時間:2023-03-22 17:32:15
導(dǎo)語:在人生哲學(xué)論文的撰寫旅程中,學(xué)習(xí)并吸收他人佳作的精髓是一條寶貴的路徑,好期刊匯集了九篇優(yōu)秀范文,愿這些內(nèi)容能夠啟發(fā)您的創(chuàng)作靈感,引領(lǐng)您探索更多的創(chuàng)作可能。
福建省南平市實驗小學(xué)六年級二班
陳碩
指導(dǎo)教師:黎英
福建省南平市濱江中路447號A座904#室
353000
“子曰:‘學(xué)而時習(xí)之,不亦說乎?有朋自遠方來,不亦樂乎?……”,明亮的燈光下,我輕吟著《論語》。精煉的語句瑯瑯上口,它象一支美妙的樂曲使我沉醉其中……。
初識《論語》是在新華書店里,吸引我的是古香古色的封面。無意間,看到其中的內(nèi)容,雖然讀起來還是丈二和尚------摸不著頭腦。但那有著獨特韻味的句子,令我感覺到里面蘊涵了不少的哲理。買回家后,我便迫不及待地翻閱,雖然有譯文的幫助,但我仍覺得不能真正領(lǐng)悟其中的含義。
與《論語》結(jié)為良伴,是在六年級上學(xué)期,老師要求我們背誦三章節(jié)的《論語》。當(dāng)時我百思不得其解:“《論語》的‘魅力’何在?,為什么連老師也要求我們背誦?”。帶著這些大大小小的問號,我又拿出了“塵封已久”的《論語》,并制定了一張計劃表,每天不要多背,一頁就可以了。重要的是領(lǐng)悟其中的奧妙。于是,每天清晨,我家的陽臺上就多了一個小女孩大聲背誦《論語》的身影。時間一長,我便發(fā)現(xiàn)《論語》中的句子十分簡潔明了,而且表達的中心思想都十分突出,令人深思。
雖然有時我在個別詞語上磕磕拌拌,覺得枯燥乏味,但更多時候,我覺得自己仿佛跨入人生哲學(xué)的殿堂,每一句話都宛如墻壁上的寶石一般,光彩照人。我又覺得自己化成一條小魚,在知識的海洋中遨游。只有不斷深究,才能領(lǐng)略到更多更美的風(fēng)光。漸漸地,我已背誦到了《論語》的第二章節(jié)。通過不斷背誦,有的內(nèi)容沒有譯文的幫助,我也能看懂了,雖然只是片面的了解,但仍給了我很大的鼓勵,熟能生巧,果然不假!而且通過閱讀《論語》,我還知道了做人要誠實、寬容、體諒別人;做事要果斷而不要武斷……。讀完《論語》,從中收獲的人生哲學(xué),恰到好處地成為我人生的指路標。
關(guān)鍵詞:黛釵合一;《紅樓夢》;理想人生
中圖分類號:I207.411 文獻標識碼:A 文章編號:1006-026x(2013)04-0000-01
在對《紅樓夢》幾百年的研究過程中,“釵黛合一”是自俞伯平首次提出后學(xué)界一直爭論不休的話題,這一研究方向不但涉及到對林黛玉和薛寶釵的評價認識,還對理解作者曹雪芹的審美主旨以及創(chuàng)作思想具有重要意義,《紅樓夢》中林黛玉與薛寶釵是曹雪芹創(chuàng)作的精華,充分體現(xiàn)了曹雪芹充分的思想性以及深刻性,從一個側(cè)面體現(xiàn)出曹雪芹理想人生。
一、“釵黛合一”反映曹雪芹“兼美”人生理想
在黛玉和寶釵身上分別體現(xiàn)出道家和儒家的兩種處世哲學(xué),此二人,一個追求心靈的絕對自由,一個維護封建傳統(tǒng)道德;一個至情,一個至理,反映出曹雪芹對儒道兩家的觀點所在。中國傳統(tǒng)文化的發(fā)展是儒道兩家實現(xiàn)互補、共同推動的結(jié)果,“黛釵合一”實際上是對儒道兩家互為因果,互相作用的直接闡述,道家超世的智慧以及儒家人世的精神共同構(gòu)成哲學(xué),“儒以道為因,道以儒為果”,具有哲學(xué)的共同特征。中華民族的傳統(tǒng)文化可概括為儒道互補,兩大思想體系互為補充,形成了特定的文化機制。曹雪芹一生坎坷,既想進入經(jīng)濟仕途報效祖國,受到現(xiàn)實影響又不得出世隱居,這也體現(xiàn)出曹雪芹復(fù)雜矛盾的性格。
曹雪芹是否對黛釵二人持有相同程度的情感,有所偏愛,答案可以從《紅樓夢》的描述過程中進行揣測,在安排結(jié)局之時,寶釵始終堅持克制自己、修煉自己,隱藏起自己的心,堅持社會的最高要求標準,卻未能獲得真正幸福,純真任性的黛玉求仁得仁,最終淚盡而亡。
寶釵在待人接物各個方面做到了無可挑剔,卻透露出她冷靜背后隱藏的冷漠。曹雪芹在創(chuàng)作出超凡脫俗的林黛玉以及叛逆人性的賈寶玉時,賦予薛寶釵這一角色的,恐怕更多的則是對這一人物的同情之感。在寶釵身上,一方面體現(xiàn)出具有極高教養(yǎng)性,另一方面則在封建禮教的影響下丟失自己的“真”,這也是對寶釵性格的研究中一直受到爭議的部分之一。實際上,黛釵二人角色各有所長,曹雪芹將二者的優(yōu)勢都進行了極致發(fā)揮,展現(xiàn)出的是物極必反的實際效果,如果將兩人的優(yōu)勢進行恰到好處的結(jié)合,便可概括出曹雪芹心中的理想女性形象的輪廓。
二、“釵黛合一”體現(xiàn)出曹雪芹的人生哲學(xué)
《紅樓夢》中曹雪芹在薛寶釵身上所體現(xiàn)出來的是人世哲學(xué),又被稱為現(xiàn)實主義哲學(xué)。從封建正統(tǒng)的角度來說,正統(tǒng)思想要求男子讀書明理,對女子則要求“無才便是德”,用三從四德束縛女子,在小說中,曹雪芹點明薛寶釵的性格特征,分別在第八回、第五回中用“安分隨時”、“隨分從時”等詞語。例如,小說中薛寶釵多次勸賈寶玉走仕途經(jīng)濟的道路立功揚名,或者勸導(dǎo)林黛玉不讀“雜書”,對黛玉所作之詩《五美吟》評價:“作詩寫字,原不是你我分內(nèi)之事,女子總以貞靜為主,咱們這些姑娘……倒不要才華名譽”,寶釵還勸黛玉多做些“針黹紡織”之事。整部小說對寶釵這一性格進行了反復(fù)渲染,又如,在第四十九回中寶釵批評香菱、史湘云講詩作經(jīng)不是女兒家正經(jīng)事,會被有學(xué)問的人笑話不守本分。以上例證可以看出,寶釵的內(nèi)心思想呈現(xiàn)出嚴守封建道德,重視實用功利,對文學(xué)藝術(shù)之類不重視的特點。封建社會的正統(tǒng)還嚴格要求遵守尊卑上下的社會秩序,寶釵身上體現(xiàn)這一處世哲學(xué)的最為經(jīng)典案例在于她對金釧的死的評價之中(小說三十二回):“十分過不去,不過多賞他幾兩銀子發(fā)送他,也就盡了主仆之情了”。小說四十四回中寶釵在安慰被無辜枉打的平兒時,安慰平兒說:“不拿你出氣,難道倒拿別人出氣不成”。言語中反映了寶釵思想意識之中明顯的社會等級觀念。寶釵的人生哲學(xué),與當(dāng)時封建社會主流思想切合,所以受到了以賈母和王夫人為代表的等級的喜愛。
《紅樓夢》中曹雪芹在林黛玉身上所體現(xiàn)出來的是出世哲學(xué),又被稱為理想主義哲學(xué)。林黛玉含有不同于俗的性格,在嚴格要求女子三從四德的社會之中,林黛玉未曾要求寶玉朝仕途經(jīng)濟方向發(fā)展,反而在寶玉追求自主自由的道路給予極大支持,黛玉以卓越的才華在眾多女子中遺世獨立。例如,在元春回府省親時,黛玉所作之詩,尤其是替寶玉所作《杏簾在望》讓元春眼前一亮,無論是感嘆身世,還是哀挽春意,黛玉的情思寄寓在了點滴詩情,相對于同樣善詩的寶釵而言,黛玉以詩寄情,寶釵則更加重視技巧以及學(xué)問。
寶釵與黛玉可謂為“紅樓雙秀”,當(dāng)前學(xué)術(shù)研究有觀點認為,寶釵為賢德之美,黛玉為清標之美,還有認為此而人分別代表的是兩種古代士大夫的生存方式和文化傳統(tǒng),在寶釵身上,體現(xiàn)出曹雪芹對儒家文化的理解以及審視,在黛玉身上,則反映出曹雪芹對人生理想的不懈追求與執(zhí)著堅持,對人性中的美好的呼喚。
關(guān)鍵詞:哈代;宗教;婚姻;哲學(xué)
中圖分類號:I561 文獻標識碼:A 文章編號:1673-2596(2013)08-0190-02
在哈代與中國文學(xué)的關(guān)系上,最為學(xué)者津津樂道的是上世紀20年代徐志摩懷揣狄更斯的介紹函與哈代本人相談甚歡之事。徐志摩的譯作,數(shù)量最多的就是哈代,達到了數(shù)十首,最早發(fā)表在1923年。但是對哈代生平、人生哲學(xué)、作品的結(jié)構(gòu)體系和藝術(shù)特色等林林總總,敘述最為全面詳盡的卻是幾乎被忽略的李田意先生著作《哈代評傳》,它是中國第一部研究哈代的專著,出版于1937年。至朱洪文在《評〈哈代評傳〉》一文發(fā)表(《求索》2008年第5期),才第一次從形式體例上對《哈代評傳》加以介紹。作為一本研究水平不遑多讓的專著,其所關(guān)涉的宗教、婚姻與哲學(xué)三大主題是今日哈代研究必須面對的。
李田意在專著中對哈代的時代及其社會背景做了簡明扼要的介紹。在政治、經(jīng)濟和文化均進入盛世的維多利亞時代,人文思想、求真精神都得到很大發(fā)展,“新浪漫主義者或完全走到厭世和懷疑的一途,或完全忘了現(xiàn)實,在頹唐的狀態(tài)中講唯美主義、神秘主義。哈代在厭世一方面說,和新作家有些相同,而他的骨子里還是忘不了現(xiàn)實社會,忘不了生活。所以,我們說他是維多利亞朝到現(xiàn)代的過渡時期中的一個橋梁”。
一、宗教之橋梁
英國文學(xué)從古英語文學(xué)到維多利亞文學(xué),都與宗教有著千絲萬縷的關(guān)系,從早期英雄史詩表達基督教的價值觀到中世紀宣揚基督教教義再到啟蒙運動動用宗教的力量來喚醒人類對作惡要受到上帝懲罰的恐懼感,如此種種,無一不是宗教在發(fā)揮作用。但是到維多利亞時期,顯然情形顯然發(fā)生了變化。李田意認為,科學(xué)的進步是19世紀英國的一大特征,“它改變外界的事物,也打入了每個人靈魂的深入”,“達爾文的學(xué)說使舊日的宗教也起了變化。許多人對于這種不合理迷信,攻擊得不遺余力”。宗教在這種背景下出現(xiàn)了表層與深層現(xiàn)象的斷裂。表層上英國國教教會以及其他自由信教的教會、教徒都在增加,而深層的卻是那種日益膨脹的唯理主義,已經(jīng)造成了一種自覺的、熱忱的、有進取心的不可知論,它排斥宗教[1]。也就是說,人們對宗教的信仰已經(jīng)從篤信的內(nèi)容轉(zhuǎn)向形式。
雖然宗教歷數(shù)年以來的威嚴在這個時期已遭動搖,但是這并不意味宗教本身在人們生活中消失。封建衛(wèi)道者仍然需要利用它與道德的結(jié)盟捍衛(wèi)自己的統(tǒng)治地位。因此,對宗教明目張膽的詆毀譏諷會受到傳統(tǒng)社會力量的打壓。李田意認為,“他不信基督教,在他的作品中,尤其是在他的詩中,對于基督教的上帝攻擊和訕笑得很厲害。當(dāng)時一般保守的批評家和道德家認為哈代是大逆不道,也是因為這個緣故”。哈代在小說中通過人物的遭遇表達人們從相信依賴宗教到懷疑否認宗教的過程,并進一步用人物的命運指責(zé)宗教并沒有拯救信仰它的人們,反而給人們帶來災(zāi)難。哈代本人也成為與宗教思想抗爭的受害者?!翱上鐣系乃^正人君子,對他太無情了,竟以這兩本書為逆經(jīng)叛道――給他以嚴峻的批評,打斷了他的興頭,使他放棄寫小說的生涯”,但畢竟起到了反宗教宣傳的作用。
二、婚姻觀之橋梁
人分男女,物有陰陽,婚姻是構(gòu)成社會道德秩序的重要組成部分。女權(quán)主義在維多利亞時期發(fā)展得炙手可熱,對婚姻平等權(quán)利的爭取是其核心內(nèi)容。李田意《哈代評傳》:“維多利亞時代已婚婦女的生活現(xiàn)實是,她們沒有屬于自己的錢財,也無權(quán)使用丈夫的存款,而作為母親,這些家庭中的已婚婦女沒有正當(dāng)?shù)姆傻匚?,其生存狀況被完全忽視;她們只是一種無聲、無形的男性附屬品?!盵2]李田意在對《無名的裘德》的評價中認為:“作者在此書中,對于舊婚姻制度,極力攻擊。當(dāng)時一般人認為男女結(jié)婚之后,女的應(yīng)當(dāng)絕對服從,無論如何不應(yīng)當(dāng)擯棄她的丈夫。哈代對于這種觀念,顯然的不贊成??此鑼懶阒撾x斐老特生一點,就知道作者用意之所在?!?9世紀女性主義的興起,將英國社會的婚姻觀推到時代的前沿。第一次婚姻法的改革源于一起著名的離婚案件,卡羅琳?諾頓在1836年與丈夫分開后,飽嘗已婚婦女不公平的待遇,沒有任何途徑保護自己的權(quán)利,憤然之下,投筆以控訴法律之不公。由此而拉開英國婚姻法的改革序幕,推進女性在婚姻生活中取得自己合法地位[3]。女性還常常將家庭與事業(yè)有機地結(jié)合起來,從而把“家庭天使”進一步推向“新女性”?!霸诠鞅緯臅r候,英國社會中剛剛有摩登女性的出現(xiàn)。她們的性格多半放蕩不羈,富于沖動性,而且不拘法度的”?!靶屡浴北裙谇捌谧髌分械挠翁ι?、露賽坦、苔絲等都更具有時代的代表性。
但又需看到,“他的小說里的男主人公遠比他的女主人公有生氣。論者嘗謂他對女人多少總有點以男性為中心的玩弄色彩,我以為是說頗有理由。他的偉大的同情,豐富的想像似乎都用在男主人公身上了,對于女主人公則頗為刻薄”。此說與當(dāng)代哈代兩性研究趨向頗有不同,雖然女性主義與父權(quán)傳統(tǒng)兩種觀念各執(zhí)一端,但大多研究者都認為哈代從情感上對筆下女性憐愛備至。且不論哈代情感所屬,其對女性人物命運的安排客觀上證明了婚姻改革中女性地位的改變都還只停留在意識上。李田意先生的觀點毫無疑問向哈代的父權(quán)傳統(tǒng)觀靠攏,但也承認,哈代在文本當(dāng)中照顧到了時展的婚姻新形勢,并且在客觀上鼓勵女性們從傳統(tǒng)的家庭中走出去。
三、人生哲學(xué)之橋梁
近現(xiàn)代以來關(guān)于哈代人生哲學(xué)的探討始終未出《哈代評傳》之左右?!肮艿聡軐W(xué)的影響甚深,尤其對于叔本華的哲學(xué)表示欽佩”,也就是說,“哈代是一個悲觀的定命論者。他認為支配人生的力量是一種不可抑制的自然力,小而言之,就是‘命運’”?!哆€鄉(xiāng)》中“荒原”的意象之于人生“命運”,安于則“心無憂慮”,不安于則“終日心懷不釋”;《加斯德橋的市長》(《卡斯特橋的市長》)更將叔本華的悲觀主義表現(xiàn)得“格外透澈”,因為“他生來就帶了一個不幸的命運”;《德斯姑娘》(《德伯家的苔絲》)“惟一的優(yōu)點就是在乎作者能用一枝寫實之筆將德斯悲慘的命運裸的寫出來”。一言以蔽之,凡此類作品皆流露出一種對永遠無法逃脫命運擺布的悲哀和創(chuàng)痛。
然而頗為費解的是,后代大多學(xué)者看到這個悲觀主義觀點的同時,忽視了這本開山專著對哈代“悲觀主義”持有的客觀態(tài)度――“雖然哈代對于世事是悲觀的,可是他的態(tài)度始終是嚴肅的,對于人類的天性是崇仰的。”當(dāng)代許多研究哈代的論文常常將哈代的“悲觀主義”走向極端,認為陷入宿命論的哈代是個不可救藥的悲觀主義者。這個結(jié)論沒有看到悲觀主義在文本中的積極意義。哈代適逢維多利亞盛世時期,教育的進步與科學(xué)的大發(fā)展推動著歐洲哲學(xué)興起,如黑格爾的唯物觀、孔德和穆爾的實證主義等?!八麄兌寂懦膺^去抽象的和演繹的哲學(xué),尊重一個個經(jīng)驗的事實。他們并且以為人類生活的快樂和幸福,只有在現(xiàn)實社會中設(shè)法去找。”哈代的作品多是從自己的生活現(xiàn)實出發(fā),以悲觀主義的方式表達自己的理想世界?!肮勘蝗苏`認為絕對悲觀主義者”,大抵是緣于這種悲觀主義的方式。哈代承襲的固然是叔本華的哲學(xué),但試圖建立的是新時代的信仰。
李田意先生這本專著在哈代研究無所不及,且多有獨到之處,但為后代哈代研究者所扼腕的是,“這部著作有其獨特的價值;但卻一直湮沒無聞”[4]。所幸的是,李田意先生隨后一直定居美國,以中國文哲研究為中心,碩果累累于世?!豆u傳》這本專著的意義,不僅在于其早期對哈代研究的各種洞見仍是當(dāng)代哈代研究學(xué)術(shù)前沿上的方向標,更為重要的是其所憂患的:“中國正值新舊思想沖突之際,一般青年受了新思想的洗禮,都各自開拓自己的前程,而往往受了舊思想、舊勢力的羈絆,使婚姻問題、學(xué)業(yè)問題、出路問題都不能圓滿解決,終至陷于莫自拔之境?!睍r隔多年,這段話仍不失為警世之音!
參考文獻:
〔1〕戴維?羅伯茲.英國史――1688至今[M].魯廣恒譯.廣東:中山大學(xué)出版社,1990.260.
〔2〕Sybil Oldfield,ed.. This Working-Day World:Women’s Lives and Cultur e(s) in Britain 1914-1915[M]. London: Taylor & Francis,1994.110.
碩士論文致謝一:
研究生生活轉(zhuǎn)眼就要接近尾聲了,回首這三年的時光,我不僅學(xué)會了很多知識,還成熟了許多。我感謝這三年來老師們對我知識的傳授、同學(xué)們對我友愛的表達,我感謝這段時間所有的經(jīng)歷對我的磨練,使我能自信而堅強地面對以后的工作和生活。
首先,在這里,我必須要感謝我的導(dǎo)師楊俊峰教授,感謝她在學(xué)習(xí)及生活中給與我的指引與幫助。楊老師學(xué)識淵博,在學(xué)術(shù)上有很大成就,對我的論文要求也很嚴格,從開題、初稿形成到一遍一遍的修改與完善,楊老師都給與了非常認真與細心的指導(dǎo),我非常敬佩楊老師嚴謹務(wù)實的研究精神與誨人不倦的優(yōu)良美德;在生活學(xué)習(xí)中難免有困惑的時候,聽楊老師講話真的會有茅塞頓開,聽君一席話,勝讀十年書的感慨,這就是智者向我傳授的人生哲學(xué),值得我細細體會。
其次,我要感謝會計學(xué)院的其他導(dǎo)師以及同學(xué)們。謝謝老師們不遺余力地給與我知識,以身作則地告誡我人生要奮斗、要努力,我永遠都不會忘記各位老師的良苦用心,不會辜負老師們的諄諄教誨。感謝同學(xué)們的真誠付出,使我在學(xué)業(yè)上更加順利,生活中總能感受到溫暖。特別要謝謝我的室友們,感謝你們的包容和關(guān)愛,你們是我一生的財富。
最后,我還要向在百忙之中評閱論文和參加答辯的各位專家、教授致以真誠的謝意!
碩士論文致謝二:
碩士研究生階段的學(xué)習(xí)生活就要告一段落,而我的校園生活也即將結(jié)束?;仡欉@三年的時光,會發(fā)現(xiàn)很多讓我感動的點點滴滴。對我影響最大的就是我敬愛的導(dǎo)師——李桂榮教授。
在生活中,導(dǎo)師是位和藹可親的長輩,關(guān)心我的生活,教給我做人的道理;在我的學(xué)習(xí)上,導(dǎo)師從來都是嚴格要求,讓我在學(xué)術(shù)上不得有半點馬虎。從日常的學(xué)習(xí)到論文撰寫,我看到了導(dǎo)師淵博的學(xué)識和嚴謹?shù)闹螌W(xué)態(tài)度。在論文寫作的每一個環(huán)節(jié),導(dǎo)師都嚴格把關(guān),傾注了導(dǎo)師大量心血,這篇論文的順利完成都是導(dǎo)師悉心指導(dǎo)和嚴格要求的結(jié)果。
感謝河北經(jīng)貿(mào)大學(xué)會計學(xué)院的各位導(dǎo)師,對我的論文給予了悉心指導(dǎo)并提出了許多寶貴意見,感謝我的兩位班主任宋老師和蔡老師在生活和人生道路上對我的幫助。
感謝我的家人,是他們一直鼓勵我、支持我,使我有了不斷克服困難,奮勇前進的動力。
碩士論文致謝三:
細雨綿綿的午后,我坐在安靜的圖書館中,伴隨著鍵盤一聲聲的敲打,兩年的碩士研究生生活也即將畫上圓滿的句號?;厥淄魵q月,感慨萬千。此時,我首先想感謝的是我的導(dǎo)師和麗芬老師,可以說,我的論文處處都凝結(jié)著和老師的心血和汗水。
從我的論文選題、開題、撰寫、到論文的定稿,這一路走來,每一步都離不開和老師的諄諄教誨和悉心關(guān)懷。和老師治學(xué)嚴謹、知識淵博、謙虛平和,與她的每一次談話都讓我受益匪淺,在撰寫論文的日子里,每每遇到難題,經(jīng)過我冥思苦想還是無法解決的,與和老師進行探討,她的幾句話卻能讓我茅塞頓開!在這兩年的時間里,和老師教會我的不僅是做學(xué)問的態(tài)度,更重要的是為人處事的方式,我將帶著這些在接下來的工作和生活中,繼續(xù)努力,不斷錘煉自己、超越自己,讓自己變得更加優(yōu)秀。同樣地,我也十分感謝會計學(xué)院的各位領(lǐng)導(dǎo)和老師們。
從論文開題到最終定稿,學(xué)院領(lǐng)導(dǎo)及碩士研究生導(dǎo)師組都給予了我莫大的支持和幫助,在開題答辯和預(yù)答辯過程中,楊國莉教授、畢艷杰教授、孫克新教授、劉敬芝教授和郭穎教授,他們對我的論文撰寫框架和寫作思路都給出了十分具有建設(shè)性的意見和關(guān)鍵性的啟發(fā),還有我的輔導(dǎo)員宋茹老師和蔡楊老師,他們在我日常學(xué)習(xí)和生活中同樣給了我很大的支持和鼓勵。
另外,感謝我的同窗好友,兩年的時間里,無論是有關(guān)學(xué)術(shù)的正式交流還是生活中的非正式交流,從他們身上我學(xué)習(xí)到了之前自己所欠缺的東西。此刻,我腦海中浮現(xiàn)的是我們一起上課、一起打球、一起組織比賽的身影。感謝他們的陪伴使我這兩年的生活變得豐富多彩。
最后,我想感謝我的家人,他們不僅為我提供了溫暖的港灣,還為我準備了隨時遠航的帆船。在校兩年里,我倍加珍惜能夠再次重返的機會,勤奮刻苦、努力鉆研,無論是分析問題能力還是解決問題能力都有了很大程度的提高,但同時我的心內(nèi)又承受著巨大的壓力。因為,同齡人大多已經(jīng)成家立業(yè),在校園的讀書的甚少,而我的家人卻始終支持著我念完碩士的夢想。可以說,沒有他們就沒有今天的我。在以后的人生歲月里,我將用自己所學(xué),努力工作,為他們提供更加美好的生活,絕不辜負家人對我的殷切期望!
碩士論文致謝四:
時光荏苒,三年的研究生生活很快就要結(jié)束了,還記得匆匆那年初到河北經(jīng)貿(mào)大學(xué)時候的欣喜和激動。在這里的三年,充滿了很多美好的回憶,當(dāng)然也經(jīng)歷了很多困難和挫折,現(xiàn)在想想都是必然的過程。三年的時間,聽起來感覺很長,但真正融入這里的學(xué)習(xí)和生活,又感覺很短暫。在我的畢業(yè)論文即將完成之際,我要衷心地感謝很多人。
首先,我要感謝我最敬愛的導(dǎo)師——郭立田老師。在我讀研的三年中,郭老師無論在學(xué)習(xí)上還是平時的生活中都特別照顧我,他學(xué)識淵博、治學(xué)嚴謹、循循善誘并且很慈愛,給予我很多關(guān)懷。我從老師身上學(xué)到的不僅僅是知識,還有很多都是做人的道理,是令我受用終身的。在我寫作論文的過程中,老師給了我很多悉心的指導(dǎo),從一開始老師就叫我多關(guān)注中國會計學(xué)會評選出的優(yōu)秀論文,這樣我才受到了啟發(fā),確定了論文題目。在之后的論文修改過程中,老師傾注了大量心血,并且每次修改我都會大受裨益,從而擴展思路。老師的諄諄教誨,我都會銘記在心,作為信條來指引我前進的道路。在此向郭老師表達我最真摯的感謝。同時,我還要感謝河北經(jīng)貿(mào)大學(xué)會計學(xué)院的各位老師,感謝各位老師在我論文撰寫過程中提出的寶貴的意見,感謝楊淑君老師教導(dǎo)我只有努力,才能活得更從容;感謝李桂榮老師在我最需要工作經(jīng)驗的時候幫我找到了實習(xí)機會;感謝王硯書老師使我懂得了原來學(xué)習(xí)也是一件很快樂的事情。各位老師都給了我很多幫助,啟發(fā)了我對人生的思考,真的萬分感謝。
其次,我也非常感謝我的同學(xué)和朋友,是你們陪伴我度過了人生中最磨礪意志同時也是收獲最多的三年,是你們給我平日的生活帶來很多的樂趣,同時也感謝你們讓我收獲到最珍貴的友誼。
本學(xué)位論文是在我的指導(dǎo)老師陳松青老師的親切關(guān)懷與細心指導(dǎo)下完成的。從課題的選擇到論文的最終完成,陳老師始終都給予了細心的指導(dǎo)和不懈的支持,并且在耐心指導(dǎo)論文之余,陳老師仍不忘拓展我們的文化視野,讓我們感受到了文學(xué)的美妙與樂趣。特別是陳老師借給我的《周易美學(xué)》一書,讓我對《周易》中神奇瑰麗的殿堂多了一份盼望與神往,雖然與論文不甚相關(guān),卻為我將來步入學(xué)術(shù)研究的殿堂打開了不可多得的方便法門。值得一提的是,陳老師宅心仁厚,閑靜少言,不慕榮利,對學(xué)生認真負責(zé),在他的身上,我們可以感受到一個學(xué)者的嚴謹和務(wù)實,這些都讓我們獲益菲淺,并且將終生受用無窮。畢竟“經(jīng)師易得,人師難求”,希望借此機會向陳老師表示最衷心的感謝!
此外,本文最終得以順利完成,也是與文學(xué)院其他老師的幫助分不開的,雖然他們沒有直接參與我的論文指導(dǎo),但在開題時也給我提供了不少的意見,提出了一系列可行性的建議,他們是李生龍老師,吳建國老師,王建老師等,在此向他們表示深深的感謝!
最后要感謝的是我的父母,他們不僅培養(yǎng)了我對中國傳統(tǒng)文化的濃厚的興趣,讓我在漫長的人生旅途中使心靈有了虔敬的歸依,而且也為我能夠順利的完成畢業(yè)論文提供了巨大的支持與幫助。在未來的日子里,我會更加努力的學(xué)習(xí)和工作,不辜負父母對我的殷殷期望!我一定會好好孝敬和報答他們!
范文二:
本研究及學(xué)位論文是在我的導(dǎo)師***老師的親切關(guān)懷和悉心指導(dǎo)下完成的。他嚴肅的科學(xué)態(tài)度,嚴謹?shù)闹螌W(xué)精神,精益求精的工作作風(fēng),深深地感染和激勵著我。*老師不僅在學(xué)業(yè)上給我以精心指導(dǎo),同時還在思想、生活上給我以無微不至的關(guān)懷,在此謹向*老師致以誠摯的謝意和崇高的敬意。我還要感謝在一起愉快的度過畢業(yè)論文小組的同學(xué)們,正是由于你們的幫助和支持,我才能克服一個一個的困難和疑惑,直至本文的順利完成。
在論文即將完成之際,我的心情無法平靜,從開始進入課題到論文的順利完成,有多少可敬的師長、同學(xué)、朋友給了我無言的幫助,在這里請接受我誠摯的謝意!最后我還要感謝培養(yǎng)我長大含辛茹苦的父母,謝謝你們!
最后,再次對關(guān)心、幫助我的老師和同學(xué)表示衷心地感謝!
范文三:
四年的讀書生活在這個季節(jié)即將劃上一個句號,而于我的人生卻只是一個逗號,我將面對又一次征程的開始。四年的求學(xué)生涯在師長、親友的大力支持下,走得辛苦卻也收獲滿囊,在論文即將付梓之際,思緒萬千,心情久久不能平靜。 偉人、名人為我所崇拜,可是我更急切地要把我的敬意和贊美獻給一位平凡的人,我的導(dǎo)師。我不是您最出色的學(xué)生,而您卻是我最尊敬的老師。您治學(xué)嚴謹,學(xué)識淵博,思想深邃,視野雄闊,為我營造了一種良好的精神氛圍。授人以魚不如授人以漁,置身其間,耳濡目染,潛移默化,使我不僅接受了全新的思想觀念,樹立了宏偉的學(xué)術(shù)目標,領(lǐng)會了基本的思考方式,從論文題目的選定到論文寫作的指導(dǎo),經(jīng)由您悉心的點撥,再經(jīng)思考后的領(lǐng)悟,常常讓我有“山重水復(fù)疑無路,柳暗花明又一村”。
感謝我的爸爸媽媽,焉得諼草,言樹之背,養(yǎng)育之恩,無以回報,你們永遠健康快樂是我最大的心愿。在論文即將完成之際,我的心情無法平靜,從開始進入課題到論文的順利完成,有多少可敬的師長、同學(xué)、朋友給了我無言的幫助,在這里請接受我誠摯謝意!
同時也感謝學(xué)院為我提供良好的做畢業(yè)設(shè)計的環(huán)境。
最后再一次感謝所有在畢業(yè)設(shè)計中曾經(jīng)幫助過我的良師益友和同學(xué),以及在設(shè)計中被我引用或參考的論著的作者。
范文四:
本論文是在某某老師的親切關(guān)懷和悉心指導(dǎo)下完成的,他嚴肅的科學(xué)態(tài)度,嚴謹?shù)闹螌W(xué)精神,精益求精的工作作風(fēng),深深地感染和激勵著我。*老師不僅在學(xué)業(yè)上給我以精心指導(dǎo),同時還在思想、生活上給我以無微不至的關(guān)懷,在此謹向*老師致以誠摯的謝意和崇高的敬意。我還要感謝在一起愉快的度過畢業(yè)論文小組的同學(xué)們,正是由于你們的幫助和支持,我才能克服一個一個的困難和疑惑,直至本文的順利完成。
在論文即將完成之際,我的心情無法平靜,從開始進入課題到論文的順利完成,有多少可敬的師長、同學(xué)、朋友給了我無言的幫助,在這里請接受我誠摯的謝意!最后我還要感謝培養(yǎng)我長大含辛茹苦的父母,謝謝你們!
最后,再次對關(guān)心、幫助我的老師和同學(xué)表示衷心地感謝!
范文五:
大學(xué)生活一晃而過,回首走過的歲月,心中倍感充實,當(dāng)我寫完這篇畢業(yè)論文的時候,有一種如釋重負的感覺,感慨良多。
首先誠摯的感謝我的論文指導(dǎo)老師**老師。她在忙碌的教學(xué)工作中擠出時間來審查、修改我的論文。還有教過我的所有老師們,你們嚴謹細致、一絲不茍的作風(fēng)一直是我工作、學(xué)習(xí)中的榜樣;他們循循善誘的教導(dǎo)和不拘一格的思路給予我無盡的啟迪。
[關(guān)鍵詞] 翻譯;哈姆萊特;獨白
Abstract:Translators have always been paying much attention to the translation of “To be, or not to be, that is the question:” in Shakespearean [WTBX]Hamlet[WTBZ]. Therefore, many different translations have been produced. The paper tries to probe into the way of its translation further by contrasting and analyzing the different translations.
Key words: translation; Hamlet; soliloquy
1 引 言
提及莎士比亞,人們總會想到他的著名悲劇《哈姆萊特》(Hamlet)。說到哈姆萊特,無人不曉他那段著名獨白的第一行: “To be, or not to be, that is the question:”幾百年來世界范圍內(nèi)的莎學(xué)研究,成果可謂汗牛充棟。有關(guān)《哈姆萊特》的著述和論文,更是不計其數(shù)。而在有關(guān)《哈姆萊特》的研究中,對這句膾炙人口、精妙絕倫的獨白的理解分歧最大,發(fā)表的論述也最多,真可謂見仁見智,各領(lǐng),爭論長達數(shù)百年之久,至今仍在繼續(xù),尚無定論。Jenkins Harold 曾指出,在莎士比亞的劇作中,這段獨白“被人討論得最多,誤解也最甚”[1]。
在我國,《哈姆萊特》也受到特別的青睞。自從1921年先生首次譯出以來,迄今已有10個以上的漢譯本。我國的莎劇翻譯家對這段著名獨白的理解和翻譯也頗為不一,可謂仁者見仁,智者見智,群起爭鳴,發(fā)人深思。
2 名家名譯比較分析及譯法探索
以朱生豪、梁實秋為代表的莎劇專家和學(xué)者,依據(jù)自身的學(xué)識修養(yǎng)和理解,從不盡相同的角度對該句獨白作出了各具特色的詮釋和經(jīng)典翻譯,可謂是世界莎劇翻譯的一朵奇葩,為世界莎學(xué)研究做出了不可磨滅的偉大貢獻。但文學(xué)翻譯畢竟是一種有缺憾的藝術(shù),世間不存在絕對完美、無可挑剔的譯作,正所謂“譯無定本”。這就是說,他們的理解和翻譯還不盡完美,還存在著這樣那樣的缺點和不足,有待于后來者站在這些巨人的肩上繼續(xù)努力和探索,找出更佳的翻譯方法,以期更加接近莎翁本意,還莎劇本來面貌。下面就從這些名家名譯出發(fā),通過對它們的比較分析,來進一步探討該句獨白更為理想的翻譯。
2.1 名家名譯
筆者目前所收集到的名家名譯如下:
朱生豪:生存還是毀滅,這是一個值得考慮的問題;
梁實秋:死后還是存在,還是不存在,——這是問題;
曹未風(fēng):生存還是不生存:就是這個問題:
孫大雨:是生存還是消亡,問題的所在;
林同濟:存在,還是毀滅,就這問題了。
方平:活著好,還是死了好,這是個難題啊:
卞之琳:活下去還是不活:這是問題。
王佐良:生或死,這就是問題所在。
許淵沖:死還是不死,這是個問題。
裘克安:活著,還是不活了,問題就在這里:
陳國華:是生,還是死,問題就在這里:
2.2 澄清一個問題
這里,我們要首先澄清一個問題,就是question之后的冒號(:)?!吨袊g》1990年第三期登載了張慶路先生的文章,他對“To be, or not to be, that is the question:”的解釋提出了一些看法,他很強調(diào)此行句末的冒號,認為上句和下文緊密相連,并應(yīng)有同樣的順序,即to be=to suffer; not to be=to take arms, 是一種排比。其實,莎劇里的冒號不是本來有的,在古本里這里只是逗號,后人編輯,改了冒號,也有人改作分號;還有人在that前加了破折號。莎士比亞本人不關(guān)心標點,他對此也不負責(zé)任。因此標點是不足為憑的[2]64。并且,嚴格說來,首行里question之后的冒號“:”,在這里不具有現(xiàn)代標點的“提示性”或“引起”的作用,因為“英語大約從1550年起稱“:”為colon,意為‘長句段符號’;在colon之下的斷句符號“;”,從1664年起稱為semicolon,意為‘半長句段符號’……從18世紀晚期開始改作提示性的符號[3]78。由此可見,在理解和翻譯該行獨白時,我們不必斤斤計較于標點符號。從上述名家名譯中可以清楚地看出,他們在翻譯時由于依據(jù)的版本不同,在標點符號上出現(xiàn)了差異?!癟o be, or not to be”后的標點有逗號也有冒號;“question”后有冒號、分號和句號。這些都是后人行為,與莎士比亞本人無關(guān),因此標點是不足為憑的。
2.3 獨白真正意蘊的透視
對這段獨白的理解,長期以來存在著嚴重的誤解和明顯的分歧:這是一段對人生的哲理思辨呢,還是在權(quán)衡“自殺的利弊呢?英國的權(quán)威莎評家A· C·布雷德利指出:“在這段獨白中哈姆萊特想的根本不是自負的重任。他是在權(quán)衡自殺的利弊?!盵3]76前蘇聯(lián)莎評家莫羅佐夫認為,在這里“哈姆萊特又再次萌發(fā)了自殺的念頭”。我國的莎評家孫家琇也認為,“在‘活還是不活’的獨自中,他還是想著自殺的出路或結(jié)局”[4]。梁實秋認為,這段獨白是講“哈姆雷特蓄意自殺,于第一幕第二景之獨白中已有表示”[5]。裘克安指出:“ 我覺得,這整段話要貫通地去理解。哈姆萊特當(dāng)時想自殺,這是他面對的總的問題?!盵2]66
筆者認為,以上“自殺”論是脫離了語境而產(chǎn)生的誤解。我們知道,這段獨白出現(xiàn)在第三幕第一場,此時哈姆萊特已經(jīng)安排好了“捕鼠劇”的上演,當(dāng)他獨自一人時又開始沉思,道出了這一段著名的獨白。在第一幕第二場,哈姆萊特確實曾萌發(fā)過自殺的念頭,那是因為父王突然去世,叔父僭越王位,母親又迅速地改嫁給了叔父,接著鬼魂又告知父親被毒害而死的秘密,他又與戀人產(chǎn)生了隔閡,所有這些使這位原本躊躇滿志的青年王子陷入了無奈與深深的悲憤之中。而此刻,經(jīng)過兩個月的痛苦煎熬、思緒波瀾之后,他已經(jīng)不是先前那位單純的王子了,他在思考與即將采取的行動有關(guān)的問題,從對“生”的“無涯的苦難”的慨嘆到對“死”后那個只見有人去、不見有人回的“神秘王國”的“懼怕”,漸漸陷入了思考與行動的矛盾之中。因此,這段獨白是哈姆萊特對生死的一種哲理性的思辨,并非“蓄意自殺”。 他在這里想到活怎么活法,死又是個什么樣子;活有兩種活法,死后也有兩種結(jié)局。
2.4 比較分析及譯法探索
弄清了這句獨白的大背景,下面我們來探討一下它的翻譯方式。從整段看,not to be=to die/sleep,這點基本達成了共識;至于to be=to live (僅在意義上),卻產(chǎn)生兩種不同的情況,一種是take arms(反抗), 另一種則是suffer, bear(茍且偷生),筆者認為這兩種情況同時并存,即繼續(xù)向罪惡奮起抗爭,還是就此罷休而茍且偷生。但也有人認為,“默然忍受著茍且偷“生”呢,或是“挺身反抗”而壯烈地“死”?[3]76陳國華先生也認為“……忍受意味著生,抗爭意味著死?!盵6]29即在他們看來。反抗就一定會死。但筆者認為,反抗應(yīng)該有兩種可能的結(jié)果:要么被對方殺掉而死;要么殺掉對方而生,即反抗有死的可能,但同時也有生的希望。因此,反抗不等于死亡,反抗不一定死亡,而且只有奮力反抗才能更好地活著。
事實上,to be是西方形而上學(xué)的出發(fā)點,古希臘
哲學(xué)中的本體論范疇being (古希臘語to on)就是從to be (古希臘語:eimi)發(fā)展來的
[7]。類似笛卡兒的名言:“我思故我在”(或譯為我思即我在)和海德格爾的“此在”里的“在”的含義。在“To be, or not to be”這前半句中,“to be”單獨出現(xiàn),后面沒有跟任何表語或狀語,因此它表示個體的存在,意謂“生”、“實有”、“恒存”,即對存在的肯定。與之相反,“not to be”意謂“死”、“斷滅”、“虛無”,即對存在的否定[7]。由此可以看出,“To be, or not to be”在這段獨白中是指生存還是死亡,飽含了人生哲學(xué)意味。
具體到“to be”的翻譯,梁、林兩位先生用了“存在”,朱、曹、孫三位先生用了“生存”,雖然從“在”衍生出“存在”和“生存”均帶有哲學(xué)意味,但落到具體的上下文里,用來指人,筆者認為后者比前者更為可取。卞、方、裘三位先生用了“活”字,通俗易懂,但意思太實,少了點人生思辨的哲學(xué)意味。陳國華先生撰文指出,假如“To be, or not to be”在語域上等于“活下去還是不活”,為什么莎士比亞不讓哈姆萊特直截了當(dāng)?shù)卣f“To live, or not to live”? [6]30實際上,“To be, or not to be”簡單歸簡單,卻帶學(xué)究氣,比“To live, or not to live”抽象、文雅;中文的“生存”或“生”在語域上比“活”更接近“to be”。那么莎士比亞為何讓哈姆萊特說這種帶學(xué)究氣的話呢?孫大雨先生解釋說:“罕秣萊德[按:即哈姆萊特]是個從威登堡大學(xué)趕回來奔父喪的青衿學(xué)子;他好學(xué)深思,尤其喜愛道德哲學(xué)這門學(xué)科,所以他在獨白里學(xué)究氣極重?!盵8]因此,筆者認為“to be”應(yīng)譯為“生存”為佳。
至于“not to be”,有的譯文仿原文加“不”字,如梁、曹、卞、許、裘五位先生;有的則用一個反義詞“毀滅”(如朱、林兩位先生)或“消亡”(如孫大雨先生)。筆者淺見認為, 這些字眼都顯得牽強,更消解了相應(yīng)的“在”字的哲學(xué)含義。尤其是梁實秋先生的譯文更值得斟酌。他的譯文比原文多了“死后”二字,梁先生在注中說:“‘To be, or not to be’ 一語就應(yīng)作何種解釋,議論紛紜,然總以淺顯平易之解釋為近是,故譯如本文?!盵5]陳國華先生指出,首先,是否應(yīng)該“總以淺顯平易之解釋為近是”,這是一個值得商榷的翻譯原則問題。更重要的是,加了“死后”二字,這句話的意思就整個改變了[6]29。裘克安先生更直白地指出,梁譯“死后還是存在,還是不存在”,這是他的錯誤理解;觀下文可知哈姆萊特相信人死后有靈魂,害怕死后還會受苦難[2]66-27。筆者認為,參照下文哈姆萊特對死后的思索,他在獨白中說道:“要不是害怕人死后不知會怎么樣;害怕那只見有人去,不見有人回的神秘的冥府——才把意志癱瘓了……”從這句獨白可以看出,哈姆萊特對死后會怎么樣,存在還是不存在,是持有一定的懷疑態(tài)度的。從這一角度考慮,梁先生的譯文還是有一定道理的。但這“死后”二字一加,便抹去了獨白中對“生”的思考,既不忠實于原文又與下文不完全相符。因此,結(jié)合以上分析,筆者認為,“To be, or not to be”可直接采用中國人生哲學(xué)的“生、死”二字,譯為:生存,還是死亡。從而實現(xiàn)語域、內(nèi)涵意義上的更進一步地對等。至于后半句“that is the question”,看似簡單卻難譯,上述引文出現(xiàn)了很多值得商榷的問題。That指前半句的“To be, or not to be” 問題不大,這里關(guān)鍵是原文定冠詞the的翻譯。朱生豪先生把the譯成“一個”,還贅添“值得考慮的”五個字,雖意在強調(diào)“問題”,注意到了定冠詞的特指意義,但這五個字的添加大可不必,反而削弱了獨白者沉思自語的氣氛;方、許兩位先生把the譯成“個”,梁、卞兩位先生雖沒有直接點出“一個”或“個”,意思卻也是如此;孫大雨先生的譯文不成句,前后語意未能貫通,不成一個完整的意思;曹、林兩位先生雖然用“就是”和“就”表達出了the的特指和強調(diào),但正如陳國華先生所指出,曹譯和林譯大同小異,雖然譯出了the的意思,邏輯上卻有毛病[6]30。由于原文的主語that 沒有譯出來,在他們的譯文里主語只能是“生存還是不生存”,而同時“這個問題”的所指也正是“生存還是不生存”。這樣,曹譯和林譯等于在說“生存還是不生存,就是生存還是不生存這個問題”;王佐良先生譯為“這就是問題所在”,與曹、林相比,技高一籌。
我們知道,在漢語里面,當(dāng)不帶限定語的名詞短語作為句子的主語出現(xiàn)時,其所指一般是恒定的,相當(dāng)于英語中帶定冠詞的名詞短語。因此,這里只需把原句中作表語的question移前作主語便可達到翻譯目的,即把這后半句譯為“問題就在這兒(里)”。這樣,既克服了定冠詞the定指意義翻譯的不便,更重要的是,“問題就在這兒(里)”和“that is the question”一樣,又能起到承上啟下的貫通作用。裘克安、陳國華兩位中國當(dāng)代的莎劇翻譯大家敏銳地看到了這一點。
綜上,筆者認為這一整句獨白可譯為:生存,還是死亡,問題就在這兒(里)。
3 結(jié)束語
凡是翻譯,尤其是文學(xué)翻譯,總會帶有譯者個人的理解和審美傾向,正所謂“譯無定本”,特別是《哈姆萊特》這一傾倒世界無數(shù)讀者和觀眾的不朽劇本中的這句精妙絕倫的獨白,它可謂是經(jīng)典之經(jīng)典,更能引出仁者見仁,智者見智的理解、詮釋。有一千個讀者和觀眾,就會有一千個哈姆萊特,中外研究的事實,也證明了這一點。
筆者畢竟學(xué)識膚淺,談不出什么高明的見解,更沒有能力對以上莎劇大家評個高低,只是有感而發(fā)一點兒拙見,以期引起學(xué)界對這一頗具爭議的著名獨白更多的重視和爭鳴,使我們對莎士比亞作品的理解和翻譯越來越接近莎翁的本意。
[參考文獻]
[1] Jenkins, Harold (ed.). Hamlet [M]. The Arden Shakespeare. London: Routledge, 1982: 484.
[2] 裘克安. 莎士比亞評介文集[M]. 北京:商務(wù)印書館,2006.
[3] 藍仁哲. 從語境與語篇談哈姆萊特獨白“To be, not to be…”的理解[J]. 四川外語學(xué)院學(xué)報,2001, (6).
[4] 孫家琇. 莎士比亞的《哈姆萊特》[M]. 外國文學(xué)研究集刊(第六輯). 北京:中國社會科學(xué)出版社,1982: 43
[5] 梁實秋(譯). 莎士比亞全集(32):哈姆雷特[M]. 北京:中國廣播電視出版社,2001:302
[6] 陳國華. 論莎劇重譯(上)[J]. 外語教學(xué)與研究,1997(2).
專升本論文致謝范文一:
時光匆匆如流水,轉(zhuǎn)眼便是大學(xué)畢業(yè)時節(jié),秋云,聚散真容易。離校日期已日趨臨近,畢業(yè)論文的的完成也隨之進入了尾聲。從開始進入課題到論文的順利完成,一直都離不開老師、同學(xué)、朋友給我熱情的幫助,在這里請接受我誠摯的謝意!
說心里話,作為一個本科生,在最初試圖以《周易》為題材進行研究時,還是頗有顧慮的,最大的難題在于自己對《周易》缺乏足夠的了解,面對神秘瑰麗的古代典籍茫茫然不知從何處下手,幾經(jīng)醞釀思索,最后在文學(xué)院不少老師的鼓勵和幫助下,最終確定對《周易》的人生哲學(xué)進行嘗試性的分析研究,由此才展開此論文的撰寫工作。
本學(xué)位論文是在我的指導(dǎo)老師陳松青老師的親切關(guān)懷與細心指導(dǎo)下完成的。從課題的選擇到論文的最終完成,陳老師始終都給予了細心的指導(dǎo)和不懈的支持,并且在耐心指導(dǎo)論文之余,陳老師仍不忘拓展我們的文化視野,讓我們感受到了文學(xué)的美妙與樂趣。特別是陳老師借給我的《周易美學(xué)》一書,讓我對《周易》中神奇瑰麗的殿堂多了一份盼望與神往,雖然與論文不甚相關(guān),卻為我將來步入學(xué)術(shù)研究的殿堂打開了不可多得的方便法門。值得一提的是,陳老師宅心仁厚,閑靜少言,不慕榮利,對學(xué)生認真負責(zé),在他的身上,我們可以感受到一個學(xué)者的嚴謹和務(wù)實,這些都讓我們獲益菲淺,并且將終生受用無窮。畢竟“經(jīng)師易得,人師難求”,希望借此機會向陳老師表示最衷心的感謝!
此外,本文最終得以順利完成,也是與文學(xué)院其他老師的幫助分不開的,雖然他們沒有直接參與我的論文指導(dǎo),但在開題時也給我提供了不少的意見,提出了一系列可行性的建議,他們是李生龍老師,吳建國老師,王建老師等,在此向他們表示深深的感謝!
最后要感謝的是我的父母,他們不僅培養(yǎng)了我對中國傳統(tǒng)文化的濃厚的興趣,讓我在漫長的人生旅途中使心靈有了虔敬的歸依,而且也為我能夠順利的完成畢業(yè)論文提供了巨大的支持與幫助。在未來的日子里,我會更加努力的學(xué)習(xí)和工作,不辜負父母對我的殷殷期望!我一定會好好孝敬和報答他們!
專升本論文致謝范文二:
四年的讀書生活在這個季節(jié)即將劃上一個句號,而于我的人生卻只是一個逗號,我將面對又一次征程的開始。四年的求學(xué)生涯在師長、親友的大力支持下,走得辛苦卻也收獲滿囊,在論文即將付梓之際,思緒萬千,心情久久不能平靜。偉人、名人為我所崇拜,可是我更急切地要把我的敬意和贊美獻給一位平凡的人,我的導(dǎo)師。我不是您最出色的學(xué)生,而您卻是我最尊敬的老師。您治學(xué)嚴謹,學(xué)識淵博,思想深邃,視野雄闊,為我營造了一種良好的精神氛圍。授人以魚不如授人以漁,置身其間,耳濡目染,潛移默化,使我不僅接受了全新的思想觀念,樹立了宏偉的學(xué)術(shù)目標,領(lǐng)會了基本的思考方式,從論文題目的選定到論文寫作的指導(dǎo),經(jīng)由您悉心的點撥,再經(jīng)思考后的領(lǐng)悟,常常讓我有“山重水復(fù)疑無路,柳暗花明又一村”。
感謝我的爸爸媽媽,焉得諼草,言樹之背,養(yǎng)育之恩,無以回報,你們永遠健康快樂是我最大的心愿。在論文即將完成之際,我的心情無法平靜,從開始進入課題到論文的順利完成,有多少可敬的師長、同學(xué)、朋友給了我無言的幫助,在這里請接受我誠摯謝意!同時也感謝學(xué)院為我提供良好的做畢業(yè)設(shè)計的環(huán)境。
最后再一次感謝所有在畢業(yè)設(shè)計中曾經(jīng)幫助過我的良師益友和同學(xué),以及在設(shè)計中被我引用或參考的論著的作者。
隨著這篇本科畢業(yè)論文的最后落筆,我四年的大學(xué)生活也即將劃上一個圓滿的句號?;貞涍@四年生活的點點滴滴,從入學(xué)時對大學(xué)生活的無限憧憬到課堂上對各位老師學(xué)術(shù)學(xué)識的深沉沉湎,從奔波于教室圖書館的來去匆匆到業(yè)余生活的五彩繽紛,一切中的一切都是歷歷在目,讓人倍感留戀,倍感珍惜。
專升本論文致謝范文三:
經(jīng)過半年的忙碌和工作,本次畢業(yè)設(shè)計已經(jīng)接近尾聲,作為一個本科生的畢業(yè)設(shè)計,由于經(jīng)驗的匱乏,難免有許多考慮不周全的地方,如果沒有導(dǎo)師的督促指導(dǎo),以及一起工作的同學(xué)們的支持,想要完成這個設(shè)計是難以想象的。
在這里首先要感謝我的導(dǎo)師xx老師。xx老師平日里工作繁多,但在我做畢業(yè)設(shè)計的每個階段,從外出實習(xí)到查閱資料,設(shè)計草案的確定和修改,中期檢查,后期詳細設(shè)計,裝配草圖等整個過程中都給予了我悉心的指導(dǎo)。我的設(shè)計較為復(fù)雜煩瑣,但是俞老師仍然細心地糾正圖紙中的錯誤。除了敬佩俞老師的專業(yè)水平外,他的治學(xué)嚴謹和科學(xué)研究的精神也是我永遠學(xué)習(xí)的榜樣,并將積極影響我今后的學(xué)習(xí)和工作。
其次要感謝和我一起作畢業(yè)設(shè)計的玉樹臨風(fēng)的xx同學(xué),她在本次設(shè)計中勤奮工作,克服了許多困難來完成此次畢業(yè)設(shè)計,并承擔(dān)了大部分的工作量。如果沒有她的努力工作,此次設(shè)計的完成將變得非常困難。
然后還要感謝大學(xué)四年來所有的老師,為我們打下機械專業(yè)知識的基礎(chǔ);同時還要感謝所有的同學(xué)們,正是因為有了你們的支持和鼓勵。此次畢業(yè)設(shè)計才會順利完成。最后感謝工學(xué)院和我的母?!獂xxx學(xué)四年來對我的大力栽培。
專升本論文致謝范文四:
在我論文即將完成之際,標志著我的大學(xué)生活也即將結(jié)束?;叵肫鹞迥甑拇髮W(xué)生活,我的心情久久不能平靜,求學(xué)生涯在家人、師長、同學(xué)的大力支持與幫助下,走的艱辛卻也收獲滿囊,在這里我有太多的人要感謝。
首先,我要感謝的是我的論文指導(dǎo)老師王老師,感謝王老師對我論文的悉心指導(dǎo),從論文選題到論文的寫作過程給予我真誠的鼓勵、中肯的建議和悉心的指導(dǎo)。他嚴謹?shù)闹螌W(xué)作風(fēng)以及耐心的工作態(tài)度給予我深深的影響,促使我在論文寫作中精益求精。師恩偉大,無以回報,對王老師的辛勤指導(dǎo),呈上我最誠摯的謝意!
其次,感謝在我大學(xué)五年的學(xué)習(xí)生活中,中文系給予我淳淳教誨的所有的老師們,謝謝你們曾經(jīng)給予我的一切,真誠的感謝商洛學(xué)院對我的大力栽培,希望我的大學(xué)明天更美好。同時也感謝學(xué)院為我提供良好的做畢業(yè)設(shè)計的環(huán)境。再一次感謝所有在畢業(yè)論文中曾經(jīng)幫助過我的良師益友和同學(xué),以及在設(shè)計中被我引用或參考的論著的作者。
最后,我要感謝在我成長道路上扶持過我,指點過我的人,感謝你們,使我在人生道路越走越順。感謝所有在我論文寫作過程中幫助過我的人,謝謝你們,是你們的幫助,才使我順利完成論文。
本人學(xué)識有限,論文中的不足和疏漏之處,本人愿對此承擔(dān)責(zé)任,誠懇請各位老師批評指正,我會在今后的學(xué)習(xí)和生活中不斷地完善。
專升本論文致謝范文五:
在論文的撰寫和資料搜集期間,前人的資料對我提供了莫大的幫助,這里再次感謝。值此即將完成學(xué)業(yè)之際,我要衷心地感謝導(dǎo)師唐任仲教授兩年來在學(xué)習(xí)和生活中給予的諄諄教誨和悉心的關(guān)懷。在論文的選題、研究以及撰寫過程中,自始至終得到了導(dǎo)師的精心指導(dǎo)和熱情幫助,其中無不凝聚著導(dǎo)師的心血和汗水。導(dǎo)師嚴謹求實和一絲不茍的學(xué)風(fēng)、扎實勤勉和孜孜不倦的工作態(tài)度時刻激勵著我努力學(xué)習(xí),并將鞭策我在未來的工作中銳意進取、奮發(fā)努力。導(dǎo)師的指導(dǎo)將使我終生受益。
衷心感謝浙江大學(xué)先進制造技術(shù)教研室的各位領(lǐng)導(dǎo)和老師,感謝潘曉弘教授、祁國寧教授、顧新建教授、方水良副教授、王正肖副教授、陳芨熙副教授等,謝謝他們對我在學(xué)習(xí)和科研中的指導(dǎo)、幫助和支持。
感謝賈東澆博士、余志偉博士、葉范波博士、黃喜博士、王志國博士、盛文露博士、王國棟博士、何正為博士、陳祥舒碩士、廖文輝碩士、丁進碩士、盧劉杰碩士、楊玉靜碩士、張俊碩士、王慧碩士和余式汪學(xué)士,在我的研究生的學(xué)習(xí)和生活給予我多方面的幫助和支持!
衷心感謝我的父母和我的女朋友以及她的家人,他們無私的關(guān)懷是我努力進取的動力,使我永遠不會感覺孤單和疲倦。
其一,兼容性。關(guān)于宋代新儒學(xué)是儒、佛、道三教合一的代表說法是:“歷史發(fā)展的客觀進程,是通過三教互黜,較量得失,在新的理論基礎(chǔ)上加以熔鑄改造,達到三教合流。這就是吸取佛、老思想營養(yǎng)而建立起來的,以儒家的倫理綱常為核心內(nèi)容,以精巧的哲學(xué)思辨為理論基礎(chǔ)的唯心主義道學(xué)?!彼未寮以娊淘诶^承傳統(tǒng)儒家詩教衣缽的同時,也批判地吸收佛道兩教的思想甚至思維方式,具有鮮明的兼容性特點。周敦頤曾寫過一首評論韓愈排佛的詩:“退之自謂如夫子,原道深排佛老非。不識大顛何似者,數(shù)書珍重更留衣?!保ā额}大顛壁》)表明自己不贊成一味反佛,認為佛教也有可取之處的態(tài)度。邵雍提倡“以道觀道,以性觀性,以心觀心,以身觀身,以物觀物”(《伊川擊壤集序》),“以物觀物”的說法來源于道家“觀物之樂”,忘情人世、物我齊一的老莊思想,這實際上在一定程度上消解了詩歌存善惡的批評標準,對現(xiàn)實采取的是一種超脫的態(tài)度,流露出道、佛的世界觀和人生觀的色彩。涵泳及悟入的方法既是理學(xué)家提倡的創(chuàng)作方法論,也是理學(xué)家堅持閱讀經(jīng)典的研究方法,朱熹在這方面的思想最為豐富,對宋代詩學(xué)的影響也最大,《詩人玉屑》引錄較多:“詩須是沉潛諷誦,玩味義理,方有所益”、 “看詩不須著意去里面分解,但是平平地涵泳自好?!痹诶韺W(xué)家看來,涵泳首先是“玩味”、“咀嚼”,正是由于通過“涵泳”、“咀嚼”,才能品味出文章的味道和妙處,從而使讀者喜歡文章,以便更快、更好地悟出義理和更仔細地體味其義理,這種涵泳自得的方法比老師的直接教誨傳授更有實際效果,也更便于學(xué)道。這種由涵泳而省悟的思維形式,明顯地統(tǒng)合著佛家“頓悟真如”的心性學(xué)說與道家“自然為真”的藝術(shù)思想。宋代儒家詩教是堅持儒學(xué)倫理本位、道德中心的基本原則,對異質(zhì)文化采取了積極的開放兼容態(tài)度,將儒學(xué)的倫理與佛道的哲理融為一體,從而使宋代儒家詩教達到一個新的哲學(xué)高度。
其二,具有濃重的封建說教色彩。宋代儒家詩教共性之一就是重道輕文,重視文章所承載、表達的思想內(nèi)容。既然“道”的內(nèi)涵直指封建的倫理綱常,那么宋代儒家詩教一個突出特征就是具有濃重的說教色彩。石介認為,詩賦、碑頌等各類文章,“必本于教化仁義,根于禮樂刑政,而后為之辭”。(《上趙先生書》)把教化仁義、禮樂刑政看作“文”之根本,只要是不符合這個標準的文學(xué)作品都是他批判、攻擊的對象,所以他說“今之為文,其主者不過句讀妍巧,對偶得當(dāng)而已;極美者不過事實繁多,聲律調(diào)諧而已。雕鎪篆刻傷其本,浮華緣飾喪其真,于教化仁義禮樂刑政,則缺然無仿佛者?!?《上趙先生書》)邵雍在《觀詩吟》中說“無《雅》豈明王教化,有《風(fēng)》方識國興衰”,明確地提出自己評詩論文的教化視角;在《詩史吟》認為詩的功能是“可以移風(fēng)俗,可以厚人倫,可以美教化,可以和親疏,可以正夫婦,可以明君臣”,是典型的儒家詩教觀的體現(xiàn)。周敦頤在《周子通書》中說:“古者圣王制禮法,修教化,三綱正,九疇敘,百姓太和,萬物成若,乃作樂以宣時風(fēng)之氣,以平天下之情”,雖然評論的是音樂,但體現(xiàn)了周敦頤的文論觀,作文應(yīng)宣揚封建的三綱禮法,以教化百姓,使天下太平。二程更是把文章教化的作用推向極致,他在《上仁宗皇帝書》中說:“詞賦之中,非有治天下之道也;人學(xué)以取科第,積日累久,至于卿相。帝王之道,教化之本,豈嘗知之?”(《二程集》)朱熹時代社會風(fēng)氣極其推崇蘇文“孝宗最重大蘇之文,御制序贊,太學(xué)翕然誦讀,所謂‘人傳元之學(xué), 家有眉山之書,蓋紀實也’。 ”(《宋詩話全編》)朱熹雖然很喜歡蘇軾詩文,但由于蘇軾出入百家,道其所道,并非一尊儒術(shù),所以他大加貶斥蘇學(xué)“害天理,亂人心,妨道術(shù),敗風(fēng)教”。(《答汪尚書》)此時朱熹在批判蘇軾時是以儒家的倫理道德作為惟一的價值尺度,卻絕口不提蘇軾“文辭偉麗”的好處,可見注重封建的倫理道德的說教在朱熹思想中乃至整個理學(xué)體系所居的中心位置。
其三,強烈的理性化傾向。宋元儒家詩教重道輕文的文學(xué)觀,決定了在處理文學(xué)中的情與理的關(guān)系時采取以理抑情的態(tài)度,用理性控制個人情感的抒發(fā)。邵雍反對詩歌中抒情,他提出了“以物觀物,性也;以我觀物,情也。性公而明,情偏而暗”。(《觀物外篇•皇極經(jīng)世緒言》)排斥文中個人情感的抒發(fā)。邵雍在理與情的關(guān)系上是以理代情,在理與文的關(guān)系上則主張“以論理為本,以修詞為末”即理本文末。(《四庫全書總目提要•擊壤集提要》)二程甚至把人的感望看作倫理綱常的對立物:“人心私欲,故危殆。道心天理,故精微。滅私欲則天理明矣”(《二程遺書》)。周敦頤認為無論是作樂還是著文都是為了教化百姓,所以文應(yīng)當(dāng)“平天下之情”,以理抑情,使人心歸于淡泊最終達到忘情的境界。朱熹雖然贊同“詩以道性情之正”,但卻強調(diào)在抒發(fā)郁悒情懷的詩作也要有節(jié)制,“既有可怨之事,亦須還他有怨的意思,終不成只如平時,卻與土木相似……喜怒哀樂,但發(fā)之不過其則耳,亦豈可無?圣賢處憂患,只要不失其正”(《朱子語類》),這里所說的“正”是指合乎儒家禮儀規(guī)范,顯然朱熹是將情納入“理”、“道”的范疇之中,受著理的制約和束縛。朱熹甚至認為:“詩本言志,則宜其宣暢湮郁,優(yōu)柔平中,而其流乃幾至于喪志。”(《南岳游山后記》)顯然,在朱熹看來,任感情肆意奔流即縱情會“喪志”。朱熹重理輕情的文學(xué)觀進一步發(fā)展,便是將天理與人欲對立起來,就連《詩經(jīng)》中表現(xiàn)男女正常情愛的作品也被貶為“詩”?!班?、衛(wèi)詩多是奔之詩。鄭詩如《將仲子》以下,皆鄙俚之言,只是一時男女奔相誘之語”。(《朱子語類》)不僅如此,二程的生活態(tài)度也變得十分刻板,缺乏情趣。程頤曾經(jīng)為宋哲宗講學(xué),“一日,講罷未退,上忽起憑檻,戲折柳枝。先生進曰:‘方春發(fā)生,不可無故摧折?!喜粣??!保ā抖碳罚┗噬弦粫r春興大發(fā),稍有怡情之舉,卻招致程頤一本正經(jīng)的說教,可見理學(xué)家的理念意識不僅在其思想靈魂深處根深蒂固,而且還支配著他們言行的方方面面。理學(xué)家儒家詩教的尚理性,為封建社會的綱常倫理提供了精致的理論基礎(chǔ),使儒家人生哲學(xué)進一步系統(tǒng)化、更加哲理化,但重理輕情的詩教觀也隔開了文學(xué)與作者情感體驗、生命體驗的聯(lián)系,使文學(xué)逐漸淪為道德教化的圖解。
關(guān)鍵詞:柳宗元 歐陽修 坡 山水游記 藝術(shù)特色
中圖分類號:I207.22 文獻標識碼:A 文章編號:1006-026X(2013)07-0000-01
我國的山水游記,作為一種一種獨立文學(xué)樣式出現(xiàn),可以追溯的南北朝的酈道遠。他的《水經(jīng)注》記載了中外河流1200條。它詳細地記述了河流所經(jīng)地區(qū)的地理、歷史、風(fēng)土人情以及神話傳說。內(nèi)容豐富,文筆多姿多彩。有注重山川景物特征的逼真描繪和雋永傳神的特點。到了唐宋繼成了這個優(yōu)秀傳統(tǒng),而且有所發(fā)展創(chuàng)新,形成了山水游記文學(xué)的一個新的藝術(shù)高峰。這時初期那種對祖國山河純客觀的描寫減少了,顯示了情景交融文情并茂的寫作特點,并且出現(xiàn)了像柳宗元、歐陽修和坡這些志高才溢的大手筆。
但是正如曹丕《典論?論文》所述那樣,“文以氣為主”。三位大家作為文人其氣質(zhì)、稟性、個性各不相同,因而文章的風(fēng)格,即作家創(chuàng)作個性在作品中的直接具體的反應(yīng)和表現(xiàn)也是極不相同的。詩有畫龍點睛的“詩眼”,文亦有“揭斂之指”,前顧后注的“文眼”。為著表現(xiàn)作家獨特的文氣、文風(fēng),各自選擇謀篇布局的“文眼”也不僅相同。新賞他們的游記,我們不僅可以飽覽祖國的山水勝境,更可以充分領(lǐng)略情趣各異的藝術(shù)魅力。東坡筆下的山水,則像一幅淋漓酣暢的潑墨寫意畫,雄渾蒼莽,不由人視通萬里,遐想千古?!肚俺啾谫x》是其山水游記的典型代表。如果仔細加以評析,就不難發(fā)現(xiàn),《前赤壁賦》反映出來的蘇軾的鮮明個人特點和他山水游記的藝術(shù)發(fā)特色。
坡(1037-1101)字子瞻,名軾,北京眉州眉山人。他出生在一個有文化修養(yǎng)的家庭。祖父蘇序是位詩人,“讀書務(wù)知大義;為詩務(wù)達其志而已,詩多致千余首”。父蘇洵,長于策論,文風(fēng)縱橫恣肆,對蘇軾有明顯影響。加之東坡聰穎非常,所以他學(xué)識淵博,才具驚人。對于詩、文、詞、書都有精深的造詣和成就。“博學(xué)”也造就了他思想上“雜”的特點。政治上他傾向于儒家的問政入世,生活上取法佛家、道家的的曠達出世。有矛盾,但又以“外儒內(nèi)道”的形式達到儒道的統(tǒng)一。這樣,他既能進亦能退。
元豐二年(1079)他因“烏臺詩案”彈劾下獄。不久就貶到長江邊當(dāng)一個小小的團練副使。政治上的失意使他轉(zhuǎn)而投向大自然的懷抱,尋求安慰和超脫。老莊思想成為他人生哲學(xué)的主導(dǎo),成為他逆境中精神上的砥柱。他在超然化外的曠達中,不懈追求完美的人生。
元豐五年,他巡江傲游黃州赤壁。此處山川險要,雄踞大江,誤為當(dāng)年周瑜大破曹孟德之赤壁,睹物懷古,激發(fā)了他胸中豪情,寫下了膾炙人口的優(yōu)美動人的《前赤壁賦》。他雖游的是假赤壁,寫出來的卻是好文章。
文章一開始就以簡潔的富于特征的筆墨勾畫出“清風(fēng)徐來”、“月出東山”的清風(fēng)明月之景:“白露橫江,水光接天??v一葦之所如、凌萬頃之茫然?!比绱诵蹨唹验煹臍鈩?,的確反映出作者博大寬廣的胸懷。置身于這樣的詩情畫意,當(dāng)然會從現(xiàn)實的痛苦中解脫出來,飄飄欲仙,感到無窮的樂趣。有清風(fēng)明月,有山光水色,杯盞在握、對酒當(dāng)歌、引發(fā)了思念美人的清風(fēng)明月之“情”。通過情緒、反映、形狀、效果的“博喻”寫出簫聲,更顯的感情的悠遠深邃。值此一折,轉(zhuǎn)樂為悲。興起了思古的幽情,引起清風(fēng)明月之“理”。客人道古論今,天地玄黃,由一世之雄曹孟德于今安在哉,聯(lián)想到人生的短促,渺小。羨慕“長江之無窮”,情緒更為悲愴。借著答客問,蘇子鉆出來闡發(fā)他對人生的看法。他認為由變可以得出天地存在也是瞬間的結(jié)論,可是由不變也可以看出人生宇宙的無窮存在,物質(zhì)是不滅的,山川明月又何羨乎?所以“惟江上之清風(fēng),與山間之明月,耳得之而為聲,日遇之而成色,取之不盡,用之不竭,是造物者之無盡藏也,而吾與子之所共適?!鞭D(zhuǎn)悲而為“客喜而笑”。
通篇采用主客問答,以清風(fēng)明月在結(jié)構(gòu)上穿針引線,情緒變化曲折多端,深刻展示了坡內(nèi)心的痛苦、矛盾、斗爭,最終在老莊思想的樸素辯正法中得到解脫。
為此,他在不顯眼的地方安排了非比尋常的“文眼”:“吾與子共適”,文中之配情緒悲樂變化的是“共適”與不適思想的交替。“卒章顯志”的結(jié)論是:人生無論其變與不變,無論順境還是逆境,都應(yīng)該“適”。文眼看似信手拈來,實際功力深厚,“絢爛之極歸于自然?!蔽娘L(fēng)直追老莊,“辟闔,儀態(tài)萬方?!睍r而如飛流直瀉,時而如幽谷清溪;有仰天長嘯,也有俯首哦吟,結(jié)構(gòu)上縱橫開闊,舒卷自如,極盡變化騰挪之能事。將眼前景心中情,與人生哲理交織在一起,讓讀者看到了大千世界和宇宙的玄種,開辟了山水游記的新境界。坡少年讀《莊子》曾經(jīng)感嘆:“吾昔有見于中,兒不能言,今見“莊子”得吾心也。后人讀東坡文也應(yīng)該有這樣的感受。就是說“不但見得到”,而且“能說得出”蘇文的“過人之處”就“文氣”而言,坡此文有一種飄乎羽化的“仙氣”。
有人說,柳宗元山水游記像潺潺清泉,反映大自然細膩的美,歐陽修山水游記如鏡湖微瀾,陶醉于大自然閑適的美,那么,蘇軾之文就是浩淼的大海了,反映出東坡向往大自然雄渾的美。
參考文獻:
[1] 《中外散文名篇鑒賞辭典》,張耀輝、傅德岷主編,安徽文藝出版社出版,1989年8月第一版。
[2] 《古代漢語 上下》,郭錫良、唐作藩、何九盈、蔣紹愚、田瑞娟編,北京出版社出版,1981年9月第一版。