累。例如,閱讀文章AnUncomfortableBed時(shí),生詞較多,如:princely,distrust,restless等,教師可以引導(dǎo)學(xué)生以游戲的方式猜測(cè)單詞詞義,鼓勵(lì)學(xué)生討論對(duì)文章的理解,最后由教師進(jìn)行總結(jié)思維導(dǎo)圖,如下:這樣可以讓學(xué)生更加深刻地了解人物性格及隱藏信息,并且讓學(xué)生模仿小說(shuō)中的環(huán)境描寫(xiě),以學(xué)生為主,對(duì)英語(yǔ)文學(xué)閱讀加以深入分析。例如,在學(xué)習(xí)OliverWantsMore時(shí),文中涉及workhouse的描寫(xiě),教師可以引導(dǎo)學(xué)生對(duì)workhouse進(jìn)行了解,進(jìn)而豐富主人公Oliver的生活時(shí)代背景,也更加容易理解其PleaseSir,Iwantsomemore情感狀態(tài),了解到workhouse并非想象中那樣美好,其影射的是更加悲慘的世界。另外,小說(shuō)的標(biāo)題值得品味,以EarlyAutumn為例,這個(gè)標(biāo)題可以幫助學(xué)生理解文本英語(yǔ)閱讀僅僅靠課堂的閱讀量是遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠的。教師可以向?qū)W生推薦適宜的英語(yǔ)文學(xué)作品,鼓勵(lì)學(xué)生課外閱讀,并且注重讀寫(xiě)結(jié)合,讓學(xué)生模仿寫(xiě)一些小的片段或者對(duì)文學(xué)作品進(jìn)行再創(chuàng)作,激勵(lì)學(xué)生的創(chuàng)造力,培養(yǎng)創(chuàng)新思維。推薦同一作者的不同作品,或者推薦學(xué)生閱讀類(lèi)似的文學(xué)作品,亦或是在閱讀完篇章節(jié)選推薦學(xué)生閱讀原著。例如閱讀完TheOpenWindow后,可以閱讀薩基的其他文學(xué)作品;學(xué)習(xí)EarlyAutumn后,推薦學(xué)生閱讀曼斯菲爾德的Adillpickle;閱讀KingLear后,推薦學(xué)生閱讀李爾王的原著。
3高中英語(yǔ)思維型文學(xué)閱讀的構(gòu)架
(1)英語(yǔ)閱讀課堂設(shè)計(jì)滲透文化與文學(xué)英語(yǔ)文學(xué)閱讀的精髓在于品味異域文化,拓展視野,增加閱讀興趣。教師在課堂設(shè)計(jì)中應(yīng)注重文化的滲透,不應(yīng)單純專(zhuān)注于閱讀能力的提高,英語(yǔ)語(yǔ)法、詞句的學(xué)習(xí),還應(yīng)該通過(guò)有效的課堂設(shè)計(jì)來(lái)提高學(xué)生的綜合能力。(2)以學(xué)生為本新課標(biāo)倡導(dǎo)以學(xué)生為本的教學(xué)理念,思維型英語(yǔ)文學(xué)閱讀也應(yīng)突出學(xué)生主體地位,通過(guò)課堂閱讀教學(xué)模式,加強(qiáng)與學(xué)生的交流,充分揣摩文學(xué)作品中作者的思維,提高閱讀效率。教師在課堂中引用不同風(fēng)格、題材的文學(xué)作品,增加學(xué)生的閱讀儲(chǔ)備。(3)培養(yǎng)閱讀習(xí)慣,制定閱讀計(jì)劃,增加閱讀興趣培養(yǎng)學(xué)生的閱讀習(xí)慣尤為重要。課堂知識(shí)為英語(yǔ)閱讀打開(kāi)大門(mén),而良好的閱讀計(jì)劃、閱讀習(xí)慣才是通向閱讀的道路。教師應(yīng)設(shè)置有針對(duì)性、個(gè)體化的閱讀計(jì)劃,使得閱讀成為一種樂(lè)趣而不是為了完成任務(wù),讓學(xué)生主動(dòng)地參加到英語(yǔ)閱讀中來(lái)??梢远ㄆ谂e辦閱讀競(jìng)賽活動(dòng),以督促學(xué)生堅(jiān)持閱讀。(4)鼓勵(lì)創(chuàng)新,建立思維認(rèn)知鼓勵(lì)學(xué)生對(duì)文學(xué)作品閱讀持有不同的觀(guān)點(diǎn),有助于學(xué)生思維的建立及發(fā)展,鼓勵(lì)學(xué)生創(chuàng)新,積極拓展思維空間,建立有效的思維認(rèn)知體系。關(guān)注閱讀不僅僅是閱讀,是跟隨文學(xué)作品思維的過(guò)程,不斷完善學(xué)生思維的過(guò)程。
4結(jié)語(yǔ)
綜上所述,英語(yǔ)文學(xué)閱讀與思維型的結(jié)合對(duì)于高中英語(yǔ)教育具有深遠(yuǎn)的意義。英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)習(xí)融合文化學(xué)習(xí)為語(yǔ)言學(xué)習(xí)及閱讀能力的提高提供了廣闊的發(fā)展空間。高中英語(yǔ)思維型文學(xué)閱讀的構(gòu)架使得學(xué)生的閱讀及思維實(shí)現(xiàn)了雙重提高。
作者:孫志英 單位:福建省泉州市泉州五中
1英語(yǔ)文學(xué)語(yǔ)言的意象性
文學(xué)作品吸引人的地方在于,在其創(chuàng)設(shè)出的虛構(gòu)的世界中,任何戲劇性的事情都有可能發(fā)生,并且通過(guò)英語(yǔ)語(yǔ)言藝術(shù)進(jìn)行背景敘述、情緒渲染、形象塑造、思想鼓動(dòng),以滿(mǎn)足人們的虛無(wú)、快樂(lè)、悲傷以及想象。文學(xué)作品不僅僅是文字,而是通過(guò)文字承載起作者對(duì)于時(shí)事政治的批判、寄托哀思、分享歡笑、實(shí)現(xiàn)自我等等。所以,文學(xué)語(yǔ)言的意象性是最基本的特征。在十九世紀(jì)出現(xiàn)的意象派主義中,龐德當(dāng)屬領(lǐng)軍人物。意象派所研究的是一種意象,并且通過(guò)簡(jiǎn)單平凡的意象來(lái)進(jìn)行感情的寄托,或者單純的是傳達(dá)一種美。正如意象派大家龐德最出名的一首詩(shī)歌“在地鐵站內(nèi)”中所描述的一樣:“人群中出現(xiàn)的鬼影/正如盛開(kāi)在潮濕漆黑枝椏上的花?!绷攘葦?shù)字,表現(xiàn)出一種決絕的美麗。意象派的詩(shī)歌創(chuàng)作原則有三,第一是單一意象,第二是用詞簡(jiǎn)潔有力,第三是用音樂(lè)感取代傳統(tǒng)的韻律節(jié)奏。這三種原則都與語(yǔ)言藝術(shù)相關(guān)。我們可以從以上那簡(jiǎn)單的兩句詩(shī)充分體會(huì)到語(yǔ)言的形象性,即通過(guò)單一的意象———在人頭攢動(dòng)的地鐵站內(nèi),這么單一的背景之中,這樣平淡無(wú)奇的一個(gè)生活中的場(chǎng)景,而在龐德的眼中,卻像是看到了漆黑而濕漉漉的枝干上盛開(kāi)的花。英國(guó)詩(shī)人雪萊的著名詩(shī)歌“西風(fēng)頌”中有兩句話(huà)至今仍然廣為流傳,激勵(lì)了一代又一代身處黑暗的人們:“冬天來(lái)了,春天還會(huì)遠(yuǎn)嗎?”其實(shí)這首“西風(fēng)頌”是一首長(zhǎng)詩(shī),分了五個(gè)小節(jié)來(lái)完成。在這首詩(shī)中,雪萊通過(guò)描寫(xiě)西風(fēng)吹過(guò)平原山川、掠過(guò)大海、劃過(guò)大西洋上空,之后來(lái)抒發(fā)自己的感情。在這首詩(shī)中,作者用非常激昂的文字來(lái)描寫(xiě)西風(fēng)過(guò)境時(shí)萬(wàn)物的模樣,落葉凋零,冬夜幽深冰涼像是墳塋,西風(fēng)像是狂暴的精靈來(lái)掃蕩萬(wàn)物生靈,連天空都在顫抖,大地也隨著西風(fēng)的憤怒而露出絕望的面容,海浪翻涌,驚濤巨響,雷雨傾盆。讀到這首詩(shī),就能感受到作者對(duì)于不羈和自由的向往,而他對(duì)于西風(fēng)的艷羨全部都寄托在他所用的語(yǔ)言之中。在這首詩(shī)中,西風(fēng)這一意象是一種自由的化身,它不僅摧毀了腐朽的過(guò)往,也同時(shí)將帶來(lái)光明的未來(lái)。所以在詩(shī)歌的最后,詩(shī)人才會(huì)發(fā)自肺腑地吶喊出“冬天來(lái)了,春天還會(huì)遠(yuǎn)嗎?”這樣的詩(shī)句,詩(shī)人使用非常形象的語(yǔ)言來(lái)描述一切,讀起來(lái)鏗鏘有力,朗朗上口,讓人充滿(mǎn)力量。這就是語(yǔ)言的魅力。
2英語(yǔ)文學(xué)語(yǔ)言的生動(dòng)性
所謂語(yǔ)言的生動(dòng)性,通俗點(diǎn)說(shuō)是讓整個(gè)文學(xué)作品更加“活靈活現(xiàn)”、“生動(dòng)傳神”,再通俗一點(diǎn)來(lái)講,就是作者能把他的文學(xué)作品中所涉及到的一切虛構(gòu)的世界內(nèi)的東西寫(xiě)活了,讓讀者真正做到身臨其境,親身經(jīng)歷,如見(jiàn)其人。說(shuō)到生動(dòng)性就不由得要提起一些刻畫(huà)形象十分出眾的作家。比如英國(guó)作家查爾斯狄更斯,他所有的小說(shuō)最著名的一點(diǎn)就是出眾的形象刻畫(huà)。比如,在狄更斯的名著《霧都孤兒》中,他成功的刻畫(huà)了以下幾個(gè)人物:凄苦悲情的孤兒奧利弗,唯利是圖的竊賊團(tuán)伙費(fèi)金,謙謙君子布朗洛,好心的夫人梅麗。狄更斯通過(guò)使用非常出眾的個(gè)性化的語(yǔ)言賦予他筆下每個(gè)角色不同的活力,孤兒奧利弗使用充滿(mǎn)童真的語(yǔ)言,流氓使用行業(yè)黑話(huà),好心人使用敬語(yǔ)。連他們的衣著打扮、面貌形象以及出現(xiàn)的場(chǎng)合都經(jīng)過(guò)縝密細(xì)致的安排,已達(dá)到完美塑造人物的目的,使整個(gè)小說(shuō)更富有張力。而最使人驚艷的是,狄更斯完全是使用文學(xué)語(yǔ)言來(lái)達(dá)到這一切目的的。他的語(yǔ)言樸實(shí)無(wú)華,充滿(mǎn)意境,但又不容小覷,因?yàn)槠渲刑N(yùn)含著非常豐富的哲理??梢哉f(shuō),在他的文章中沒(méi)有一句廢話(huà),每一句話(huà)都是為他的人物塑造埋下伏筆。在他的小說(shuō)中,讀者可以從生動(dòng)傳神的文學(xué)語(yǔ)言中感知到各種不同性格、不同職業(yè)的人物,以及他們所映射出來(lái)的,當(dāng)時(shí)整個(gè)倫敦社會(huì)的風(fēng)貌。除去刻畫(huà)人物形象,使用生動(dòng)的文學(xué)語(yǔ)言進(jìn)行背景刻畫(huà)的美國(guó)作家??思{也是不得不提一個(gè)人物。在他漫長(zhǎng)的寫(xiě)作生涯中,??思{創(chuàng)設(shè)出一個(gè)小城,叫做Yoknapatawpha。在這個(gè)小城之中,有一個(gè)首都叫做杰佛遜鎮(zhèn),還住了幾家非常有名望的貴族,甚至連貴族的鄰居都會(huì)有相應(yīng)的描寫(xiě)。很多故事都在這樣的背景下、這樣的人物中進(jìn)行展開(kāi)。有人說(shuō)??思{筆下創(chuàng)設(shè)出來(lái)的Yoknapatawpha是對(duì)于舊時(shí)代美國(guó)南方的緬懷,也有人說(shuō)是基于??思{的家鄉(xiāng)而進(jìn)行的構(gòu)想,無(wú)論如何,在這樣一片沃野之上,福克納創(chuàng)作出了《喧囂與騷動(dòng)》、《獻(xiàn)給艾米麗小姐的玫瑰》等一系列名著,而所有的故事都是發(fā)生在這樣的小城。福克納用他的語(yǔ)言藝術(shù)將整個(gè)小城的地理特征、城鎮(zhèn)風(fēng)貌、風(fēng)俗習(xí)慣、甚至是小城人民的日常生活瑣事都描繪的細(xì)致入微,仿若它真的存在于世界的某地。這也類(lèi)似于馬克吐溫所倡導(dǎo)的“本土主義”和“地方色彩性小說(shuō)”,最出名的無(wú)疑是《哈克歷險(xiǎn)記》和《湯姆索亞歷險(xiǎn)記》,而其實(shí)這兩本小說(shuō)的背景是相關(guān)的,并且人物也有一定的關(guān)聯(lián)性。在馬克吐溫的小說(shuō)作品中,雖然說(shuō)諷刺是一大特點(diǎn),但是最出名的還是地方色彩主義的應(yīng)用。所謂地方色彩主義,就是在小說(shuō)的初始階段描繪出一座別樣的小城,這座小城擁有自己的特色,不同的人文習(xí)俗、社會(huì)風(fēng)貌、穿衣打扮、甚至是建筑構(gòu)造,都讓這座小城成為作者和讀者心目中的唯一。馬克吐溫的這兩部小說(shuō)也是在這樣的一種背景下展開(kāi)。使用這樣生動(dòng)的語(yǔ)言進(jìn)行背景的刻畫(huà),不僅利于整個(gè)文學(xué)作品的發(fā)展,也利于讀者更深的融入整個(gè)作品之中。這也是一種語(yǔ)言的藝術(shù)。
3英語(yǔ)文學(xué)語(yǔ)言的情感性
不得不說(shuō),文學(xué)作品的出現(xiàn)就是為了寄托作者的思緒,無(wú)論是悲情、愁苦、空洞、虛無(wú),還是快樂(lè)、狂喜、興奮、激昂,這一切都是被寓于文學(xué)作品之中,并且通過(guò)文學(xué)語(yǔ)言代為表達(dá)。所以,沒(méi)有任何一種文學(xué)語(yǔ)言是不帶有感情色彩的,沒(méi)有任何一篇英語(yǔ)文學(xué)作品是不寄托作者意圖的??梢哉f(shuō),文學(xué)語(yǔ)言的情感性是對(duì)于語(yǔ)言藝術(shù)研究的重點(diǎn)。在這里不能不提到荒誕派作品以及詩(shī)歌?;恼Q的作品,比如在感傷主義先驅(qū)托馬斯格雷的作品《鄉(xiāng)村教堂內(nèi)的挽歌》中,讀者只能讀到蒼白無(wú)力的懷古傷今的文字,仿佛那些文字是沒(méi)有意義的。其實(shí)不然。這些文字一樣寄托著詩(shī)人的情感,即虛無(wú)和空洞,這種虛無(wú)和空洞只能通過(guò)這種蒼白的文字來(lái)體現(xiàn)。還有比如美國(guó)作家安德森的小說(shuō)《小鎮(zhèn)畸人》,作者在其中大膽通過(guò)精神病人的視角來(lái)觀(guān)察整個(gè)小鎮(zhèn)的生活,并且結(jié)合凌亂的文字,不區(qū)分大小寫(xiě)、甚至連標(biāo)點(diǎn)都懶得使用的手法來(lái)表現(xiàn)整個(gè)小城鎮(zhèn)的混亂和無(wú)助。而這篇小說(shuō)正是通過(guò)這些文字進(jìn)行諷刺,最終表達(dá)出小鎮(zhèn)人們對(duì)于愛(ài)與被愛(ài)的向往和渴望。說(shuō)到詩(shī)歌,彌爾頓所著的《失樂(lè)園》是為了表達(dá)詩(shī)人對(duì)于上帝的質(zhì)疑,斯賓塞所著的婚姻頌歌《Areopagetica》是寄托詩(shī)人對(duì)于婚姻的向往和追求,沃茲華斯的名詩(shī)《獨(dú)自云端漫步游》表達(dá)了詩(shī)人對(duì)于大自然的熱愛(ài),濟(jì)慈的《夜鶯頌》揭示了詩(shī)人對(duì)于真善美的向往。這一切的一切都是寄托在文學(xué)語(yǔ)言中的感情流露。丁尼生用一首《拍吧,拍吧,拍吧》寄托了對(duì)自己死去的摯友的思念,用一首《過(guò)沙洲》表明了自己對(duì)于生死的無(wú)畏;女詩(shī)人迪金森用《這是我給全世界的一封信》來(lái)表達(dá)自己無(wú)法與他人交流的焦慮感,通過(guò)在詩(shī)歌《我死去時(shí)聽(tīng)見(jiàn)蒼蠅的嗡嗡聲》中描述自己死去的場(chǎng)景來(lái)闡釋自己對(duì)于生存的渴望;美國(guó)詩(shī)歌之父惠特曼用整整一本詩(shī)集《草葉集》來(lái)歌頌自我、歌頌自由平等、歌頌美國(guó);新英格蘭詩(shī)人佛羅斯特用一首《未選擇的路》清晰地表明了自己堅(jiān)定的信念,以及一首《雪夜林邊駐足》來(lái)表明自己在死前的雄心壯志。這些詩(shī)人也許在日常生活中非常平凡和普通,甚至無(wú)法與常人交流,無(wú)法對(duì)別人敞開(kāi)心扉,但是在文學(xué)的海洋里,語(yǔ)言文字就是他們的摯友,是他們最親密的伙伴。他們將自身的情感全部寄托在文學(xué)語(yǔ)言中,通過(guò)富有情感的文學(xué)語(yǔ)言來(lái)表達(dá)他們自己想要說(shuō)出的話(huà)。
4總結(jié)
英語(yǔ)文學(xué)的語(yǔ)言藝術(shù)會(huì)為整個(gè)篇章增添更多的色彩,追求語(yǔ)言藝術(shù)的作家作品一般都會(huì)成為名著瑰寶。語(yǔ)言藝術(shù)承載著文學(xué)的太多方面,所有的英語(yǔ)文學(xué)名著中優(yōu)美的語(yǔ)言都是對(duì)作者感情的充分體現(xiàn),也是語(yǔ)言藝術(shù)的充分體現(xiàn)。本文通過(guò)對(duì)英語(yǔ)文學(xué)中的語(yǔ)言藝術(shù)的相關(guān)研究,力求對(duì)真正的欣賞英語(yǔ)文學(xué)提供一些幫助。
作者:沈海英工作單位:昆明理工大學(xué)
一、語(yǔ)文概念及其教育功能
我國(guó)各種典籍對(duì)“語(yǔ)”、“言”、“文”等語(yǔ)詞皆有釋義,例如《說(shuō)文》:“語(yǔ),論也?!倍巫⒄J(rèn)為,“一人辯論是非謂之語(yǔ)”,“與人相答問(wèn)辯難謂之語(yǔ)”?!掇o源》將“語(yǔ)”與“言”界定為:“自言為言,與人談?wù)摓檎Z(yǔ)?!睋?jù)此可知,語(yǔ)與言的內(nèi)涵皆指口頭的語(yǔ)言,即言語(yǔ)?!把浴背V缸匝?;“語(yǔ)”,常謂之與他人的口頭交流。《說(shuō)文》曰:“文,錯(cuò)畫(huà)也?!睋?jù)段注,“錯(cuò)”,當(dāng)作“(辶昔)”。(辶昔)畫(huà)者,交(辶昔)之畫(huà)也?!掇o源》將“文”界定為:①彩色交錯(cuò)。引伸為文雅。②紋理、花紋。③文字、文辭……,又作動(dòng)詞用,指撰述。由此推知,“文”的初始意義乃指色彩,通“紋”,是紋的通假,并以此引申為文雅,即cultured。可見(jiàn),此義中、西相通,故“文”的意義在漢語(yǔ)中與“語(yǔ)”和“言”一樣十分豐富。語(yǔ),指口語(yǔ);文,指書(shū)面語(yǔ)。
我國(guó)語(yǔ)文教育家葉圣陶將“語(yǔ)”與“文”界定為:“平常說(shuō)的話(huà)叫口頭語(yǔ)言,寫(xiě)到紙面上叫書(shū)面語(yǔ)言。語(yǔ)就是口頭語(yǔ)言,文就是書(shū)面語(yǔ)言。把口頭語(yǔ)言和書(shū)面語(yǔ)言連在一起說(shuō)就叫語(yǔ)文。”[1]葉老的這番話(huà)是基于我國(guó)歷代的學(xué)校教育“言"、“文"不分家,且倚重“文"的傳統(tǒng),做出的系統(tǒng)總結(jié)。
綜上所述,語(yǔ)文之概念可概括為:①語(yǔ)文是一門(mén)綜合性較強(qiáng)、基礎(chǔ)應(yīng)用性較強(qiáng)、交際性較強(qiáng)的學(xué)科或課程;②語(yǔ)文的語(yǔ)篇選材既有古代的、文言的,也有現(xiàn)代的、白話(huà)的;③語(yǔ)文的語(yǔ)篇內(nèi)容既有口語(yǔ)的,也有書(shū)面的;④語(yǔ)文的語(yǔ)體既有文學(xué)的,也有應(yīng)用或?qū)嵱玫模虎萑魏螄?guó)家的語(yǔ)文課程都有各自的文化特色,并具備一定的教化、教養(yǎng)作用,即人文性。
根據(jù)前文所知,我國(guó)對(duì)語(yǔ)文的界定是非常模糊的,國(guó)外亦如此,philology往往與linguistics混為一談。筆者認(rèn)為,在教育與教學(xué)領(lǐng)域,不能只是推介、研究語(yǔ)言學(xué)而語(yǔ)言學(xué),必須擴(kuò)大其轄域,改英語(yǔ)為英語(yǔ)語(yǔ)文。其根據(jù)和理由如下:
第一,我國(guó)各級(jí)英語(yǔ)課程的設(shè)置,無(wú)論是教學(xué)大綱對(duì)教學(xué)的性質(zhì)和目標(biāo)、學(xué)習(xí)者所具備的英語(yǔ)能力的規(guī)劃和要求、教材內(nèi)容的編排,還是從各級(jí)考試的側(cè)重點(diǎn)來(lái)看,強(qiáng)調(diào)并突出的還是其聽(tīng)、說(shuō)等交際功能。然而,英語(yǔ)在我國(guó)畢竟只是外語(yǔ),而且我國(guó)幅員遼闊,東、中、西部地區(qū),城市與鄉(xiāng)村之間所擁有的教學(xué)資源也極為不平衡,教師的教學(xué)水平、學(xué)生的學(xué)習(xí)水平都有差距,而且,如果只強(qiáng)調(diào)學(xué)習(xí)的一個(gè)方面,勢(shì)必會(huì)影響學(xué)生英語(yǔ)能力的全面發(fā)展。
第二,正由于語(yǔ)文概念的模糊性,才會(huì)對(duì)英語(yǔ)語(yǔ)文教育的復(fù)雜性、系統(tǒng)性、連貫性等認(rèn)識(shí)不夠,誤以為英語(yǔ)聽(tīng)、說(shuō)能力的培養(yǎng),就是英語(yǔ)語(yǔ)文能力的培養(yǎng)。教學(xué)目標(biāo)的單一性,使得學(xué)生在英語(yǔ)學(xué)習(xí)中經(jīng)常出現(xiàn)語(yǔ)用失誤。
日常教學(xué)中,我們既要充分理解語(yǔ)文的外顯與內(nèi)隱意義,還要真正理解“交際”的語(yǔ)域。正如《教學(xué)要求》所言,“交際”包括兩方面的內(nèi)容:“口頭和書(shū)面的信息交流?!盵3]其實(shí)質(zhì)也就是“語(yǔ)”和“文”的統(tǒng)一與同構(gòu)。束定芳也認(rèn)為,“除了口頭的方式以外,如今更重要、更常見(jiàn)的方式是書(shū)面的,即閱讀與寫(xiě)作”[4]。董亞芬則強(qiáng)調(diào),“在培養(yǎng)聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫(xiě)“四”會(huì)能力的過(guò)程中,寫(xiě)能起到承上啟下的作用。寫(xiě)作不僅有助于鞏固經(jīng)由讀和聽(tīng)輸入的語(yǔ)言材料,促使語(yǔ)言知識(shí)的內(nèi)在化,提高語(yǔ)言運(yùn)用的準(zhǔn)確性,而且還能為實(shí)質(zhì)性的口語(yǔ)能力打下扎實(shí)的基礎(chǔ)”[5]。并且,隨著人類(lèi)文化交流的日益頻繁,英語(yǔ)本身也體現(xiàn)出多元化特質(zhì)。對(duì)此,Kachru提出了著名的同心圓說(shuō)(concentriccircle)——以英語(yǔ)為母語(yǔ)的國(guó)家處于內(nèi)圈(innercircle);以英語(yǔ)為官方語(yǔ)言的國(guó)家處于外圈(outercircle);以英語(yǔ)為外語(yǔ)的國(guó)家處于擴(kuò)展圈(expandingcircle)。處于同心圓不同位置的英語(yǔ)形式,其形態(tài)仍以同一個(gè)共核(commoncore)為基準(zhǔn),但它們會(huì)有各自的變體,這些變體還會(huì)擁有各自獨(dú)立的特點(diǎn)。顯然,英語(yǔ)要在中國(guó)保持鮮活的生命特征,也必須適應(yīng)中國(guó)文學(xué)發(fā)展的特點(diǎn),在教材中適當(dāng)補(bǔ)充涉及到英、美等國(guó)文學(xué)、文化的篇章,滿(mǎn)足學(xué)生對(duì)異質(zhì)文化的好奇心,并通過(guò)對(duì)兩種文化形態(tài)的比照,達(dá)到成功交際之目的。
眾所周知,語(yǔ)文教育蘊(yùn)含有德育和教化功能。德實(shí)際上也屬于文化的精神范疇。關(guān)于文化,《易經(jīng)》云:“觀(guān)乎天文,以察時(shí)變;觀(guān)乎人文,以化成天下。"故語(yǔ)文教育所負(fù)載的文化功能還具有社會(huì)化與社會(huì)制度化的一面,它是以“人文"來(lái)進(jìn)行人格教養(yǎng)與教化。文化即“人化"、“化人"。關(guān)鍵詞“化"曰之內(nèi)化、融合、升華與超越。從語(yǔ)詞的起源來(lái)看:文化是“人化"、人的主體性的對(duì)象化;從功能上來(lái)看:文化是“化人",教化人,塑造人,熏陶人[6]。因此,筆者所力陳的語(yǔ)文學(xué)科教育,旨在說(shuō)明:①語(yǔ)言是一切學(xué)科的基礎(chǔ)、原型與母本。②作為人文學(xué)科的次范疇與下義項(xiàng),語(yǔ)文這一定義不僅是對(duì)受教育者習(xí)得語(yǔ)言、文學(xué)等外顯知識(shí)的觀(guān)照,還通過(guò)語(yǔ)言文化的世界圖景性,整合、超越世界各民族的文化、哲學(xué)觀(guān)念等,使受教育者學(xué)習(xí)如何做人、化人,因此英語(yǔ)語(yǔ)文教育比英語(yǔ)教育的概念域要大,它即屬于教育這一個(gè)大范疇,同時(shí)也包含有語(yǔ)言、文化、文學(xué)、哲學(xué)、宗教、倫理學(xué)、美學(xué)、人類(lèi)學(xué)等社會(huì)科學(xué)成分,甚至也包括天文、地理等自然科學(xué)成分。
二、大學(xué)英語(yǔ)語(yǔ)文學(xué)科:理論與實(shí)踐意義
與漢語(yǔ)中“學(xué)科”相對(duì)應(yīng)的英語(yǔ)語(yǔ)詞為discipline,《牛津英語(yǔ)大詞典》定義為:Abranchoflearningorscholarlyinstruction。《辭?!范x為:①學(xué)術(shù)的分類(lèi)。②“教學(xué)科目"的簡(jiǎn)稱(chēng),亦即“科目"。秦秀白認(rèn)為:“學(xué)科是按門(mén)類(lèi)劃分的,相對(duì)獨(dú)立的知識(shí)系統(tǒng),是‘自然科學(xué)''''和‘社會(huì)科學(xué)''''的下位概念……學(xué)科的分類(lèi)過(guò)程就是對(duì)科學(xué)系統(tǒng)的逐漸認(rèn)識(shí)并形成一個(gè)個(gè)具有獨(dú)自研究對(duì)象的知識(shí)系統(tǒng)的過(guò)程。"[7]顯然,學(xué)科領(lǐng)域是以系統(tǒng)地傳授知識(shí)技能為目的,教養(yǎng)在其中居主導(dǎo)地位,通過(guò)教學(xué)活動(dòng)過(guò)程,展開(kāi)人格教育。
“課程”在漢語(yǔ)中始見(jiàn)于唐朝孔穎達(dá)在《五經(jīng)正義》里為《詩(shī)經(jīng)·小雅·巧言》“奕奕寢廟,君子作之"所作的注疏,“教護(hù)課程,必君子監(jiān)之,乃得依法制也"。其語(yǔ)義可理解為分擔(dān)工作的程度,學(xué)習(xí)的范圍、時(shí)限、進(jìn)程或教學(xué)與研究的專(zhuān)門(mén)領(lǐng)域。在英語(yǔ)中的對(duì)應(yīng)詞curriculum,源于拉丁語(yǔ)currer,譯為跑馬道;在現(xiàn)代英語(yǔ)辭典中轉(zhuǎn)義為教育類(lèi)的術(shù)語(yǔ)acourseofstudy或asetofcourses。由此可知,課程體現(xiàn)學(xué)科知識(shí)的教育形態(tài),為學(xué)科的下義項(xiàng)。
由上可知,課程的轄域比學(xué)科要窄。因此,在《教學(xué)要求》中所提到的“大學(xué)英語(yǔ)的教學(xué)目標(biāo)是培養(yǎng)學(xué)生的英語(yǔ)綜合應(yīng)用能力,特別是聽(tīng)說(shuō)能力……"混淆了基礎(chǔ)教育階段的英語(yǔ)教學(xué)目標(biāo)。根據(jù)學(xué)生的大腦發(fā)育狀況,言語(yǔ)學(xué)能的培養(yǎng)階段最好是在青春期前期,而在青春期的中、后期,大學(xué)生思維、特別是邏輯思維得到了加強(qiáng),因此大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)也應(yīng)該隨之做出相應(yīng)的調(diào)整,不能滯留在字、詞、句的淺表性教學(xué)上,導(dǎo)致其思維在具象性和直觀(guān)性上的固化,缺乏對(duì)英語(yǔ)的整體把握。我國(guó)的英語(yǔ)教學(xué)之所以“費(fèi)時(shí)、低效”,其主要原因就在于:
①?zèng)]有自上而下建立英語(yǔ)語(yǔ)文學(xué)科,并在這一學(xué)科的統(tǒng)籌下,根據(jù)學(xué)生認(rèn)知心理、語(yǔ)言認(rèn)知水平的發(fā)展,根據(jù)學(xué)生的大腦發(fā)育狀況,突出大、中、小學(xué)各自的教學(xué)要求與目標(biāo)及側(cè)重點(diǎn)。②沒(méi)有實(shí)施大、中、小學(xué)英語(yǔ)教育的銜接與對(duì)接。③沒(méi)有實(shí)行與中國(guó)語(yǔ)文教育的銜接與對(duì)接,在缺少真正的“雙語(yǔ)文”環(huán)境下,學(xué)習(xí)者不可能對(duì)兩種不同質(zhì)的語(yǔ)言做到準(zhǔn)確地解碼與二次編碼,不可能通過(guò)移情實(shí)現(xiàn)對(duì)兩種語(yǔ)文融會(huì)貫通。④沒(méi)有明確界定語(yǔ)文的定義,使得一部分中國(guó)學(xué)生只把英語(yǔ)當(dāng)作交際、特別是聽(tīng)說(shuō)的交際工具,因而學(xué)習(xí)英語(yǔ)的功利性過(guò)強(qiáng)。在這種狀況下,學(xué)生不可能全面地習(xí)得第二語(yǔ)文的知識(shí)與技能,也不可能主動(dòng)吸納英語(yǔ)語(yǔ)篇中所提供的國(guó)外先進(jìn)的文化理念,同時(shí)積極地將這些理念與中國(guó)的國(guó)情融合,真正實(shí)現(xiàn)英語(yǔ)語(yǔ)文的教育功能。
綜上所述,由于我國(guó)“語(yǔ)文”概念的不明確性,使得我國(guó)大、中、小學(xué)的英語(yǔ)課程標(biāo)準(zhǔn)或要求在教育目標(biāo)的設(shè)定和課堂內(nèi)容教學(xué)上,都出現(xiàn)了程度不等的內(nèi)容重復(fù)現(xiàn)象,過(guò)分強(qiáng)調(diào)英語(yǔ)學(xué)習(xí)的工具性,加速了人們對(duì)其功利效益的追求,傷害了學(xué)生的學(xué)習(xí)情感,降低了學(xué)生的學(xué)習(xí)成就歸因。同時(shí),“語(yǔ)文”概念的不明確性,實(shí)際上導(dǎo)源于英語(yǔ)學(xué)科建設(shè)的不科學(xué)性,以至于在我國(guó)還沒(méi)有真正意義上的大學(xué)英語(yǔ)語(yǔ)文學(xué)科。因此,我國(guó)十分有必要及時(shí)將“英語(yǔ)學(xué)科”改稱(chēng)“英語(yǔ)語(yǔ)文學(xué)科”。