亚洲成色777777女色窝,777亚洲妇女,色吧亚洲日本,亚洲少妇视频

汽車文化論文

時間:2023-03-25 10:43:18

導(dǎo)語:在汽車文化論文的撰寫旅程中,學(xué)習(xí)并吸收他人佳作的精髓是一條寶貴的路徑,好期刊匯集了九篇優(yōu)秀范文,愿這些內(nèi)容能夠啟發(fā)您的創(chuàng)作靈感,引領(lǐng)您探索更多的創(chuàng)作可能。

汽車文化論文

第1篇

概念整理

由于初期的草圖方案繪制了相當(dāng)多,每到一個階段就需要適時得進(jìn)行整理,下面是經(jīng)過整理的示意圖.主題一的設(shè)定比較接近目前的兩廂式傳統(tǒng)車,前臉部分帶有分布式驅(qū)動的特征以此強(qiáng)調(diào)起電動車的特點(diǎn).主題二的設(shè)定主要通過車擋風(fēng)側(cè)窗一體化的造型特點(diǎn)來強(qiáng)調(diào)其未來感,其余部分也同樣接近于傳統(tǒng)的微型車或緊湊型車.主題三的設(shè)定完全無視傳統(tǒng)車的結(jié)構(gòu),重點(diǎn)追求造型上的突破,車身造型接近于魚雷型,下部由四個獨(dú)立的球式車輪支持.

創(chuàng)意總結(jié)

對自己的設(shè)計(jì)概念整理完后需要向指導(dǎo)老師尋求指導(dǎo),總結(jié)這一階段的工作成果,以進(jìn)行下一步深入探索.首先要對三大主題進(jìn)行定位:主題一過于傳統(tǒng),并不能很好的突顯出電動車這一作為新時代的汽車產(chǎn)品所應(yīng)擁有的未來感.主題三科幻氣息過于濃重,并且完全舍棄汽車的基本結(jié)構(gòu),對于汽車的安全性等方面都是個未知的挑戰(zhàn),就目前而言其量產(chǎn)化的肯能也是微乎其微.主題二則取以上二者之間的過渡形態(tài),前衛(wèi)又不失傳統(tǒng),保守卻又有突破創(chuàng)新.起造型基本符合目前傳統(tǒng)車的框架,在細(xì)節(jié)處又做創(chuàng)新,對于目前的電動車也是十分適合的.所以總結(jié)過后下一步的設(shè)計(jì)方向應(yīng)該是在主題二這方面逐步進(jìn)行深化。

繼續(xù)深化

在確定的主題二的發(fā)展方向后,接下去就繼續(xù)做深化探討,在這一階段需要逐步開始考慮車身細(xì)節(jié)的處理,車燈的大致描繪,以及裝飾上的設(shè)計(jì).圖5在窗沿上繼承了之前主題二車窗上的線條風(fēng)格,沒有設(shè)計(jì)車門,而是靠掀起整個車窗駕駛員直接跳入汽車,這種進(jìn)車方式與其動感的造型風(fēng)格想呼應(yīng).圖6又是在前兩個方案的思路上取了個折中的辦法,保持深化一的動感要素,同時也帶有深化二的未來感.最終確定了方案是以本田飛度的車型為藍(lán)本進(jìn)行局部的造型設(shè)計(jì).

效果圖的制作

最終方案確定好之后,就是使用軟件開始繪制效果圖,繪制效果圖的目的是為了在建數(shù)模與實(shí)物模型之前再一次對設(shè)計(jì)的合理性進(jìn)行審核,并且在這一階段還能對之前忽略的汽車裝飾以及一些細(xì)節(jié)上進(jìn)行描繪.

電動概念車建模實(shí)例

1建立Y0曲線

根據(jù)電動概念車的側(cè)視圖,建立Y0曲線.在建立曲線的過程中要按不同的部件分多根曲線建立,有些復(fù)雜的部分可以先進(jìn)行不必要的省略.建立線框模型不需要對曲線有過高的連續(xù)性要求,可以采用多Span的曲線,只要滿足形體的要求即可.等線框模型建立完畢后,可以根據(jù)建立曲面的要求來對線框模型的曲線進(jìn)行優(yōu)化或者重建.

2創(chuàng)建車側(cè)部、頭部及尾部曲線

車側(cè)部、頭部、尾部曲線的建立及調(diào)節(jié)與普通的搭建曲線的方法相同,但是由于沒有完整的三視圖,所以對于車身寬度的把握上需要進(jìn)行反復(fù)調(diào)整,調(diào)節(jié)曲線過程中也會帶來一定的麻煩,這時可以根據(jù)效果圖,或者通過對截面線的研究逐步確定方案.建立側(cè)部、頭部、尾部曲線時,可以建立一些輔助曲線來將相對獨(dú)立的曲線聯(lián)系起來,這樣比較容易形成整體的概念,也便于后期調(diào)節(jié)曲線及曲面的建立.

3細(xì)節(jié)部分的曲線創(chuàng)建

細(xì)節(jié)部分主要包括一些車身的外飾件、車輪的曲線.對于外飾件的曲線不需要強(qiáng)調(diào)很高的空間正確性,因?yàn)檫@部分曲面主要是在后期靠對主要曲面的剪裁來實(shí)現(xiàn)的.而對車輪部分的曲線要保證軸距要求,并且不能與已建的曲線模型發(fā)生干涉.

4整體調(diào)節(jié)

因?yàn)槠囋煨痛蠖鄶?shù)是對稱的,所以在建模的時候只需要建立一半的模型即可.而所謂的Y0曲線就是整個汽車造型的中截面線,它決定了汽車在XZ平面上的最大投影面積.有了準(zhǔn)確的Y0曲線后就可以開始逐步建立車身上的曲面.

4.1主要大面的構(gòu)建

車身的主要大面包括車頂、前后風(fēng)窗、車身側(cè)面、前、后蓋、前后保險杠等等.在構(gòu)建這些曲面時,最考驗(yàn)建模能力的就是如何分面.面構(gòu)建完后都要檢查斑馬線來檢驗(yàn)面與面之間銜接是否光順,或者靠檢查高光線也能更直觀得看出曲面的平滑程度.建立其他面之后同樣需要通過斑馬線與高光線來檢驗(yàn)面的質(zhì)量,并完全車身的主體大面的構(gòu)建.

4.2輪拱處的曲面處理

整個車身建模的最大難點(diǎn)就在于輪拱出的曲面銜接處理,同時也是車身基礎(chǔ)曲面建立中最最耗時的一個階段.

4.3細(xì)節(jié)處的處理

車身上仍有許多小細(xì)節(jié)的曲面需要處理,如:雨刷槽、窗沿、車燈、車輪和裝飾等等.這些面基本都不需要考慮其連續(xù)性,只需后期倒角過程中將其與車身的連接做光滑即可,如下圖.

5硬件渲染

Alias的渲染功能雖然不是十分強(qiáng)大,但是靠內(nèi)置的硬件渲染依舊能夠給人一個完整直觀的展示.下面是渲染后的效果展示:

第2篇

班組建設(shè)的重要性在企業(yè)的發(fā)展中是不容小覷的,因此,我們要特別看重班組的建設(shè)過程。班組的建設(shè)主要包括以下兩個方面:

1.組織建設(shè)。

雖然班組是企業(yè)中最小的組織,但是它的組織結(jié)構(gòu)還是一應(yīng)俱全的。第一,班組的成員設(shè)置。包括管理能力強(qiáng)且技術(shù)水平高的班組長,主要從事過程抽檢和巡檢工作的質(zhì)量檢驗(yàn)員,監(jiān)管產(chǎn)品不良率、返工率及報廢率的核算統(tǒng)計(jì)員,熟知設(shè)備的設(shè)備管理員,掌握收發(fā)材料的材料管理員,負(fù)責(zé)員工生活和紀(jì)律的生活衛(wèi)生員。第二,生產(chǎn)的六大要素。包括人員、設(shè)備、材料、方法、環(huán)境和信息。

2.制度建設(shè)

無論組織的大小都需要相應(yīng)的制度來制約。班組需要建立的制度有:晨間會議制度、交接班管理制度、安全生產(chǎn)制度、月初計(jì)劃中控制末總結(jié)制度、經(jīng)濟(jì)責(zé)任制度等。

二、班組長的作用和使命

車間班組長處于“兵頭將尾”的位置,是聯(lián)系企業(yè)經(jīng)營管理者與員工的橋梁和紐帶。他的作用顯得至關(guān)重要。

1.生產(chǎn)決策的執(zhí)行人。企業(yè)生產(chǎn)決策關(guān)鍵的實(shí)施者是班組長,他是企業(yè)利益的最終實(shí)現(xiàn)者。班組長要做到毫無折扣地執(zhí)行生產(chǎn)決策,認(rèn)真落實(shí)企業(yè)決策人設(shè)定的生產(chǎn)目標(biāo)以及采取的措施方案。

2.領(lǐng)導(dǎo)員工的聯(lián)系人。班組長不只起到傳達(dá)企業(yè)經(jīng)營管理者決策的作用,也是員工的代表,把員工的建議、想法、需求及時反饋到企業(yè)經(jīng)營管理者那里。

3.科學(xué)生產(chǎn)的組織人。班組長不僅是車間生產(chǎn)的勞動者,也是生產(chǎn)一線的直接組織者。他時刻加強(qiáng)技術(shù)知識的學(xué)習(xí)和生產(chǎn)操作技能的提高,把自己培養(yǎng)成為一個全能的人才,憑借自己全方位的素質(zhì)和先進(jìn)的科學(xué)的管理技能組織班組生產(chǎn)。

車間班組長在生產(chǎn)中的使命就是要組織和領(lǐng)導(dǎo)全班組員工充分地發(fā)揮全班組員工的生產(chǎn)積極性、技術(shù)創(chuàng)造性和主觀能動性,全面地了解和利用全方位信息,使班組生產(chǎn)安全地、有效地、均衡地進(jìn)行,更好地完成上級制定的生產(chǎn)計(jì)劃指標(biāo)。詳細(xì)地說,有四方面:

1.做到安全生產(chǎn)?!鞍踩谝弧笔敲總€企業(yè)都必須遵守的基本準(zhǔn)則。對于機(jī)械設(shè)備的安全性能班組長需要主動聯(lián)系有關(guān)技術(shù)人員一起認(rèn)真改進(jìn),并且監(jiān)督員工按照相關(guān)操作規(guī)程工作,因?yàn)?,員工的違規(guī)操作往往是造成生產(chǎn)事故的主要原因。

2.保證產(chǎn)品質(zhì)量。市場的大小、企業(yè)的存亡都是取決于產(chǎn)品質(zhì)量的好壞。車間班組長要領(lǐng)導(dǎo)員工依據(jù)標(biāo)準(zhǔn)生產(chǎn),保證產(chǎn)品的質(zhì)量,用高質(zhì)量的產(chǎn)品來搶占市場。

3.提高生產(chǎn)效率。只有生產(chǎn)效率提高了,在一定的條件和時間下創(chuàng)造的利益才會增加。班組長要積極地挖掘員工的生產(chǎn)潛力,不斷地提高員工的創(chuàng)新能力,來進(jìn)一步改良設(shè)備操作技術(shù)和生產(chǎn)管理流程,為生產(chǎn)質(zhì)量更好地產(chǎn)品打下堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)。

4.降低生產(chǎn)成本。企業(yè)產(chǎn)品價格的多少,能夠體現(xiàn)其競爭力的大小。物美價廉的產(chǎn)品才是最受歡迎的產(chǎn)品。因此,我們企業(yè)想要提高競爭力和生命力,保障員工的報酬和福利等,就得在控制成本上下功夫。在這方面,班組長要首先確立節(jié)約成本的意識,領(lǐng)導(dǎo)員工在節(jié)約能源消耗、降低材料使用、節(jié)約人力成本上集思廣益,爭取降低生產(chǎn)成本,用最少的支出取得到最大的收獲。

三、班組長設(shè)置的標(biāo)準(zhǔn)

班組長作為班組的“掌門人”,擔(dān)任這個職位需要符合其設(shè)置的標(biāo)準(zhǔn),這樣才能幫助企業(yè)躋身于競爭激烈的市場之中。主要的設(shè)置標(biāo)準(zhǔn)有以下幾點(diǎn)。

1、思想進(jìn)步,積極向上。班組長是與員工接觸最密切的領(lǐng)導(dǎo),是對員工影響最大的管理者,他的思想道德倍受關(guān)注。因此,想要勝任班組長這個職位就需要時刻加強(qiáng)自己的政治修養(yǎng),為班組成員起到良好的帶頭作用,使得班組內(nèi)部的政治氛圍不斷地積極向上。

2、勤于學(xué)習(xí),技能精湛。隨著科技的不斷發(fā)展,設(shè)備的不斷更新,勤于學(xué)習(xí)、技能精湛是班組長必備的條件。想要成為班組長就需要緊跟著先進(jìn)技術(shù)的腳步,不斷地提高自己的設(shè)備操作水平和技能掌握水平。這樣才能成為班組成員的主心骨。

3、堅(jiān)持原則,以理服人。想要保證班組工作的正常進(jìn)行,按制度辦事是前提。作為班組長要公私分明、有賞有罰。這樣才能對員工樹立威信,以理服人。

4、善于溝通,以情感人。班組長要及時的與班組員工溝通,化解不必要的麻煩,并且在日常生活中關(guān)心組員,與大家成為真正的一家人。

5、推崇民主,平等待人。班組作為一個集體,每個人都有自己的觀點(diǎn)和想法,身為班組長不可以“一手遮天”。在班組內(nèi)提倡民主,傾聽來自組員的不同想法,平等的看待每一個人,使班組內(nèi)人員和平共處。

四、如何做好班組長

班組長作為基層管理人員,地位特殊、作用重要、責(zé)任重大。因此要無時無刻地要求自己做得更好。

1、明確自己的權(quán)利與義務(wù)。班組長承上啟下的作用,使得其必須要搞清楚自己的角色,從而更充分的行使自己的權(quán)利、履行自己的義務(wù)。在工作中兢兢業(yè)業(yè)的下達(dá)決策者的立場及策略,對員工依照制度管理,并且代表員工向上級及時的反應(yīng)基層的情況。這樣,通過班組長的連接,企業(yè)才會生龍活虎的發(fā)展下去。

2、明確領(lǐng)導(dǎo)對自己的要求。班組長著實(shí)作為下級員工,要能機(jī)靈的領(lǐng)會領(lǐng)導(dǎo)的各項(xiàng)指示、了解領(lǐng)導(dǎo)的做事風(fēng)格與習(xí)慣。采用正確的方法與領(lǐng)導(dǎo)及時的溝通,使領(lǐng)導(dǎo)更全面的了解自己的才能。這樣,對領(lǐng)導(dǎo)作出正確的決策,引導(dǎo)班組任務(wù)的圓滿完成有很大的好處。

3、明確下屬對自己的期望。做為一個小領(lǐng)導(dǎo),還是要注意自己管轄范圍內(nèi)員工對自己的期望,盡自己所能做一名好領(lǐng)導(dǎo)。最基本的要做到辦事公道、體恤民情、思路清晰、指揮有序、嚴(yán)格管理、不吝賜教、賞罰分明。達(dá)到下屬的期望值,得到尊重,使班組內(nèi)工作越來越好進(jìn)行。

五、班組長的管理、考核、培訓(xùn)

班組長的地位和作用在企業(yè)中是極其重要的,對班組長的管理、考核、培訓(xùn)便成為了企業(yè)中不可或缺的工作。

1、對班組長的管理。

班組長是企業(yè)的后備力量,需要企業(yè)規(guī)范的管理。首先要制定合理的管理制度,使得管理的時候有所依據(jù)。制度要具體地說明擔(dān)任班組長的設(shè)置條件、需要具備的素質(zhì)、待遇的高低、獎罰的原則、自身的權(quán)利和義務(wù)等有關(guān)方面;其次要加強(qiáng)各方面的監(jiān)督。班組長要在上級干部和管轄員工的監(jiān)督下積極地做好自己的工作。企業(yè)可以設(shè)置舉報箱和表揚(yáng)箱來勉勵班組長。最后要增加班組長的緊迫性。有工作能力的、業(yè)績好的班組長可以繼續(xù)擔(dān)任。同時,不阻止其他優(yōu)秀員工公平的競爭這個崗位。

2、對班組長的考核。

針對班組長的考核,首先要建立考核檔案,使考核有條理進(jìn)行;其次要制定完善的考核制度,使考核有明確的依據(jù);最后要定期進(jìn)行考核,并做好總結(jié)工作,這樣的考核結(jié)果才能真正作為提拔、獎勵的依據(jù)。

第3篇

工業(yè)產(chǎn)品銷售論文參考文獻(xiàn):

[1]溫權(quán)、程時杰、張勇傳,銷售電價設(shè)計(jì)的會計(jì)成本方法[J].華中科技大學(xué)學(xué)報,2001,29:93-96.

[2]楊榮華,邊際成本理論在電價設(shè)計(jì)中的應(yīng)用[J].電力需求側(cè)管理,2001,3(1):37-39.

[3]程瑜、張粒子、李渝,考慮需求價格彈性的銷售電價帕累托優(yōu)化折扣[J].電力系統(tǒng)動化,2003,27(24):10-13,27.

[4]闕光輝,商業(yè)電價是否存在“歧視”?——兼論銷售電價聯(lián)動與取消交叉補(bǔ)貼[J].地方電力管理,2004,(2):27-30.

[5]曾鳴、于靜冉、王鶴,一種新的大用戶進(jìn)入電力市場購電模式研究[J].華北電力術(shù),2007,(4):26-29.

[6]唐學(xué)軍,銷售電價結(jié)構(gòu)設(shè)計(jì)與實(shí)例計(jì)算[J].華中電力,1999(1):60-62,65.

[7]李克寬,翟希蓉,王會中.試談汽車產(chǎn)品售后服務(wù)質(zhì)量統(tǒng)計(jì)分析指標(biāo)體系的構(gòu)建[J].汽車工業(yè)研究,2011,13(25)06:32-37.

[8]張?zhí)鹛?,李小?循環(huán)經(jīng)濟(jì)型工業(yè)企業(yè)統(tǒng)計(jì)指標(biāo)體系的構(gòu)建[J].商業(yè)文化(上半月),2011,04(26)10:72-73.

[9]耿麗娟.試論安全技術(shù)防范產(chǎn)品行業(yè)統(tǒng)計(jì)指標(biāo)體系的構(gòu)建[J].大學(xué)時代論壇,2006,05(09)02:16-17.

工業(yè)產(chǎn)品銷售論文參考文獻(xiàn):

[1]辛江.如何準(zhǔn)確填報工總產(chǎn)值[J].北京統(tǒng)計(jì),2001,(04).

[2]欒景艷,王淑華.企業(yè)集團(tuán)主要經(jīng)濟(jì)指標(biāo)核算的幾點(diǎn)認(rèn)識[].黑龍江科技信息,2008,(14).

[3]馬曉軒.工業(yè)銷售產(chǎn)值指標(biāo)的計(jì)算及檢查要點(diǎn)[J].北京統(tǒng)計(jì),2004,(05).

[4]劉永澤主編.會計(jì)學(xué)[M].大連:東北財經(jīng)大學(xué)出版社,2007.2P224-225.

[5]中國注冊會計(jì)師協(xié)會編.會計(jì)[M].北京:中國財政經(jīng)濟(jì)出版社,2008.3P241.

[6]文兼武.數(shù)據(jù)質(zhì)量是統(tǒng)計(jì)工作的生命線[J].中國統(tǒng)計(jì),2009,(08).

工業(yè)產(chǎn)品銷售論文參考文獻(xiàn):

[1]周顯志,左建越.論中小企業(yè)融資難的原因與對策[J].商業(yè)研究,2006年02期.

[2]王莎,江輝.探析中國中小企業(yè)融資問題[J].商業(yè)研究,2006年04期.

[3]鄧明然.資產(chǎn)證券化—中小企業(yè)融資新方式[J].當(dāng)代經(jīng)濟(jì),2008年08期.

[4]劉晗潔.我國中小企業(yè)間接融資難的對策探析[J].消費(fèi)導(dǎo)刊,2010年04期.

第4篇

一等獎

董 影 《“教學(xué)工廠模式”給技工學(xué)校的啟示》

許小穎 《攜手構(gòu)筑青少年網(wǎng)絡(luò)道德防火墻》

諶紹貞 《淺談網(wǎng)絡(luò)信息化形勢下技校學(xué)生的思想德育教育》

林穎童 《校企合作的創(chuàng)新運(yùn)行模式》

賴海萍 《工學(xué)一體化教學(xué)中存在的問題及對策》

葉靜怡 《淺談如何依托行業(yè)企業(yè)深入開展校企合作》

胡韻琴 《微課助力課程改革》(單位:福建技師學(xué)院)

黃麗輝 陳 宇 林艷嬌 《淺談電子一體化課程的教學(xué)組織和策略》

林 鑫 《技工院校校企合作辦學(xué)的探討》

二等獎

吳里熹 《校企合作中職業(yè)道德課程實(shí)訓(xùn)教學(xué)調(diào)查》

黃雅琳 《基于就業(yè)視角下〈微機(jī)組裝與維護(hù)〉課程教學(xué)內(nèi)容設(shè)計(jì)與實(shí)踐》

盧 欣 《技工院校幼兒教育專業(yè)聲樂教學(xué)存在問題與對策》

莊蕙菱 《試探在微課支持下技校語文的教學(xué)獲得》

安夢華 《淺談職校校園文化建設(shè)與培養(yǎng)能力綜合化》

陳荷盈 《利用中英文繞口令充實(shí)航空服務(wù)高級工專業(yè)課程教學(xué)》

薛世升 《尋求技工院校德育教學(xué)新途徑》

蔡雄彬 《技工院校園林工程專業(yè)一體化人才培養(yǎng)模式研究與教學(xué)改革探討》

黃麗娥 《利用微課提高中職英語教學(xué)的研究》

黃志元 《汲取木偶造型藝術(shù)培養(yǎng)學(xué)生動畫原創(chuàng)設(shè)計(jì)能力》

林圣俠 《技工院校開展建筑業(yè)農(nóng)民業(yè)培訓(xùn)的困難與建議》

張文模 《SSCC法則在汽車專業(yè)案例教學(xué)中的應(yīng)用》

解 歡 《淺析職業(yè)技工教育中存在的問題與對策》

周伯晨 《在技校機(jī)械CAD中應(yīng)用項(xiàng)目教學(xué)法》

三等獎

巫吉順 《技師學(xué)院烹飪專業(yè)市場教學(xué)法探析》

楊 龍 《CAXA電子圖板在數(shù)控編程一體化教學(xué)中的應(yīng)用》

鄭曉燕 《淺析項(xiàng)目教學(xué)法在OA培訓(xùn)教學(xué)中的應(yīng)用》

羅志成 《〈AutoCAD〉參與實(shí)訓(xùn)課程一體化教學(xué)的實(shí)踐與探討》

方 婧 《技?!淳W(wǎng)頁設(shè)計(jì)〉課程教學(xué)改革初探》

傅仙玉 《淺談中職院校市場營銷學(xué)的幾點(diǎn)教學(xué)體會》

林明江 《梳理利害尋得失,因癥開方促提升》

紀(jì)港盛 《分模塊開展一體化教學(xué)在汽車專業(yè)教學(xué)中的探索》

陳 宇 《校園文化建設(shè)的助推器》

林流芳 《扎根技能才會枝繁葉茂》

陳霜霞 《案例教學(xué)法在〈基礎(chǔ)會計(jì)〉教學(xué)中的運(yùn)用》

茅飛珠 《尋找心靈的陽光》

翁錦華 《互動體驗(yàn)式教學(xué)法在電子技術(shù)課堂的實(shí)踐與創(chuàng)新》

吳婷婷 《技工院校純女生班管理之我見》

鄭麗香 《實(shí)施教學(xué)過程最優(yōu)化提高計(jì)算機(jī)網(wǎng)絡(luò)課程的教學(xué)質(zhì)量》

陳發(fā)鳳 《淺談構(gòu)建和諧校園文化與課程改革》

鄧正雄 《淺談“串聯(lián)型可調(diào)穩(wěn)壓電源”的教學(xué)過程設(shè)計(jì)與實(shí)踐》

洪麗穎 《一體化模式下基于任務(wù)驅(qū)動的高數(shù)課程教學(xué)改革探索》

林 莉 《中職學(xué)?!簇斀?jīng)法規(guī)〉教學(xué)方法革新》

溫 慧 《淺談技校財會專業(yè)教學(xué)存在的問題及對策》

林金奕 《技工院校液壓傳動課程的教學(xué)探討》

第5篇

專業(yè)名稱  英語   班

XX 英語 X 班 學(xué)

號  XXXXXX   提交日期  20XX年XX月XX日答辯日期 20XX年XX月XX日   20XX 年XX 月XX 日   (此頁可從教務(wù)處網(wǎng)站下載)   Advertisements In English And Chinese & Their Translations (Times New Roman小二號加粗)   by Liu Hangzhou (Times New Roman四號加粗)   Registered No. XXXXXXXX  School of Foreign Languages  Zhejiang University of Finance & Economics May, 20XX (Times New Roman四號加粗)   聲明及論文使用的授權(quán)   本人鄭重聲明所呈交的論文是我個人在導(dǎo)師的指導(dǎo)下獨(dú)立完成的。除了文別加以標(biāo)注和致謝的地方外,論文中不包含其他人已經(jīng)發(fā)表或撰寫的研究成果。    論文作者簽名:                 年   月   日   本人同意浙江財經(jīng)學(xué)院有關(guān)保留使用學(xué)位論文的規(guī)定,即:學(xué)校有權(quán)保留送交論文的復(fù)印件,允許論文被查閱和借閱;學(xué)??梢陨暇W(wǎng)公布全部內(nèi)容,可以采用影印、縮印或其他復(fù)制手段保存論文。    論文作者簽名:                 年   月   日   Advertisements In English And Chinese & Their Translations  (Times New Roman三號居中加粗,中英文摘要單獨(dú)一頁)   Abstract: (Times New Roman小四加粗)Advertisement develops very fast in modern society and many internationalization companies extend their products to different markets of target with different languages. The target culture will influence the market and make the effect of advertisement different from others. So, the translation of advertisement should not only refer to the surface layer of language, but also approach to the connection of culture. There are many methods in translating advertisement. Free translation, literal translation, combination of transliteration & free translation, and adapted translation are the main four. This paper attempts to analyze the slogans and linguistic features of advertisement, and discuss about acculturation in stylistic translation(Times New Roman小四,單倍行距) Key words: (Times New Roman小四加粗) slogans; target culture; acculturation; free translation; literal translation(Times New Roman小四,單倍行距)       英漢廣告辭與翻譯 (宋體三號加粗)     摘  要:(宋體四號中間空二個空格加粗)廣告在現(xiàn)代社會增長的步幅很快,而很多國際化大公司也在采用不同的語言將自己的產(chǎn)品推廣到不同的目標(biāo)市場上。在這個目標(biāo)市場上還會帶來影響和廣告效果差別的還有目標(biāo)文化。因此,對于廣告的翻譯就不僅僅停留在語言的層面,而更多的是文化的交融。廣告的翻譯也有多種技巧:直譯,音譯,音意兼譯,編譯是主要的四種。本文通過對廣告標(biāo)題句語言特點(diǎn)的分析入手,在如何把握翻譯技巧的同時,將實(shí)踐提高到“文化轉(zhuǎn)向翻譯”的高度。(宋體小四,單倍行距) 關(guān)鍵詞:(宋體四號中間空二個空格加粗)廣告標(biāo)題句;目標(biāo)文化;文化轉(zhuǎn)向翻譯;意譯法; 直譯法(宋體小四,單倍行距)   Contents (Times New Roman字體小二號居中加粗,目錄占一頁)  1. Introduction  ……………………………………………………………………1  (一級標(biāo)題,Times New Roman小四,后面頁碼應(yīng)排齊,下同) 2. The Slogans and Their Translations ………………………………………...….1  3. The Discrepancy in Advertisement Translation Rising from Language  Discrepancy……………………………………………………………………....2  3.1 Pragmatic Meaning Discrepancy…………………………...……………….2  (二級標(biāo)題向里縮一格)  3.2 Rhetoric Technique Discrepancy …………………………………………....3  3.3 Sentence Pattern Discrepancy  ……………………………………………. 4 4. Trans-culture Factors in Advertisement Translation …………………………. 4  4.1 Value Viewpoint.................................................................................................5  4.2 Social History Background.............………………………………….6  4.3 Esthetic Idea......................................................................................................7  4.4 Social Custom ...................................................................................................7 5. Translation Technique of Advertisements ……………………...…....………….8  5.1 Literal Translation ………………………………………………..…………..8  5.2 Free Translation …………………………………….……………………….10  5.3 Combination of Transliteration & Free Translation ………………….…..10  5.4 Adapted Translation  ………………………………………………….……10  5.5 Other Translations …………………………………………………….…….11 6. Conclusion………………………………………………………………………..12 References…………………………………………………………………………..13   (標(biāo)題用Times New Roman四號加粗,英文正文用Times New Roman小四,漢字用宋體小四,標(biāo)題與段落間空一行, 每段首句空四個字母,1.5倍行距)    1. Introduction   Advertisement is a kind of art, which provides the best marketing suggestion in news or magazines. It makes people buy the economical things in lowest price. Because of this special task, advertisement should mobilize every measure to serve for the purpose, and has various manifestations. But, as Vester-gaard and Schrder (1989) said in their article “The Language of Advertisement”: “Among the various type of advertisement, language is the most important thing. And to the language use, the most important thing is creativity and novelty.”(Dan-Hijing,1-993:2)So, it can place a premium on one’s association, encourage one’s emotion, arouse one’s desire of purchase.    2. The Slogans and Their Translations(英語畢業(yè)論文實(shí)義詞首字母大寫)  In slogans’ translation, it should refer to the advertisement products and some aspects which show the company’s pretty and activity, especially the acculturation. It should intensify the basic language message in maximization and give customers the great impression. For example “Arrive in better shape”, maybe you’ve heard of it in the movie or TV. “Arrive in better shape” is a slogan used for many years in the aerial company. If you work in an advertisement company in the future, please translate this slogan in a direct way. Advertisement customer familiar with marketing, they all understand it is wrong to translate slogans in direct way in Hong Kong. The reason is that the custom and culture are different between China and Western countries. Successful advertisements in Europe and America may not be accepted in Asia. For instance in 1970s: Coca Cola used to be an only company, however other drinks grow up, in order to promote that Coca Cola was the only best one, it creates the slogan “It is the real thing”. At that time, Hong Kong people like Coca Cola, but do not care about whether it is the best or not, it is easy to translate the slogan into Chinese in a direct way. Hong Kong people may not accept it. So Mr. Li Zuoyu who was an advertisement creator translates into“認(rèn)真好”. Advertisement songs were always sent from America to Hong Kong, “it’s the real thing. Coca Cola’s the best.” As Chinese saying: “認(rèn)真好,可口可樂最好.” It’s the best translation at that time. Modern advertisement used adjectives and adverbs extensively. In addition to nouns, it used verbs, descriptive adjectives and many kinds of none adjectives(劉宓慶,1998: 421-427). However, we should consider the culture that was seen in Chinese when we translate them, so it is not necessary to translate second pronoun to point out the advertisement object. Besides, a lot of rhetorical devices are used in English advertisement, such as “personification, metaphor, pun, repetition”(趙靜,1993:279-283), but when translating them into Chinese, mostly considering whether it matches the Chinese Culture or not: the features of symmetry which match the sense of beauty of Chinese culture, make customers purchase the products. In Chinese culture, such methods are seen to be aggressive, and have a good result. For example, the slogan of Nike “Just do it”, if you don’t consider the aspect of culture, you will misunderstand the customers. Meanwhile, advertisements in English and Chinese also use some aphorism to make people think, and pay attention to the goods in promotion. For instance, “to smoke or not to smoke, that is a question” is from the famous sentence-“To be or not to be, that is a question.” But if you don’t consider Chinese culture, it will be translated as “抽還是不抽,這是個問題.” It’s hard to make people realize it is a promotion, instead, it will make people think that it persuades them to give up smoking, it doesn’t have sense of culture. Therefore, the translation of slogan has more scope of freedom, but should show its article feature of advertisement translation. Please pay attention to the following: (1) Buick: 別克汽車    A modern classic   譯:現(xiàn)代的經(jīng)典 (2) GE:通用電器-we bring good things to life.   譯:哦,通用!便利生活通通用 (3) 7-UP:七喜飲料    Slogan: Fresh up with 7-up   譯:喝七喜,有活力   (4) Tides: 汰漬洗衣粉    Tides is in; Dirt is out.   譯:汰漬進(jìn)門,清除灰塵。真真正正,干干凈凈。    3. The Discrepancy in Advertisement Translation Rising from Language Discrepancy  An advertisement in English should be oral and easy which are necessary for practice. Because it is easy for people to understand the simple words, they can finish reading in a short time. And oral words can make people feel tender and relaxed, and win the good sense of readers. However, Chinese and English languages have some discrepancies, and there are pragmatic meaning, rhetorical technique, and sentence pattern.  3.1 Pragmatic Meaning Discrepancy  Estrangement of words is the obstacle of trans-cultural advertisement transmission. The basics and pledges of trans-cultural language use are familiar to every language, adapting language habit and characteristic. So, it is not enough to translate advertisement depending on dictionary. Pay attention to the example, an advertisement turned up in Hong Kong in 1995: “She wants to put her tongue in your mouth”. At first, you may think that it is an advertisement about marriage service company. In fact, it is about the Hong Kong learning language center. The key word is “tongue”, if you translate it into “舌頭”, it could be “她要把舌頭放進(jìn)你的嘴里”, and it definitely makes people associate. So, we should dredge up another meaning—“language”. So, that it becomes “她要把她的語言教給你”-so clear. Sometimes, in translation, we find such complexion: words and expressions that show the same concept have their meaning in one language system, but have nothing or show nothing in another one. If you are in the street of America, you will find such cars which are painted “I am yellow”. In fact, they are not yellow. It makes many Chinese people feel puzzled for painting in the cars. In fact, “yellow” has turn to another meaning. One is taxi, and the other is timid. Obviously, “I am yellow” should be translated into “我是出租車”. This sentence has changed into ataxi self-recommend advertisement.                …    6.  Conclusion  This paper analysis the slogans of advertisement, language and culture differences and their impact on advertisement translation, and finally puts forward the translation technique of advertisements. It tells us that when translating advertisements, please pay attention to the acculturation. And only do this, can we get to the purpose of advertisement of translation and scheme in target group. From this significance, advertisement translation has already been the second scheme.  

第6篇

這類文章屬于議論文的范疇,因此,學(xué)生在解讀時就要注意以下幾個方面的問題:

一、抓住中心論點(diǎn)

社會論文的論點(diǎn)能表明作者對某一社會問題的看法和態(tài)度,是作者立場和世界觀的反映。作者為了形成他的論點(diǎn),需要對某種現(xiàn)象進(jìn)行分析研究。抓住文本的論點(diǎn)能幫助讀者把握文意,了解作者的觀點(diǎn)。而社會論文的論點(diǎn)一般具有以下特點(diǎn):

1.論點(diǎn)的概括性強(qiáng)。社會論文反映社會問題,揭示社會規(guī)律,關(guān)鍵是靠論點(diǎn)的確立。因此,學(xué)生在閱讀時要關(guān)注篇首篇末或段首段尾的概括性強(qiáng)的句子,有時文章的標(biāo)題就是文章的中心觀點(diǎn)。

2.論點(diǎn)準(zhǔn)確度高。論點(diǎn)如果表達(dá)不準(zhǔn)確,就不能確切地反映社會現(xiàn)象,甚至還會給讀者帶來困惑。所以,學(xué)生在閱讀時要關(guān)注語意明確的、直截了當(dāng)?shù)目偨Y(jié)性語句。

3.論點(diǎn)的角度新穎。所謂新穎就是能關(guān)注新問題,解決新問題,并具有創(chuàng)新性。當(dāng)然新穎不是輕易可以做到的,這需要作者有敏銳的眼光,對社會現(xiàn)象作精辟的論述和深入的分析。

二、注意論證方式

社會論文肯定要通過講道理使人信服。而為了充實(shí)內(nèi)容,作者決不會一味翻來覆去地空談抽象的大道理,而一般在確立了論點(diǎn)之后,會運(yùn)用多種論證方法進(jìn)行論證。

1.運(yùn)用令人信服的事實(shí)論證。社會論文中的事實(shí)都是確鑿可信的,因?yàn)槭聦?shí)是為觀點(diǎn)服務(wù)的,在事實(shí)論證的前面或后面肯定要有一個總結(jié),而這個總結(jié)可以讓讀者順藤摸瓜,找到文章的中心觀點(diǎn)。

2.運(yùn)用經(jīng)典的或權(quán)威的理論論證。在社會論文類文本中,經(jīng)典著作的原文或?qū)W科權(quán)威人士的原話可以作為理論論據(jù),各門學(xué)科的理論也可以作為理論論據(jù),而某些經(jīng)過時間檢驗(yàn)廣為流傳的諺語、格言等也能作為理論論據(jù)。和事實(shí)論據(jù)一樣,理論論據(jù)也是為中心觀點(diǎn)服務(wù)的。

3.運(yùn)用區(qū)別鮮明的比較論證。比較論證包括類比和對比兩種論證形式:類比論證是根據(jù)兩個對象在某些屬性上的相同或相似,推論兩者在其他屬性上的相同或相似;對比論證則側(cè)重于從事物的相反或相異屬性的比較中揭示需要論證的論點(diǎn)的本質(zhì)。因此,學(xué)生在閱讀社會論文時要格外注意這種區(qū)別鮮明的論證方法,從而迅速切入對文本問題的解答。

4.運(yùn)用形象風(fēng)趣的比喻論證。為了把對社會現(xiàn)象的理解說得透徹,深刻,社會論文的作者往往采取比喻論證,深入淺出、形象風(fēng)趣地讓人接受自己的觀點(diǎn)。所以,學(xué)生在遇到這種論證方法時,就要考慮本體和喻體分別是什么,二者有什么關(guān)系等。

三、注意語言風(fēng)格

社會論文如果提出對某一問題的看法并進(jìn)行深入剖析的話,那么其語言風(fēng)格大體為莊重的、嚴(yán)肅的;如果它諷刺一定的社會現(xiàn)象,批判某種不良風(fēng)氣,表達(dá)憂患意識的話,那么其語言風(fēng)格往往又會亦莊亦諧。因此,學(xué)生在閱讀社會論文時應(yīng)先思考其主要內(nèi)容,進(jìn)而注意其語言風(fēng)格,從而更好地理解文本。

四、領(lǐng)會作者感情

作者在贊揚(yáng)或批評某種社會現(xiàn)象的過程中,帶著明顯的感情傾向,而領(lǐng)會了作者的思想感情,明確了作者的態(tài)度觀點(diǎn)后,對文章的解讀便可勢如破竹。

當(dāng)然,表現(xiàn)手法的分析、構(gòu)思特點(diǎn)的說明、句子含義的揭示等在其他文本中應(yīng)當(dāng)注意的問題在閱讀社會論文時也應(yīng)注意,這些題型的解題方法是相通的,我們可以靈活地加以運(yùn)用,舉一反三。

閱讀訓(xùn)練一

理性看待中國發(fā)展

鄭永年

中國的崛起在很長一段時間里一直是個世界性的熱門話題。外界的看法不外乎兩種:一是把中國的崛起看成是一種機(jī)會;二是將其看成一種威脅。表現(xiàn)在政策層面,前者主張要積極參與中國的發(fā)展;后者則鼓吹要拖延、遏制和圍堵中國的發(fā)展。

國際社會怎么看中國當(dāng)然很重要,但更重要的是中國本身如何理性地看待自己。如果不能理性看待,不僅內(nèi)部的持續(xù)發(fā)展會出現(xiàn)問題,而且對中國的外交也會產(chǎn)生影響。

中國的確正在崛起。但現(xiàn)實(shí)地說,中國的崛起只是經(jīng)濟(jì)上的崛起,而經(jīng)濟(jì)上的崛起也只是一種數(shù)字計(jì)算而已。中國向外國政界解釋中國的發(fā)展是和平的時候喜歡用乘法和除法,告誡人們不要光從數(shù)字來看發(fā)展。高速經(jīng)濟(jì)發(fā)展已經(jīng)帶來了很多的經(jīng)濟(jì)和社會問題,能源短缺、社會分化等現(xiàn)象越來越嚴(yán)重。

中國的經(jīng)濟(jì)崛起并沒有帶來軍事上的崛起。經(jīng)濟(jì)現(xiàn)代化盡管為軍事現(xiàn)代化創(chuàng)造了良好基礎(chǔ),但是中國的軍事發(fā)展不僅受國際環(huán)境的制約,而且更受中國本身的國際戰(zhàn)略的制約。如果經(jīng)濟(jì)上的崛起造就直接的軍事崛起,那么中國就可能會步一些老帝國主義國家的后塵。實(shí)際上,中國是否會把經(jīng)濟(jì)能力轉(zhuǎn)化成為軍事能力,也是國際社會所擔(dān)心的主要問題。如果軍事崛起必須避免,那么文化崛起和政治崛起呢?

中國沒有文化上的崛起。經(jīng)濟(jì)的崛起還沒有帶來文化的復(fù)興,也沒有造就新的文化。相反,傳統(tǒng)文化正在加速消失。經(jīng)歷著工業(yè)化和城市化洗禮的中國越來越難以見到傳統(tǒng)的痕跡。盡管有人提倡學(xué)習(xí)“四書五經(jīng)”等傳統(tǒng)經(jīng)典,但這和整體社會的變遷又是多么不協(xié)調(diào)。在一定程度上,中國正在變成一個失去文化傳統(tǒng)的文明國家。

政治上的崛起也尚未實(shí)現(xiàn)。這20多年來,中國的政治不僅為經(jīng)濟(jì)的發(fā)展提供了一個穩(wěn)定的基礎(chǔ),而且也通過自身的變革適應(yīng)和容納了社會與經(jīng)濟(jì)的變遷。但這并不代表中國在政治上的崛起。如何保證政治體制改革的成功,并且在平穩(wěn)中取得成功,是個巨大無比的困難。

從這些方面來看,中國目前單方面的崛起不僅較之目前世界的諸多強(qiáng)國有很大的不足之處,而且較之中國本身的傳統(tǒng)也存在著很大的距離。很多人把中國目前的崛起視為復(fù)興,這是很有道理的。在數(shù)千年的歷史中,中國曾經(jīng)有過數(shù)次真正的崛起,包括在秦漢時代、隋唐時代、明清時代的崛起。在那幾次崛起期間,中國不僅是經(jīng)濟(jì)上的崛起,而且更是文化和政治上的崛起。在當(dāng)時,中國不僅在經(jīng)濟(jì)發(fā)展水平上,而且在文化藝術(shù)和政治上遠(yuǎn)遠(yuǎn)領(lǐng)先其他國家。中國政治和文化的對外影響力在今天的亞洲國家仍然處處可見。當(dāng)代人們所說的儒家文化圈就是中國歷史上全方位崛起的最好見證。

更值得一提的是,中國以往的崛起并非是軍事上的崛起。近現(xiàn)代西方式國家的擴(kuò)張主要依靠的是軍事上的擴(kuò)張。但中國影響力的外擴(kuò)依靠的是貿(mào)易和文化的傳播。貿(mào)易是中國和各國交往的一種“雙贏游戲”,而文化的傳播則主要依靠其他國家向中國學(xué)習(xí)的動機(jī)。

由此看來,中國沒有任何理由對目前的經(jīng)濟(jì)崛起沾沾自喜。自改革開放以來,中國是因?yàn)椤摆s超”而崛起。而且,因?yàn)槲幕绕鸷驼吾绕鸬碾y度更大,中國仍有待建立起強(qiáng)大的制度機(jī)制來支持經(jīng)濟(jì)崛起的可持續(xù)性。因此,只有到完成文化和政治崛起之后,中國才能實(shí)現(xiàn)真正的崛起。

(選自《參考消息》)

閱讀上文,回答下列各題。

1.外界對中國崛起的不同看法的區(qū)別主要體現(xiàn)在什么地方?

2.請簡要概括中國目前崛起的現(xiàn)狀。

3.文中畫線句子有什么內(nèi)涵?

4.為什么“中國沒有任何理由對目前的經(jīng)濟(jì)崛起沾沾自喜”?

5.作者認(rèn)為“誦經(jīng)教育”與社會的變遷不協(xié)調(diào),你贊同這種說法嗎?請簡要闡述理由。

閱讀訓(xùn)練二

警惕“專家觀點(diǎn)”成為“利益俘虜”

李揚(yáng)

搬出“專家觀點(diǎn)”似乎已成時尚。然而,專家意見的可信度似乎也在大幅度滑坡。

在調(diào)控政策之手逐漸引導(dǎo)房價理性歸位時,不少專家在許多場合發(fā)表力挺房價的高論。富有諷刺意味的是,先后有兩個樓盤恰在此時盛大開盤,房地產(chǎn)商竟盛情邀請專家作現(xiàn)場演講,請他們“房價不會下跌”的觀點(diǎn)。不管說得如何動人,其實(shí)都只不過是引你掏錢。試想,他們跟售樓小姐比起來,恐怕只是多穿了一件叫“專家”的外套。

前不久,國內(nèi)一家專搞環(huán)境研究的權(quán)威機(jī)構(gòu),經(jīng)過一番研究竟然得出一個“科學(xué)結(jié)論”:中國城市環(huán)境污染不是由汽車而是由自行車造成的。這個凡有點(diǎn)常識的人都不敢相信的“科研成果”公諸于世時立即遭到質(zhì)疑。很快,有報道“揭開了蓋子”――這個環(huán)境研究課題是由一家汽車公司贊助的!此外,在“蘇丹紅”“雀巢奶粉”的風(fēng)波中,專家的表現(xiàn)忽左忽右,難怪新華社記者感言:專家“別賣了科學(xué)精神”!

在普通公眾的心目中,學(xué)者是學(xué)術(shù)上頗具造詣、道德上堪為楷模的受尊敬的群體。但以上這些專家的表現(xiàn)玷污了他們得以安身立命的良知道義和學(xué)術(shù)操守。

專家觀點(diǎn)失卻公信力的背后,是部分專家與某些利益沒有了距離。少數(shù)專家與開發(fā)商等利益團(tuán)體構(gòu)成了一個利益共同體,所謂學(xué)術(shù)研究的公正與科學(xué)也就蛻化變質(zhì)了。諸如此類的“專家觀點(diǎn)”,盡管有“專家”在場,但知識分子的理性與操守卻缺席了。這些學(xué)者憑借耀眼的學(xué)術(shù)頭銜,手中的鑒定權(quán)、簽字權(quán)等去堂而皇之地攫取一筆可觀的費(fèi)用,玩“學(xué)錢交易”,做利益集團(tuán)的代言人。結(jié)果,受利益主宰的專家意見又主宰了不知就里的善良聽眾。中國工程院院長徐匡迪曾憤言提出封殺“社會活動院士”,劍指的正是這類“利益的俘虜”。

如果最信賴的專家把屁股坐到“利”字上去了,日后誰還聽專家的話?學(xué)者自賤,導(dǎo)致的將是學(xué)術(shù)自戕、文化自貶。什么是專家的責(zé)任?一是尊重科學(xué)的求真而獨(dú)立的品格,二是全心服務(wù)公眾的義務(wù)。做到這兩點(diǎn),也就自然遠(yuǎn)離利益的誘惑。

當(dāng)越來越多的專家走進(jìn)百姓生活、進(jìn)入公眾視野時,我們不僅要強(qiáng)調(diào)道德的自律,而且更要善用制度性的他律來共同維護(hù)專家觀點(diǎn)的學(xué)術(shù)責(zé)任和社會責(zé)任。只有剔除那些“利益專家”,實(shí)現(xiàn)專家觀點(diǎn)的“去功利化”,才能聆聽到堅(jiān)守科學(xué)精神又為公眾服務(wù)的“專家觀點(diǎn)”,如此既有益于社會,又裨益于學(xué)術(shù)。

(選自《新華日報》)

閱讀上文,回答下列各題。

1.本文觀點(diǎn)的提出有什么特點(diǎn),第一段中的兩個“似乎”表現(xiàn)了作者怎樣的態(tài)度?

2.“他們跟售樓小姐比起來,恐怕只是多穿了一件叫‘專家’的外套”,這句話有什么深意?

3.作者寫本文的目的是什么?主要采用了哪些論證方法?

4.請簡要分析本文語言上的特點(diǎn)。

5.人格是專家的脊梁,中國工程院也告誡新增選院士要“自律”,請你結(jié)合社會現(xiàn)實(shí)談?wù)剬<覍W(xué)者應(yīng)如何加強(qiáng)自律,保持操守?

本期參考答案

《實(shí)用類文本閱讀之社會論文》

閱讀訓(xùn)練一:

1.認(rèn)同中國崛起的國家要積極參與中國的發(fā)展,而把中國崛起看成是威脅的國家則要阻撓中國的發(fā)展。

2.①中國是和平崛起的,中國不會搞軍事擴(kuò)張。②中國人口多,把國民生產(chǎn)總值平均到每個人身上就很少了。③經(jīng)濟(jì)的崛起導(dǎo)致了一系列問題的出現(xiàn)。

3.現(xiàn)在盲目地追求淺薄的“現(xiàn)代化”,流行的是快餐文化,沒有營養(yǎng),沒有底蘊(yùn),沒有令人回味的價值,缺乏中國傳統(tǒng)文化的獨(dú)特韻味和美感。

4.①在數(shù)千年的歷史中,中國曾經(jīng)有過數(shù)次真正的崛起。②在那幾次崛起期間,中國不僅是經(jīng)濟(jì)上的崛起,而且更是文化和政治上的崛起。③在那幾次崛起期間,中國影響力的外擴(kuò),依靠的是貿(mào)易和文化的傳播。④現(xiàn)在中國的崛起只有經(jīng)濟(jì)上的崛起,沒有文化和政治上的崛起,所以,沒有任何理由對目前的經(jīng)濟(jì)崛起沾沾自喜。

5.不贊同。

因?yàn)槲迩甑闹腥A文明,譜寫了我們民族勤勞、勇敢、文明、禮儀的光輝篇章,凝結(jié)著中華民族傳統(tǒng)文化的精髓。我們要在尊重傳統(tǒng)文化的基礎(chǔ)上融合西方文化精粹,做到不保守但有創(chuàng)新。如果從小學(xué)起就進(jìn)行“誦經(jīng)教育”,這能讓學(xué)生從小接受中華民族傳統(tǒng)文化道德的熏陶,延續(xù)民族文明禮儀,做到“讀圣賢書,立君子德,做文明人”,提高學(xué)生的道德水平、精神品格和生活質(zhì)量,使民族道德精神發(fā)揚(yáng)光大,培養(yǎng)出道德高尚、學(xué)識豐富、勇于競爭、敢于拼搏的中華民族新一代。(說贊同也可,只要能言之有理,自圓其說皆可)

閱讀訓(xùn)練二:

1.開門見山提出了觀點(diǎn)。

兩個“似乎”是用看似否定的語氣表達(dá)了肯定的意思,表達(dá)了作者對這類現(xiàn)象的不屑和鄙夷,引出下文辛辣的嘲諷和嚴(yán)肅的批評。

2.這句話把專家與售樓小姐相提并論,他們的行為都為利益所驅(qū)使,諷刺專家的為人不齒的行為。

3.目的是批判當(dāng)前社會上出現(xiàn)的“專家觀點(diǎn)”成為“利益俘虜”的學(xué)術(shù)腐敗現(xiàn)象,倡導(dǎo)專家遠(yuǎn)離利益誘惑,堅(jiān)守科學(xué)精神,承擔(dān)社會責(zé)任。

主要論證方法是事實(shí)論證和道理論證。如第二段與第三段列舉了某些專家成為利益俘虜?shù)乃运?,所舉事例的性質(zhì)越來越嚴(yán)重,社會影響越來越惡劣,諷刺意味越來越濃。

4.①文章的語言犀利,如:“學(xué)者自賤,導(dǎo)致的將是學(xué)術(shù)自戕、文化自貶”一句一針見血地指出了專家如果不能堅(jiān)持操守的話,帶來的后果是非常嚴(yán)重的。

②語言中充滿蔑視和憤慨。如“這個凡有點(diǎn)常識的人都不敢相信的‘科研成果’公諸于世時立即遭到質(zhì)疑”一句用驚訝的語氣說明了某些“專家”的做法竟到了讓人難以相信的地步,以突出這類人的蛻化變質(zhì)。

第7篇

論文致謝詞1

本論文在xxx導(dǎo)師的悉心指導(dǎo)下完成的。導(dǎo)師淵博的專業(yè)知識、嚴(yán)謹(jǐn)?shù)闹螌W(xué)態(tài)度,精益求精的工作作風(fēng),誨人不倦的高尚師德,嚴(yán)于律己、寬以待人的崇高風(fēng)范,樸實(shí)無法、平易近人的人格魅力對本人影響深遠(yuǎn)。不僅使本人樹立了遠(yuǎn)大的學(xué)習(xí)目標(biāo)、掌握了基本的研究方法,還使本人明白了許多為人處事的道理。本次論文從選題到完成,每一步都是在導(dǎo)師的悉心指導(dǎo)下完成的,傾注了導(dǎo)師大量的心血。在此,謹(jǐn)向?qū)煴硎境绺叩木匆夂椭孕牡母兄x!在寫論文的過程中,遇到了很多的問題,在老師的耐心指導(dǎo)下,問題都得以解決。所以在此,再次對老師道一聲:老師,謝謝您!

時光匆匆如流水,轉(zhuǎn)眼便是大學(xué)畢業(yè)時節(jié),秋云,聚散真容易。離校日期已日趨漸進(jìn),畢業(yè)論文的完成也隨之進(jìn)入了尾聲。從開始進(jìn)入課題到論文的順利完成,一直都離不開老師、同學(xué)、朋友給我熱情的幫助,在這里請接受我誠摯的謝意!在此我向xxxx學(xué)校xxxxxxx專業(yè)的所有老師表示衷心的感謝,謝謝你們?nèi)甑男燎谠耘?,謝謝你們在教學(xué)的同時更多的是傳授我們做人的道理,謝謝三年里面你們孜孜不倦的教誨!

三年寒窗,所收獲的不僅僅是愈加豐厚的知識,更重要的是在閱讀、實(shí)踐中所培養(yǎng)的思維方式、表達(dá)能力和廣闊視野。很慶幸這三年來我遇到了如此多的良師益友,無論在學(xué)習(xí)上、生活上,還是工作上,都給予了我無私的幫助和熱心的照顧,讓我在一個充滿溫馨的環(huán)境中度過三年的大學(xué)生活。感恩之情難以用言語量度,謹(jǐn)以最樸實(shí)的話語致以最崇高的敬意。

最后要感謝的是我的父母,他們不僅培養(yǎng)了我對中國傳統(tǒng)文化的濃厚的興趣,讓我在漫長的人生旅途中使心靈有了虔敬的歸依,而且也為我能夠順利的完成畢業(yè)論文提供了巨大的支持與幫助。在未來的日子里,我會更加努力的學(xué)習(xí)和工作,不辜負(fù)父母對我的殷殷期望!我一定會好好孝敬他們,報答他們!爸媽,我愛你們!

“長風(fēng)破浪會有時,直掛云帆濟(jì)滄海?!边@是我少年時最喜歡的詩句。就用這話作為這篇論文的一個結(jié)尾,也是一段生活的結(jié)束。希望自己能夠繼續(xù)少年時的夢想,永不放棄。

論文致謝詞2

我的畢業(yè)論文是在韋xx老師的精心指導(dǎo)和大力支持下完成的,他淵博的知識開闊的視野給了我深深的啟迪,論文凝聚著他的血汗,他以嚴(yán)謹(jǐn)?shù)闹螌W(xué)態(tài)度和敬業(yè)精神深深的感染了我對我的工作學(xué)習(xí)產(chǎn)生了深淵的影響,在此我向他表示衷心的謝意

這三年來感謝廣西工業(yè)職業(yè)技術(shù)學(xué)院汽車工程系的老師對我專業(yè)思維及專業(yè)技能的培養(yǎng),他們在學(xué)業(yè)上的心細(xì)指導(dǎo)為我工作和繼續(xù)學(xué)習(xí)打下了良好的基礎(chǔ),在這里我要像諸位老師深深的鞠上一躬!特別是我的班主任吳廷川老師,雖然他不是我的專業(yè)老師,但是在這三年來,在思想以及生活上給予我鼓舞與關(guān)懷讓我走出了很多失落的時候,“明師之恩,誠為過于天地,重于父母”,對吳老師的感激之情我無法用語言來表達(dá),在此向吳老師致以最崇高的敬意和最真誠的謝意!

第8篇

關(guān)鍵詞:高職院校;汽車文化素養(yǎng)

一、高職學(xué)生文化素養(yǎng)現(xiàn)狀

高職院校以向行業(yè)輸送技能應(yīng)用型人才為人才培養(yǎng)目標(biāo),要求培養(yǎng)出不僅掌握專業(yè)知識和技能,還具有較高文化素養(yǎng)的專業(yè)性人才。但正因?yàn)槠漉r明的職業(yè)定向性和崗位針對性,使一些人誤解了高職院校的人才培養(yǎng)目標(biāo),片面強(qiáng)調(diào)職業(yè)技能教育,阻礙了人文科學(xué)教育的實(shí)施。就目前掌握的情況來看,高職院校學(xué)生的文化素養(yǎng)不容樂觀,存在如下問題:

首先是文化素養(yǎng)普遍偏低。因?yàn)殚L久以來慣有觀念的影響,加上急功近利的思想,在高職教育中存在很嚴(yán)重的重專業(yè)輕文化現(xiàn)象。有些學(xué)校雖然開設(shè)了一些諸如語文、思政、藝術(shù)之類的文化課,但是為節(jié)省辦學(xué)經(jīng)費(fèi),只開設(shè)一個學(xué)期,大班授課,一門課僅有幾十個課時,這些文化公共課在學(xué)生心目中分量很輕。進(jìn)入高職院校的學(xué)生文化素養(yǎng)本來就有欠缺,在大學(xué)沒有得到有效的提升,走入社會以后由于文化素養(yǎng)不夠,從事的往往只能是簡單的技術(shù)工,對職業(yè)生涯的發(fā)展造成很大影響。其次是行業(yè)文化素養(yǎng)和職業(yè)素養(yǎng)欠缺。高職教育是與市場聯(lián)系最為緊密的高等教育,行業(yè)辦學(xué)的比例較大,帶有強(qiáng)烈的地域色彩和行業(yè)色彩。但是,受重專業(yè)輕文化固有思想的影響,學(xué)生只關(guān)注專業(yè)知識的學(xué)習(xí),對本行業(yè)的文化了解不夠,對行業(yè)該有的職業(yè)素養(yǎng)也相對欠缺,造成知識結(jié)構(gòu)不完整,知識儲備不全面。所以高職院校培養(yǎng)出的人才,實(shí)際上并沒有達(dá)到企事業(yè)單位的用人要求。

二、汽車文化素養(yǎng)培養(yǎng)的意義

隨著現(xiàn)代工業(yè)的蓬勃發(fā)展,人們生活水平日益提高,汽車已經(jīng)走入千家萬戶,成為人們生活中不可替代的必需品,與汽車相關(guān)的產(chǎn)業(yè)也相繼誕生,最終形成一條產(chǎn)業(yè)鏈,也由此衍生出“汽車文化”這個行業(yè)文化。

高職院校有汽車類和非汽車類專業(yè)之分。其中汽車專業(yè)著重專業(yè)技術(shù)的培養(yǎng),不太注重汽車文化教育,非汽車類專業(yè)學(xué)生則對汽車文化知之甚少,在高職院校中培養(yǎng)學(xué)生的汽車文化素養(yǎng)意義非常重大。

首先是高職院校彰顯自身特色的需要?,F(xiàn)在的高職院校已經(jīng)進(jìn)入內(nèi)涵發(fā)展階段,要加快內(nèi)涵發(fā)展,打造高職品牌,就必須彰顯自己的特色。汽車類高職院校如果能把普及汽車行業(yè)文化作為一個重頭戲,把校園文化和汽車行業(yè)文化進(jìn)行對接,將汽車行業(yè)精神及使命、職業(yè)道德等在校園文化建設(shè)中得到內(nèi)化,將使校園文化氛圍帶有濃郁的行業(yè)文化色彩,打造出屬于自己的特色文化,促進(jìn)自身特色的形成。其次是培養(yǎng)學(xué)生由專業(yè)知識向職業(yè)能力遷移和促進(jìn)就業(yè)的需要。高職學(xué)生除了具備必要的專業(yè)素質(zhì)技能外,還應(yīng)具有相關(guān)的職業(yè)能力。再者,是解決汽車帶來的社會問題的需要。汽車產(chǎn)業(yè)的迅猛發(fā)展在給人類帶來便捷的交通方式的同時,也帶來了一系列社會問題,要解決這些問題,真正做到“人、車、環(huán)境”的和諧,成為擺在人們面前日益急迫的課題,若能在高職教育中培養(yǎng)學(xué)生汽車文化素養(yǎng),這些帶有較高汽車文化素養(yǎng)的學(xué)生走入社會后,率先垂范,傳播汽車行業(yè)文化,也能有效促進(jìn)這些問題的解決。

三、汽車文化素養(yǎng)培養(yǎng)的途徑

高職院校專業(yè)有汽車類和非汽車類之分,而這兩種專業(yè)汽車文化素養(yǎng)的基礎(chǔ)和要求都不一樣,所以在培養(yǎng)過程中應(yīng)該采取不同的途徑。

首先、在汽車類專業(yè)學(xué)生中深入開展校企合作、迎企入?!白叱鋈フ堖M(jìn)來”、建立仿真課堂,組建汽車社團(tuán)等方式,提升其汽車文化素養(yǎng),有效輔助其專業(yè)創(chuàng)新意識和能力的培養(yǎng)、提高其適應(yīng)社會的能力。以湖南汽車工程職院為例,學(xué)院所開設(shè)的專業(yè)中,有汽車類專業(yè)六個,分別為汽車運(yùn)用技術(shù)、汽車維修與服務(wù)、汽車電子技術(shù)、汽車制造技術(shù)、汽車營銷與服務(wù)、汽車評估,除汽車營銷與服務(wù)專業(yè)外,其余五個專業(yè)的學(xué)生以男生為主。男生動手能力較強(qiáng),汽車專業(yè)技術(shù)較好,但對文化不感興趣,雖開設(shè)了汽車文化之類的課程,但真正深入學(xué)習(xí)的不太多。對這類學(xué)生可以通過校企合作、迎企入校,“走出去請進(jìn)來”,走進(jìn)企業(yè)和行業(yè),耳濡目染,使學(xué)生親自感知行業(yè)文化的精髓;請專家進(jìn)行講座、專業(yè)指導(dǎo),使學(xué)生近距離了解行業(yè)文化,有效提升汽車文化素養(yǎng);建立仿真課堂,創(chuàng)設(shè)學(xué)習(xí)情境,通過與“客戶”的溝通,不僅使學(xué)生在專業(yè)技術(shù)方面得到鍛煉,更可以感知職業(yè)素養(yǎng)、溝通表達(dá)等在工作中的重要性,從而提升其整體素質(zhì)。其次,在非汽車類專業(yè)學(xué)生中,通過舉辦校園汽車文化節(jié)、開設(shè)汽車文化選修課,開展汽車文化講座,引進(jìn)校園車展,成立車模協(xié)會等途徑,使非汽車類專業(yè)的學(xué)生和老師了解汽車文化,從而具有較高的汽車文化素養(yǎng)。

參考文獻(xiàn):

第9篇

【關(guān)鍵詞】保定企業(yè)外宣 文化缺省

文化缺省是指作者在與其意向讀者交流時雙方共有的相關(guān)文化背景知識的省略,研究文化缺省問題符合中國對外文化宣傳的總體要求,如何做到既保持譯文符合目的語宣傳特點(diǎn)和目的語受眾的心理需求,又使保定企業(yè)對外宣傳中保持一定的地域文化特色,提高譯者對保定企業(yè)外宣文化輸出的意識,以文化輸出為著眼點(diǎn),吸引外國對保定企業(yè)的關(guān)注,為保定企業(yè)招商引資提供更廣闊的空間。

一、企業(yè)外宣研究現(xiàn)狀

劉法公(2004)在《商貿(mào)漢英翻譯評論》中,以企業(yè)宣傳資料為例進(jìn)行了評論。評論指出了譯文在文體、用詞和語法等其它方面存在的問題之嚴(yán)重,并提出了改進(jìn)意見和作者的改譯。許建忠(2002)在《工商企業(yè)翻譯實(shí)務(wù)》一書中,指出了好的翻譯會給企業(yè)樹立良好的外部形象,并將企業(yè)對外宣傳資料的翻譯分為錄像資料的翻譯和單位簡介翻譯。賈文波在《應(yīng)用翻譯功能論》一書中,以時政翻譯、企事業(yè)廣告翻譯和科技翻譯等為例,作者認(rèn)為,不同的文本具有不同的功能,并且不同的功能要求采取不同的翻譯技巧。

綜合而論,研究者從各個層面各個角度對外宣翻譯和企業(yè)外宣資料漢英翻譯進(jìn)行了研究,其研究的成果各有側(cè)重且各具特色,既有從宏觀層面著手的研究,又有個案研究,對企業(yè)外宣漢英研究具有參考價值,對企業(yè)外宣起到了推動作用。但總體上看,這一領(lǐng)域仍存在廣闊的研究空間,并且以地方文化特色輸出為主的研究甚少。

二、文化缺省

針對保定地區(qū)企業(yè)外宣資料翻譯的現(xiàn)狀,基于企業(yè)對外宣傳資料英譯的重要性和英漢企業(yè)單位宣傳資料在語篇構(gòu)建上各自的特點(diǎn),從文化缺省角度審視保定企業(yè)對外宣傳資料英譯,運(yùn)用描寫分析的研究方法系統(tǒng)闡述文化輸出視野下保定企業(yè)單位宣傳資料中的表達(dá),提出文化缺省補(bǔ)償策略,改進(jìn)保定企業(yè)外宣翻譯質(zhì)量,提升保定企業(yè)文化形象,有效發(fā)揮保定企業(yè)對外宣傳的作用。

中英文企業(yè)外宣文本的特點(diǎn)各異。中文企業(yè)單位的宣傳資料注重信息功能,主要通過提供更可能多的詳細(xì)信息,如獲得過什么獎勵的特點(diǎn),篇幅也較長。而英文企業(yè)單位的宣傳資料既注重信息功能又注重勸誘功能,文體平實(shí),用詞簡潔具體,旨在通過信息去勸誘讀者做出積極地反應(yīng)。

例:2004年以來,長城汽車先后入選“民營上市公司十強(qiáng)”、“中國企業(yè)500強(qiáng)”、“中國機(jī)械500強(qiáng)”、“中國制造500強(qiáng)”、“中國工業(yè)企業(yè)500強(qiáng)”、“中國汽車工業(yè)銷售收入三十強(qiáng)”、“中國企業(yè)效益200佳”等;并被評為中國機(jī)電進(jìn)出口商會的“推薦出口品牌”,也是商務(wù)部、發(fā)改委授予的“國家汽車整車出口基地企業(yè)”。

Since 2004,GWM has been listed among“Top 10 Listed Private Companies”and among“China's 500 Most Valuable Brands”; been honored as a“recommended export brand” by the China Chamber of Commerce for Import and Export of Machinery and Electronic Products and a“national vehicle export base enterprise”by the Ministry of Commerce and the National Development and Reform Commission.

長城汽車的各種獎勵和榮譽(yù)在中文宣傳中都一一列舉了出來,譯者采用了不同的策略將這些榮譽(yù)都進(jìn)行了翻譯,但是譯者沒有考慮到文化缺省問題,導(dǎo)致譯文并不符合目的語的宣傳特點(diǎn),造成譯文篇幅冗長,給目的語讀者的閱讀帶來了負(fù)面的影響,影響了企業(yè)外宣資料對外宣傳的積極促進(jìn)作用,因此,不妨改為:

Translation:

Since 2004,GWM has been entitled to many honorable titles granted by both local and state governments. Recently,the development of GWM has been also widely recognized by domestic and international authoritative organizations such as “Top 10 Listed Private Companies”,“China's 500 Most Valuable Brands” and “Forbes Asia Fabulous Listed Company in 2014”.

保定企業(yè)外宣資料翻譯中,文化缺省既體現(xiàn)在對保定地區(qū)特色文化的處理不當(dāng),又體現(xiàn)在部分翻譯沒有考慮目的語讀者的文化背景,沒有采取適當(dāng)?shù)牟呗詠硌a(bǔ)償目的語讀者對保定特色文化的文化缺省,這些問題影響了保定企業(yè)外宣資料翻譯的質(zhì)量和外宣資料翻譯在企業(yè)對外宣傳中的積極影響。

三、結(jié)語

文化缺省問題可以通過一系列文化缺省補(bǔ)償策略得到解決,包括增補(bǔ)、刪減、釋義、改寫、套用、重構(gòu)等處理方法。保定企業(yè)外宣資料中有很多富有保定文化特色的宣傳用語,如何把握這些文化因素的傳遞,從多大程度上做到合理翻譯這些文化因素,既要傳達(dá)給目的語讀者一些保定文化特色,讓目的語讀者對保定地區(qū)特色有一定的了解并產(chǎn)生一定的興趣,又要符合英文企業(yè)宣傳資料的行文特點(diǎn),讓目的語讀者順利接受保定企業(yè)外宣資料翻譯。

參考文獻(xiàn):

[1]賈文波.應(yīng)用翻譯功能論[M].中國對外翻譯出版公司,2004.

[2]劉法公.商貿(mào)漢英翻譯評論[M].外語教學(xué)與研究出版社,2004.