亚洲成色777777女色窝,777亚洲妇女,色吧亚洲日本,亚洲少妇视频

漢語(yǔ)論文

時(shí)間:2023-03-02 14:59:59

導(dǎo)語(yǔ):在漢語(yǔ)論文的撰寫(xiě)旅程中,學(xué)習(xí)并吸收他人佳作的精髓是一條寶貴的路徑,好期刊匯集了九篇優(yōu)秀范文,愿這些內(nèi)容能夠啟發(fā)您的創(chuàng)作靈感,引領(lǐng)您探索更多的創(chuàng)作可能。

漢語(yǔ)論文

第1篇

“詞義信息在傳達(dá)人們對(duì)其所稱(chēng)謂事物的理性認(rèn)識(shí)外,往往還會(huì)因人們的主觀性而表達(dá)出對(duì)該事物的評(píng)價(jià)及在情態(tài)、格調(diào)、形象方面等作出的補(bǔ)充描寫(xiě)。漢語(yǔ)量詞的理?yè)?jù),在它具有描繪性和比喻性時(shí),就給人以具體的形象感。這種形象感包含著人的主觀意味。量詞所負(fù)載的這種形象意味,也就是漢語(yǔ)量詞的形象色彩。”

漢語(yǔ)量詞的形象色彩具體有三種形式:

1、量詞本身具有的形象色彩

這類(lèi)量詞一般是表示事物的物量詞(包括個(gè)體量詞和集體量詞),如:串、座、朵、縷、株、叢、片、顆、團(tuán)……本身具有形象性,它們和中心詞搭配在一起,能引起人的聯(lián)想和想象,具有生動(dòng)性和形象性。例如:

(1)他迫使自己打了一串外交式的哈哈。(沙汀《沙汀選集》)

(2)金達(dá)萊一大片一大片的。鮮紅嬌艷。一朵花,一朵青春,每朵花都展開(kāi)眉眼,用笑臉迎著春天。(楊朔《三千里江山》)

(3)聽(tīng)后,她的臉上閃過(guò)一縷木木的,淡淡的哀愁。(柯如《長(zhǎng)夜星光》)

(4)不但是得慢走,還須極小心地慢走,駱駝怕滑:一汪兒水,一片兒泥,都可以教它們劈了腿,或折扭了膝。(老舍《駱駝祥子》)

(5)不論是近百年的和古代的中國(guó)史。在許多黨員的心目中還是漆黑一團(tuán)。(《改造我們的學(xué)習(xí)》)

例(1)中用“串”來(lái)寫(xiě)“打的哈哈”很有創(chuàng)意,既有聲音又有視覺(jué)上的形象感。例(2)中的“一朵花”,“朵”是用來(lái)描寫(xiě)“花”的量詞,既表量同時(shí)可供人想象,在“一朵青春”里,運(yùn)用了拈連的修辭手法,把本來(lái)表示“花”的量詞用來(lái)表示“青春”的量,使得抽象名詞“青春”變得生動(dòng)、形象,增加了詩(shī)韻。例(3)用“縷”同樣把抽象的“哀愁”寫(xiě)得逼真、可見(jiàn)。例(4)用“汪”來(lái)寫(xiě)“水”。把到處都是水的情景寫(xiě)得很逼真。例(5)用了個(gè)量詞“團(tuán)”來(lái)寫(xiě)許多黨員把那個(gè)問(wèn)題沒(méi)搞清楚的情況,具體形象。

2、借用來(lái)的量詞具有的形象色彩

這一類(lèi)量詞主要是借用名詞和動(dòng)詞。而且中心詞和量詞間屬于超常搭配。例如:瓣、粒、方、泓、樹(shù)、點(diǎn)、圓、角、堆、帶、鉤、星、條、根、柱、絲、道、圈等。

(6)看見(jiàn)岸上歪過(guò)來(lái)一株柳樹(shù),一瓣黃月朦朧。(賈平凹《浮躁》)

(7)忽在那萬(wàn)里波濤的洶涌處,濺起一粒渾圓濕潤(rùn)的清露似的月,滾向藍(lán)絲絨般的天空,給你披上一身潔凈清爽的光。(崔合美《?;稹?

(8)難得如今好氣候,才釣得一方和平,才釣得一泓寧?kù)o。(管用和《山行》)

(9)奈何閑人仍繼續(xù)用一身感慨唱一樹(shù)凋零,宛如一葉落下就升上一枝愁,為愁而忙……(許達(dá)然《也看蕭瑟》)

這四個(gè)例子中的量詞和中心詞間都屬于超常搭配。超常搭配指把原來(lái)修飾甲事物的詞語(yǔ)用來(lái)修飾乙事物。這種“超脫尋常文字、尋常文法以至尋常邏輯形式,而使語(yǔ)辭呈現(xiàn)一種動(dòng)人的魅力?!绷吭~這種不尋常的搭配,能創(chuàng)造出濃郁的修辭色彩,給人以形象、鮮明的審美享受。例(6)把本來(lái)用在“花”上的量詞“瓣”用來(lái)修飾“黃月”,給人以豐富的聯(lián)想和想象,使得月的形象更鮮明,而且創(chuàng)造出了深邃的意境。例(7)把本來(lái)用于表示顆粒狀東西的“?!庇脕?lái)修飾“清露似的月”,反襯了天海的浩瀚。例(6)(7)用量詞“瓣、?!毙揎棥霸隆保@種超常搭配營(yíng)造了一種冷寂、幽靜的意境。例(8)(9)是通過(guò)量詞和名詞的超常搭配,把抽象的“和平、寧?kù)o、愁苦”用具有形象感的量詞構(gòu)成數(shù)量短語(yǔ):“一方”、“一泓”、“一枝”去修飾,使之變得具體化、形象化。人們似乎可以感到“一方的和平”、“一泓寧?kù)o”,可以體味“一枝的愁苦”。

漢語(yǔ)中量詞和名詞超常搭配形成的短語(yǔ)很多,例如:“一輪圓月”、“一道山”、“一葉小舟”、“一柱煙云”、“一帶吊橋”、“一堆白雪”等。

3、量詞重疊后具有的形象色彩

有些量詞本身具有形象色彩,重疊后形象色彩更濃厚。如;滴滴、簇簇、點(diǎn)點(diǎn)、道道、片片、絲絲、重重、朵朵等。

(10)右邊是幢幢米色的宅地,左邊是一座高走的宮殿。(郭小川《塔什干詩(shī)抄》)

(11)湖里有十來(lái)枝荷花,苞子上清水滴滴,荷葉上水珠滾來(lái)滾去。

(吳敬梓《儒林外史》)

(12)如果不是親見(jiàn),你真不敢相信這是在他們的房間里,地上、墻上、窗前甚至床邊都是綠枝簇簇、鮮花朵朵。(何杰《亞納斯節(jié)》)

(13)剛到四月時(shí)分,便下起絲絲的涼雨。(曉河《異國(guó)風(fēng)情》)

例(10)中用“幢幢”把宅地一大片的情景描寫(xiě)得很形象。例(11)用“滴滴”把苞子上的清水寫(xiě)得極其逼真。例(12)用“簇簇”寫(xiě)“綠枝”、用“朵朵”寫(xiě)鮮花,主要突出綠枝、花朵的茂盛。例(13)用“絲絲”寫(xiě)涼雨,寫(xiě)出了雨的涼爽和給人的愜意。

二、量詞的感彩

量詞除了表示對(duì)客觀事物計(jì)量外,還表達(dá)了人們對(duì)該事物的愛(ài)憎意味和褒貶評(píng)價(jià)。這種主觀的意味就是量詞的感彩。量詞的感彩有的是靜止的。有的感情是由人的主觀性在具體語(yǔ)境中i臨時(shí)產(chǎn)生出來(lái)的。

量詞的感彩有兩種形式:

1、在具體的語(yǔ)境中,量詞產(chǎn)生的感彩

這一類(lèi)主要指量詞的感彩活用:即褒義貶用;貶義褒用;中性褒用;中性貶用。例如:

(14)我留上海就做一匹文盲,都比現(xiàn)在好得多。(郭沫若《騎士》)

(15)在證券交易所內(nèi),他也算得上一條好漢。(茅盾《趙先生想不通》)

(16)我們的總理不僅堪稱(chēng)是一位戰(zhàn)略家,而且堪稱(chēng)是一位哲學(xué)家!

(彭子強(qiáng)《筑向太空的長(zhǎng)城》)

(17)他就是那位大字不識(shí)一個(gè)的教書(shū)先生。(羅明《山村小屋》)

例(14)中的“匹”本來(lái)是用來(lái)表示“馬”的量詞。屬于中性詞,在這里用來(lái)寫(xiě)人,顯然有貶義。例(15)中將“條”用于“好漢”,是褒義,雖然將人擬物化了,但它給“好漢”、“漢子”賦予了驃悍、勇猛的氣質(zhì)和特點(diǎn)?!皸l”本來(lái)也是個(gè)中性詞,在這里是中性褒用。例(16)和例(17)中都有個(gè)量詞“位”,但在例(16)中的兩個(gè)“位”用于人,表示敬意,具有贊揚(yáng)的褒義色彩?!敖虝?shū)先生”是指有知識(shí)、有教養(yǎng)的人,一般都用“位”表示量,表達(dá)人們對(duì)“教書(shū)先生”的敬意。但例(17)中的“教書(shū)先生”前加了個(gè)“大字不識(shí)”的修飾語(yǔ),明顯有了諷刺、嘲弄的含義,這里的“位”具有了貶義色彩。

“位”雖然在語(yǔ)境中可以改變色彩,但也并不是隨便就能改變的。例如:“一個(gè)小偷”就不能說(shuō)“一位小偷”;“一個(gè)酒鬼”就不能說(shuō)成“一位酒鬼”。因?yàn)椤靶⊥怠?、“酒鬼”這些詞反映的對(duì)象是現(xiàn)實(shí)生活中不受歡迎的??梢?jiàn),量詞的感彩和其后的中心詞的意義關(guān)系密切。一般情況下,量詞的色彩意義要從屬于后邊中心語(yǔ)的詞的詞匯意義。如“一個(gè)小偷”。量詞的感彩脫離不了社會(huì)。必須符合該社會(huì)的全體成員的習(xí)俗,即使它具有一定的主觀性??梢猿J褂?,但還要受到一定的限制。如“一位小偷”無(wú)論在什么情況下,認(rèn)為也不能接受。

2、有些量詞重疊后就帶上了感彩

表示微小量的量詞,如:寸寸、顆顆粒粒、針針線線等。例如:

(18)他現(xiàn)在知道他的寶貝兒的確死了……那時(shí)候,真是連紡出的棉紗,也仿佛寸寸都有意思,寸寸都活著。(魯迅《明天》)

(19)“你什么都不記得了,那你就看看碗里的飯,顆顆粒粒都是農(nóng)民種出來(lái)的?!沟魏滔峦痢”父親聲音哽咽了。(柯如《溪流長(zhǎng)》)

例(18)中的“寸寸”明顯帶有喜歡、喜愛(ài)的感彩。例(19)中的“顆顆粒粒”有珍惜的感彩。

三、量詞的語(yǔ)體色彩

“詞的構(gòu)詞理?yè)?jù)、寓意背景、所在語(yǔ)體等等因素不同,從而形成詞特定的意趣和風(fēng)格,這種意趣和風(fēng)格,就是格調(diào)風(fēng)格?!绷吭~的格調(diào)是由于人們出于不同的交際目的,在不同的交際場(chǎng)合。通過(guò)選用不同格調(diào)的詞語(yǔ)來(lái)表情達(dá)意形成的。量詞的格調(diào)就是量詞的語(yǔ)體色彩。

量詞的語(yǔ)體色彩具體表現(xiàn)為兩種:一是書(shū)面語(yǔ)色彩:二是口語(yǔ)色彩。

1、量詞的書(shū)面語(yǔ)色彩

有些量詞典雅、嚴(yán)肅,經(jīng)常用在書(shū)面語(yǔ)中,具有書(shū)面語(yǔ)色彩。具體又可以分為4類(lèi):

A、具有文學(xué)色彩的書(shū)面語(yǔ)量詞。例如:“簇、抹、幢、縷、幅、掬、絲、泓、盞、鉤、叢”等。

B、具有政論色彩的書(shū)面語(yǔ)量詞。例如:“任、所、具、等、步、部、宗、起、項(xiàng)、戶(hù)、軍”等。

C、具有古代文體色彩的書(shū)面語(yǔ)量詞。例如:“調(diào)羹、巡、鈞、乘、樽、吊、貫、闋、仞、斛”等。

D、具有科技色彩的書(shū)面語(yǔ)量詞。例如:“微米、千瓦、碼、磅、加侖、人次、公里、公升”等。

2、量詞的口語(yǔ)色彩

第2篇

通過(guò)幾十年的努力、研究和探索,我們對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)發(fā)展到今天已經(jīng)取得了一些令世人矚目的成績(jī)。課堂上,我們能看到對(duì)外漢語(yǔ)教師使用多種多樣的教學(xué)法來(lái)進(jìn)行教學(xué),他們?cè)谡n堂上能夠注重不同文化學(xué)生所帶來(lái)的教學(xué)差異,他們的身后,是越來(lái)越豐富的對(duì)外漢語(yǔ)教材的誕生。我們還能看到越來(lái)越多的外國(guó)學(xué)生走進(jìn)我們HSK的考場(chǎng),走進(jìn)我們?cè)O(shè)在國(guó)外的孔子學(xué)院。但是,我們對(duì)此要保持清醒的頭腦,要看到對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)發(fā)展到今天,由于過(guò)度產(chǎn)業(yè)化所帶來(lái)的一系列負(fù)面問(wèn)題是我們不能忽視的。

(一)對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)工作取得的成績(jī)

1.更加注重教學(xué)方法的多樣性

語(yǔ)言教學(xué)是一種社會(huì)現(xiàn)象,其復(fù)雜程度遠(yuǎn)非走路能夠相比擬的,因此,我國(guó)在對(duì)外漢語(yǔ)課堂教學(xué)中,追求了教學(xué)法的多樣性。主要采取了聽(tīng)說(shuō)法、視聽(tīng)法、認(rèn)知法、功能法、暗示教學(xué)法、全身反應(yīng)法和任務(wù)型教學(xué)法等方法教學(xué)。最近不少教學(xué)工作者,吸取對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)在幾十年的發(fā)展過(guò)程中的經(jīng)驗(yàn),博采眾長(zhǎng),吸收了外語(yǔ)教學(xué)各個(gè)流派、方法的優(yōu)點(diǎn)為我所用,形成了獨(dú)具特色的“綜合教學(xué)法”。這種對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)方法是十分成功的,它代替了以往的單一教學(xué)法,改革了原有的課堂單調(diào)乏味的講解局面,取得了極大的教學(xué)效果。

2.更加注重文化差異及個(gè)體性

由于對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)受者廣泛,有不同文化背景,必然有不同的文化差異,針對(duì)如此情況,在對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中形成了差異化教學(xué)的方法。如在備課差異性方面,對(duì)外漢語(yǔ)教師在備課時(shí)針對(duì)了學(xué)生的實(shí)際情況進(jìn)行設(shè)計(jì),在充分了解學(xué)生,準(zhǔn)確把握學(xué)生的情況,包括了解學(xué)生的入門(mén)水平、學(xué)生的已有知識(shí)、學(xué)生的能力水平以及學(xué)生的特點(diǎn)(如學(xué)習(xí)目標(biāo)、學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)、文化背景、學(xué)習(xí)方法等方面的特點(diǎn))的基礎(chǔ)上,把著眼點(diǎn)放在全班大多數(shù)學(xué)生身上,統(tǒng)一要求,而且在強(qiáng)調(diào)統(tǒng)一要求的前提下,充分考慮了“因材施教”,考慮了兩端學(xué)生的情況,多準(zhǔn)備了一些問(wèn)題,多設(shè)計(jì)了一些活動(dòng),多布置了一些任務(wù),讓不同的學(xué)生都有收獲,有進(jìn)步,感到愉快。在科學(xué)的對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)理論指導(dǎo)下,這種在教學(xué)過(guò)程中很重視教學(xué)對(duì)象的文化差異及個(gè)體性的方法,使教學(xué)工作能夠順利開(kāi)展下去。

3.漢語(yǔ)水平考試體系不斷發(fā)展

漢語(yǔ)水平考試簡(jiǎn)稱(chēng)HSK,它是為測(cè)試母語(yǔ)非漢語(yǔ)者(包括外國(guó)人、華僑和中國(guó)國(guó)內(nèi)少數(shù)民族人員)的漢語(yǔ)水平而設(shè)立的國(guó)家級(jí)標(biāo)準(zhǔn)化考試,考查考生在各種語(yǔ)言交際環(huán)境中運(yùn)用漢語(yǔ)進(jìn)行交流和溝通的能力,包括HSK(基礎(chǔ))、HSK(初中等)和HSK(高等)三個(gè)部分。目前HSK考試已達(dá)到較高的科學(xué)化水平,實(shí)現(xiàn)了命題、施測(cè)、閱卷評(píng)分和分?jǐn)?shù)解釋的標(biāo)準(zhǔn)化。實(shí)現(xiàn)了預(yù)測(cè)統(tǒng)計(jì)分析、試題等值、考試報(bào)名、評(píng)分和成績(jī)報(bào)告等的計(jì)算機(jī)化。并在此基礎(chǔ)上,將推出計(jì)算機(jī)化自適應(yīng)性HSK考試,這種考試將更加具有針對(duì)性,更加個(gè)性化,從而可以達(dá)到更高的可靠性(信度)和更高的有效性(效度)。由于隨著漢語(yǔ)水平考試(HSK)作為為母語(yǔ)非漢語(yǔ)者的漢語(yǔ)水平而設(shè)立的測(cè)試等級(jí)得到全球的普遍認(rèn)可,HSK考試在對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)課堂中已得到對(duì)外漢語(yǔ)教師和學(xué)生的高度重視,很多對(duì)外漢語(yǔ)教師已把它作為對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)內(nèi)容的一部分,得到學(xué)生的普遍歡迎。

4.對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)教材更加豐富

隨著對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)的發(fā)展,對(duì)外漢語(yǔ)教材也越來(lái)越豐富,迄今為止,中國(guó)大陸編寫(xiě)的對(duì)外漢語(yǔ)教材已有近千種,基本上能夠滿(mǎn)足國(guó)內(nèi)外對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)的需要。近幾年來(lái),教材種類(lèi)迅速增長(zhǎng),其中亦不乏有特色和有所創(chuàng)新的教材,少數(shù)還成為國(guó)內(nèi)外廣為使用的優(yōu)秀教材。對(duì)外漢語(yǔ)教材的日漸豐富,教材內(nèi)容的實(shí)用性、趣味性的增強(qiáng),這就在一定程度上增強(qiáng)了學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的熱情和興趣。由此可見(jiàn),目前我國(guó)的對(duì)外漢語(yǔ)教材的發(fā)展取得了一定的成效,無(wú)論在數(shù)量上還是質(zhì)量上都有了提高,由于在對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中教材起著紐帶的重要作用,沒(méi)有好的教材,就好比是無(wú)米之炊,再好的教師也不能上出好的課來(lái),因此教材也可以看作對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)理論研究和學(xué)科發(fā)展的前沿陣地和突破口,對(duì)外漢語(yǔ)教材的發(fā)展也是對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)學(xué)科發(fā)展的一大重要表現(xiàn)。

(二)對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)存在的問(wèn)題

1.對(duì)個(gè)體性重視還不夠

雖然目前很多對(duì)外漢語(yǔ)教師在處理課堂教學(xué)時(shí)都注意到了學(xué)生的個(gè)體差異,但是對(duì)其個(gè)體性的重視程度還不夠,從而對(duì)對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)帶來(lái)不良影響。

2.HSK日漸突出的應(yīng)試問(wèn)題

隨著參加HSK考試的人數(shù)逐年增加,HSK考試也越來(lái)越引起對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)相關(guān)人員的重視。有的城市還專(zhuān)門(mén)設(shè)立了HSK成績(jī)攻關(guān)補(bǔ)習(xí)班,有些教學(xué)單位甚至還出現(xiàn)了“教學(xué)為HSK服務(wù)”的教學(xué)局面。這不免會(huì)給人一種應(yīng)試教育的感覺(jué)。這種局面的產(chǎn)生是由多方面引起的,最深層次的原因是各個(gè)高?;蛘呓虒W(xué)機(jī)構(gòu)為了追求短期利益而忽視了對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)本身,這樣雖然能在短期內(nèi)得到一定經(jīng)濟(jì)利益,但是從長(zhǎng)遠(yuǎn)來(lái)看,必然使眾多留學(xué)生喪失學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的興趣,受到損失的也必將是對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)這門(mén)學(xué)科。

3.由于過(guò)于產(chǎn)業(yè)化帶來(lái)的課堂管理松散

隨著漢語(yǔ)熱的升溫,對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)事業(yè)有了很大的發(fā)展,“漢語(yǔ)橋”工程的確立、世界各地孔子學(xué)院的建立以及中國(guó)本土對(duì)外漢語(yǔ)教育事業(yè)的蓬勃發(fā)展,都讓我們看到了對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)領(lǐng)域的廣闊發(fā)展前景。但我們也應(yīng)該看到由于在教學(xué)過(guò)程中存在著重盈利而輕理論總結(jié)和研究的問(wèn)題,如部分學(xué)校出于經(jīng)濟(jì)方面的考慮,為了爭(zhēng)取更多的外國(guó)留學(xué)生生源,進(jìn)行不正當(dāng)?shù)母?jìng)爭(zhēng)。這樣做只能使對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)越來(lái)越產(chǎn)業(yè)化,對(duì)對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)事業(yè)的發(fā)展幫助甚微。在對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中,部分院校顯然沒(méi)有把重心放在真正學(xué)生的語(yǔ)言水平提升上,過(guò)度商業(yè)化的運(yùn)營(yíng)模式和短時(shí)間內(nèi)大量灌輸技巧方法的填鴨式教學(xué)方式都普遍存在于各種各類(lèi)對(duì)外漢語(yǔ)教育中,這種畸形的漢語(yǔ)教學(xué)方法對(duì)于在世界范圍內(nèi)正處于上升期的漢語(yǔ)語(yǔ)言教學(xué)來(lái)說(shuō)傷害尤其巨大。

4.教材需要更有針對(duì)性

目前,我國(guó)的對(duì)外漢語(yǔ)教材已有近千種,基本上能夠滿(mǎn)足國(guó)內(nèi)對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)的需要。特別是近幾年來(lái),教材種類(lèi)迅速增長(zhǎng),其中不乏有特色和有所創(chuàng)新的教材,少數(shù)還成為國(guó)內(nèi)外廣為使用的優(yōu)秀教材。但是同時(shí)我們也應(yīng)看到,關(guān)于對(duì)外漢語(yǔ)的教材問(wèn)題,在國(guó)內(nèi)的對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)界和海外的漢語(yǔ)教學(xué)中都存在十分嚴(yán)峻的情況,大家普遍感受到選不到各方面都比較合適的教材。當(dāng)前市面上常見(jiàn)的對(duì)外漢語(yǔ)教材出版商主要是北京語(yǔ)言大學(xué)、北京大學(xué)、北京師范大學(xué)等從事一線對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)的高校出版社,幾乎每年各出版社都有新的教材推出。市場(chǎng)上大部分的教材只是對(duì)一些經(jīng)典教材進(jìn)行低水平的重復(fù),缺乏對(duì)教材思想和體例的改進(jìn)。另外,一些教材缺乏綜合性和彈性,不能滿(mǎn)足短期教學(xué)和自學(xué)的需要。

5.教師水平需再提高

對(duì)外漢語(yǔ)教師的數(shù)量與質(zhì)量在對(duì)外漢語(yǔ)教育事業(yè)發(fā)展中有著重要的制約作用,尤其是當(dāng)前世界各國(guó)對(duì)漢語(yǔ)學(xué)習(xí)需求高增長(zhǎng)的現(xiàn)狀使得教師隊(duì)伍的擴(kuò)大和提高成了這項(xiàng)工作的當(dāng)務(wù)之急、重中之重。據(jù)有關(guān)國(guó)際統(tǒng)計(jì)機(jī)構(gòu)提供的資料,目前在國(guó)外使用和學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的人數(shù)已有1億人以上,有約100個(gè)國(guó)家在各級(jí)各類(lèi)的教學(xué)機(jī)構(gòu)內(nèi)教授中文課程。相對(duì)于國(guó)外漢語(yǔ)教學(xué)的快速發(fā)展和學(xué)習(xí)漢語(yǔ)人數(shù)的急劇增加,各國(guó)漢語(yǔ)教師嚴(yán)重匱乏,許多國(guó)家紛紛向我國(guó)提出了派遣漢語(yǔ)教師的強(qiáng)烈要求。盡管?chē)?guó)內(nèi)教育部門(mén)努力做了許多相關(guān)工作,但師資缺口仍然很大。而與此同時(shí),合格的對(duì)外漢語(yǔ)教師的缺乏仍然是影響對(duì)外漢語(yǔ)教育學(xué)事業(yè)健康發(fā)展的最重要的因素。從事對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)的教師隊(duì)伍水平不一,個(gè)別單位片面追求經(jīng)濟(jì)效益,不顧自己的實(shí)力,一再擴(kuò)大招生,使得對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)水平參差不齊,對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)狀況呈現(xiàn)一定程度上的混亂狀況。

二、解決現(xiàn)階段對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)問(wèn)題的對(duì)策

(一)把語(yǔ)言考試(HSK)同日常教學(xué)結(jié)合

HSK雖然是檢驗(yàn)漢語(yǔ)水平的考試,但它自身仍有一些不足,不能完全反映漢語(yǔ)水平。一些研究者已經(jīng)認(rèn)識(shí)到,漢語(yǔ)水平考試雖然取得了令人矚目的成績(jī),但還遠(yuǎn)未達(dá)到完善的程度。難度較大的口語(yǔ)測(cè)試和高級(jí)漢語(yǔ)水平考試還有待于進(jìn)一步研究,口語(yǔ)能力的測(cè)試基本上被排除在HSK考試之外。限于諸多原因,HSK考試測(cè)試并不完善,對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)的課程不能為了HSK考試而設(shè)立,而應(yīng)該著眼于學(xué)生的漢語(yǔ)實(shí)際應(yīng)用。這就要求那些與對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)相關(guān)的人員應(yīng)該正確把握HSK與對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)課程之間的關(guān)系,以提高學(xué)生的聽(tīng)說(shuō)讀寫(xiě)能力為目標(biāo),合理安排課程設(shè)置,不能讓教學(xué)成為應(yīng)試的手段。同時(shí),我們也不能輕視HSK考試,同樣要借助考試檢驗(yàn)我們的教學(xué)成果,HSK與教學(xué)之間應(yīng)該相輔相成。對(duì)外漢語(yǔ)教師在教學(xué)中要考慮的是如何把對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)與HSK考試有機(jī)地結(jié)合起來(lái),從而促進(jìn)二者的共同發(fā)展與進(jìn)步。我們可以從聽(tīng)力課、口語(yǔ)課、閱讀課和綜合課這四種課型的改善來(lái)看一下如何把對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)與HSK考試結(jié)合起來(lái)。

1.聽(tīng)力課

要改變聽(tīng)力教材與漢語(yǔ)課教材同步的唯一局面,促進(jìn)聽(tīng)力教材的多樣化,在聽(tīng)力課中增加內(nèi)容,加大專(zhuān)題的訓(xùn)練量,例如當(dāng)學(xué)生學(xué)完數(shù)字和年月日后,可以在聽(tīng)力上對(duì)其進(jìn)行強(qiáng)化,加快他們的反應(yīng)速度,還可以在教學(xué)中滲透關(guān)于地點(diǎn)、人物關(guān)系的詞語(yǔ),為他們以后的考試打下基礎(chǔ)。對(duì)于學(xué)習(xí)漢語(yǔ)半年以上的留學(xué)生來(lái)說(shuō),可以在教學(xué)中增加新聞聽(tīng)力和慣用語(yǔ)聽(tīng)力,由易到難,為學(xué)生介紹新新聞體裁、新聞術(shù)語(yǔ),同時(shí)可以在每節(jié)課上為學(xué)生介紹幾個(gè)常用的慣用語(yǔ),既不讓學(xué)生感覺(jué)聽(tīng)力課就是單純的聽(tīng),枯燥乏味,又能同HSK考試聯(lián)系起來(lái)。此外,還可以講授一些考試時(shí)的基本要點(diǎn)和技巧。由于把聽(tīng)力課與HSK考試結(jié)合起來(lái),又增加了生活的內(nèi)容,學(xué)生對(duì)聽(tīng)力課產(chǎn)生了濃厚的興趣,學(xué)習(xí)熱情高漲,這正是迎合他們的需要所取得的效果。

2.口語(yǔ)課

通常在系統(tǒng)學(xué)習(xí)半年的漢語(yǔ)后,留學(xué)生對(duì)口語(yǔ)的重視程度往往不如起步階段了,一方面他們認(rèn)為自己的口語(yǔ)進(jìn)步太慢,另一方面則是因?yàn)樗麄円獏⒓拥腍SK考試中沒(méi)有口語(yǔ)考試,因此他們對(duì)口語(yǔ)課的重視程度降低。在這種情況下,我們可以適當(dāng)調(diào)整口語(yǔ)課內(nèi)容,在平時(shí)依據(jù)教材的條件下,適當(dāng)穿插一些慣用語(yǔ)的講解。在考試前幾周可以圍繞考試經(jīng)常出現(xiàn)的新聞、通訊類(lèi)或評(píng)論類(lèi)短文進(jìn)行話題式口語(yǔ)教學(xué),還可以集中給學(xué)生講一些在考試的聽(tīng)力和閱讀的第一部分常出現(xiàn)的口語(yǔ)慣用語(yǔ),這樣,學(xué)生上課的積極性也就提高了。

3.閱讀課

與綜合課配套的閱讀教材通常文章較長(zhǎng),對(duì)于僅學(xué)習(xí)半年漢語(yǔ)的留學(xué)生而言顯得有些陳舊。我們應(yīng)該使用一些新穎的閱讀教材,涉及科學(xué)、文化、政治、經(jīng)濟(jì)等各方面,這樣才更有利于學(xué)生水平的提高。而HSK考試規(guī)定考生的閱讀理解能力為:考試應(yīng)能綜合運(yùn)用漢語(yǔ)語(yǔ)言知識(shí)和閱讀技能來(lái)理解漢語(yǔ)書(shū)面材料,能閱讀各種題材(社會(huì)生活、人物傳記、科普、史地、政治、經(jīng)濟(jì)等)和體裁(議論文、記敘文、說(shuō)明文、應(yīng)用文等)的文字材料,考生應(yīng)能掌握所讀材料的主旨和大意;了解用以闡述主旨的事實(shí)和有關(guān)細(xì)節(jié);既理解單句的意義,也理解上下句之間的邏輯;根據(jù)所讀材料進(jìn)行一定的判斷、推理和引申;領(lǐng)會(huì)作者的觀點(diǎn)和態(tài)度等等,這樣,這類(lèi)教材就能很好地同HSK考試的閱讀接軌。

4.綜合課

綜合課的教學(xué)任務(wù)主要有語(yǔ)言知識(shí)教學(xué)、語(yǔ)言技能教學(xué)的訓(xùn)練、言語(yǔ)交際技能訓(xùn)練和文化因素教學(xué)。留學(xué)生系統(tǒng)學(xué)習(xí)半年漢語(yǔ)之后,已經(jīng)由語(yǔ)音階段過(guò)渡到語(yǔ)法階段,這時(shí)他們有了參加HSK考試的要求,但他們的語(yǔ)法知識(shí)點(diǎn)還遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠,在這種情況下,綜合課教師應(yīng)該在考試的前兩周系統(tǒng)復(fù)習(xí)學(xué)過(guò)的語(yǔ)法知識(shí)點(diǎn),同時(shí)有選擇地講解一些沒(méi)有學(xué)到的考試常見(jiàn)的語(yǔ)法點(diǎn)。在講解過(guò)程中可以舉一些HSK考試的例題,來(lái)加深學(xué)生的理解。

(二)提高課堂教學(xué)質(zhì)量

在對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)課堂中,教師的指導(dǎo)是關(guān)鍵。雖然新教學(xué)理念要求體現(xiàn)主體教育,它要求充分發(fā)揮學(xué)生的主觀能動(dòng)性,因此,對(duì)外漢語(yǔ)教師要一改以前的統(tǒng)治對(duì)外漢語(yǔ)課堂的局面,創(chuàng)造生動(dòng)活潑的課堂氣氛。但這并不等于要忽視教師的指導(dǎo)作用的發(fā)揮。其實(shí),教師適時(shí)、適度、恰到好處的指導(dǎo),在對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中是十分重要、必不可少的。我認(rèn)為對(duì)外漢語(yǔ)課堂要想取得進(jìn)展,就要求對(duì)外漢語(yǔ)教師從以下幾方面來(lái)進(jìn)行提高和加強(qiáng):

1.提高素質(zhì),更新觀念。

對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)成敗的關(guān)鍵在于教師,對(duì)外漢語(yǔ)教師要提高自己的教學(xué)質(zhì)量,就需要全方位地提高自身的綜合素質(zhì)。教師不僅要了解、熟悉、掌握教學(xué)內(nèi)容,明確課堂標(biāo)準(zhǔn)中提出的各項(xiàng)要求,而且要置身于對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)的前沿,密切關(guān)注對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)發(fā)展的新動(dòng)向,及時(shí)更新教學(xué)觀念,不斷給課堂教學(xué)內(nèi)容注入新觀點(diǎn)、新方法,這樣才能提高課堂教學(xué)的實(shí)效性。

2.目標(biāo)明確,全面具體。

明確、具體、全面的教學(xué)目標(biāo)是提高對(duì)外漢語(yǔ)課堂教學(xué)質(zhì)量重中之中。在制訂教學(xué)目標(biāo)時(shí),要將教學(xué)內(nèi)容分解成一個(gè)個(gè)具體的目標(biāo),首先做到完成每課的小目標(biāo),然后完成好單元目標(biāo),從而達(dá)到最終完成總體目標(biāo)。在教學(xué)中要做到教有目標(biāo),學(xué)有目標(biāo),從而在課堂上有的放矢地進(jìn)行教學(xué)。

3.把握方法,新舊互補(bǔ)。

課堂教學(xué)方法的選擇是提高課堂教學(xué)效率的關(guān)鍵,采用適當(dāng)、合理、有效的對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)方法能夠起到事半功倍的效果。教學(xué)方法的選擇不僅要服從多樣性的原則,也要具有創(chuàng)新性,這樣才能促進(jìn)對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)方法的不斷改進(jìn)。

4.優(yōu)化時(shí)間,加快節(jié)奏。

提高課堂教學(xué)質(zhì)量的另一個(gè)關(guān)鍵是合理地安排課堂教學(xué)中單位時(shí)間的使用率,有效地處理好課堂教學(xué)節(jié)奏。這就要求對(duì)外漢語(yǔ)教師減少那些不必要的教學(xué)環(huán)節(jié),不必要的說(shuō)明解釋?zhuān)瑺?zhēng)取以最少的教學(xué)時(shí)間和精力,取得最佳的學(xué)習(xí)效果。

5.結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn),環(huán)節(jié)緊湊。

保證教學(xué)結(jié)構(gòu)的嚴(yán)謹(jǐn)性和教學(xué)環(huán)節(jié)的緊湊性是提高對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)質(zhì)量的有效方法之一。教學(xué)結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn)才能達(dá)到最佳的教學(xué)效果。教學(xué)環(huán)節(jié)的連接要符合教學(xué)規(guī)律,教學(xué)活動(dòng)與活動(dòng)之間的切換要恰當(dāng)合理。在轉(zhuǎn)換之間,教師的指令要清楚、明確。課堂教學(xué)過(guò)程要充滿(mǎn)變化,教學(xué)環(huán)節(jié)層層緊扣,要充分調(diào)動(dòng)學(xué)生的興趣,引起他們不斷的期待。如果教學(xué)中各個(gè)環(huán)節(jié)的處理缺少有效的方法,尤其是難點(diǎn)的處理缺少層次,就會(huì)直接影響課堂教學(xué)的效果。

6.巧設(shè)活動(dòng),落到實(shí)處。

巧設(shè)教學(xué)活動(dòng),精心設(shè)計(jì)每項(xiàng)任務(wù)是提高課堂教學(xué)質(zhì)量的保障。教師既要考慮到教學(xué)活動(dòng)的趣味性,又要考慮到教學(xué)效果。教學(xué)活動(dòng)要根據(jù)教學(xué)內(nèi)容和教學(xué)目標(biāo)來(lái)制訂,要遵循教學(xué)規(guī)律,本著從易到難,從簡(jiǎn)到繁,難易漸近,激發(fā)興趣的原則,使設(shè)置的活動(dòng)目標(biāo)明確,形式多樣,形成梯度,這樣才能激發(fā)不同個(gè)體性的學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,提高課堂的吸引力。

(三)提高對(duì)外漢語(yǔ)教材的研究

隨著對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)事業(yè)的發(fā)展以及學(xué)科理論體系的逐漸完善,不論從教學(xué)的角度還是從學(xué)習(xí)的角度,都對(duì)教材建設(shè)提出了新的要求。面對(duì)為數(shù)眾多的教材不能滿(mǎn)足需要的現(xiàn)實(shí),尤其是缺乏適應(yīng)時(shí)代需求的、符合外國(guó)學(xué)生學(xué)習(xí)規(guī)律的、全新的對(duì)外漢語(yǔ)教材的局面,我們更應(yīng)當(dāng)把漢語(yǔ)教材的編寫(xiě)和推廣當(dāng)作對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)在21世紀(jì)發(fā)展的一個(gè)最重要任務(wù)來(lái)對(duì)待。

1.準(zhǔn)確把握教材編制特點(diǎn)。

新一代對(duì)外漢語(yǔ)教材必須建立在體現(xiàn)新世紀(jì)信息技術(shù)發(fā)展的思維模式的基礎(chǔ)上,即基于網(wǎng)絡(luò)和網(wǎng)絡(luò)概念的對(duì)外漢語(yǔ)教材,這種總體創(chuàng)新的教材應(yīng)該具備以下幾個(gè)特點(diǎn):(1)由專(zhuān)家系統(tǒng)控制的網(wǎng)絡(luò)智能環(huán)境;(2)基于網(wǎng)絡(luò)信息資源數(shù)據(jù)庫(kù)的篩選與編寫(xiě)方案;(3)適合教師引導(dǎo)課程(teacher-ledcourse)編寫(xiě)原則;(4)突出個(gè)體化教學(xué)的特點(diǎn);(5)基于網(wǎng)絡(luò)的訓(xùn)練方案。

2.加強(qiáng)教材編制突破創(chuàng)新。

要提高對(duì)外漢語(yǔ)教材實(shí)用性,關(guān)鍵是要不斷突破與創(chuàng)新,一方面要更新觀念,不斷吸收漢語(yǔ)理論研究、教學(xué)法理論研究和語(yǔ)言習(xí)得理論研究的新成果;另一方面,要遵循漢語(yǔ)第二語(yǔ)言教學(xué)的原則和規(guī)律,把握對(duì)外漢語(yǔ)教材發(fā)展的方向,不能隨心所欲地“出新招”“出怪招”??梢詮南旅鎺醉?xiàng)工作入手:(1)加強(qiáng)對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)與教材發(fā)展史的研究;(2)對(duì)現(xiàn)行教材進(jìn)行科學(xué)的調(diào)查與評(píng)估;(3)針對(duì)構(gòu)成教材的各種要素進(jìn)行嚴(yán)密的科學(xué)試驗(yàn),為教材編寫(xiě)提供可靠的數(shù)據(jù);(4)更新觀念,引進(jìn)漢語(yǔ)理論研究、教學(xué)法理論研究和語(yǔ)言習(xí)得理論研究的最新成果。

3.明確教材編制發(fā)展趨勢(shì)。

為了使對(duì)外漢語(yǔ)教材發(fā)展之路走得更好更穩(wěn),我們應(yīng)該從以下幾方面出發(fā):(1)選擇作者群體。國(guó)家在資金、政策投入的同時(shí),也要制訂統(tǒng)一的編寫(xiě)、出版計(jì)劃,組織一批結(jié)構(gòu)合理的編寫(xiě)隊(duì)伍,有計(jì)劃、有步驟地進(jìn)行實(shí)施,做好國(guó)內(nèi)外市場(chǎng)的調(diào)研工作,積極開(kāi)發(fā)國(guó)際市場(chǎng)。(2)選擇教材內(nèi)容。對(duì)外漢語(yǔ)教材的內(nèi)容要新穎、科學(xué)、規(guī)范和實(shí)用。同時(shí)要緊密針對(duì)學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)目的和要求選擇課文內(nèi)容,要根據(jù)讀者不同的地理環(huán)境、不同心理、不同習(xí)俗、不同年齡等方面的因素,仔細(xì)推敲,切實(shí)編寫(xiě)出多層次、多元化的應(yīng)用型教材。(3)選擇編輯。編輯要有語(yǔ)言文字的專(zhuān)業(yè)知識(shí)、對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)的經(jīng)歷,以及較強(qiáng)的編輯能力,如此才能使教材具有吸引力和應(yīng)用能力。(4)作者、專(zhuān)家、編輯相結(jié)合。教材的編寫(xiě)、出版和研究要緊密結(jié)合起來(lái),才能保障教材出版工作的順利進(jìn)行。教材制作是一個(gè)團(tuán)體合作的過(guò)程,無(wú)論哪一方出現(xiàn)問(wèn)題,都可能影響教材的出版質(zhì)量。

(四)提高對(duì)外漢語(yǔ)教師水平

提高對(duì)外漢語(yǔ)教師水平,加快對(duì)外漢語(yǔ)教師隊(duì)伍建設(shè)是漢語(yǔ)作為第二語(yǔ)言教學(xué)領(lǐng)域亟待解決的問(wèn)題。留學(xué)生到中國(guó)來(lái)學(xué)習(xí)漢語(yǔ)最主要的學(xué)習(xí)渠道是教師的傳授,教師肩負(fù)著在短時(shí)間內(nèi)把語(yǔ)言知識(shí)傳授給學(xué)生,并使之能把語(yǔ)言知識(shí)轉(zhuǎn)變?yōu)檎Z(yǔ)言技能從而運(yùn)用于日常交際的重任。要搞好對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué),必須先抓好教師,建立一支素質(zhì)高的對(duì)外漢語(yǔ)教師隊(duì)伍。而目前我國(guó)的對(duì)外漢語(yǔ)教師隊(duì)伍的狀況遠(yuǎn)不能適應(yīng)新世紀(jì)對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)的需要,這給對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)的發(fā)展帶來(lái)很大的影響,因此我們要始終堅(jiān)持以不斷提高教師的素質(zhì)作為一項(xiàng)重要任務(wù),從而在保證教學(xué)質(zhì)量的前提下不斷開(kāi)拓、發(fā)展對(duì)外漢語(yǔ)事業(yè)。具體措施如下:

1.加強(qiáng)對(duì)對(duì)外漢語(yǔ)教師的培養(yǎng)和培訓(xùn),使對(duì)外漢語(yǔ)教師隊(duì)伍逐漸壯大,從而滿(mǎn)足國(guó)內(nèi)外對(duì)對(duì)外漢語(yǔ)教師的需求。

在數(shù)量增長(zhǎng)的同時(shí),也要注意提高教師的素質(zhì),促進(jìn)對(duì)外漢語(yǔ)教師的知識(shí)結(jié)構(gòu)與能力結(jié)構(gòu)的共同發(fā)展??梢哉f(shuō),不斷完善自己的知識(shí)結(jié)構(gòu)和能力結(jié)構(gòu),不斷提高自身的素質(zhì),對(duì)對(duì)外漢語(yǔ)教師來(lái)說(shuō)是一個(gè)終身的過(guò)程。

2.改變以往的對(duì)外漢語(yǔ)教師隊(duì)伍建設(shè)研究中以定性研究為主的局面,增加更多的量化研究,從而使我們的研究更加科學(xué)化,更有說(shuō)服力。

比如,我們可以通過(guò)分析資格證書(shū)考試或能力證書(shū)考試的結(jié)果,來(lái)了解對(duì)外漢語(yǔ)教師培訓(xùn)工作的實(shí)際需求,進(jìn)而研究考試大綱和培訓(xùn)大綱的制訂。

3.在當(dāng)今漢語(yǔ)國(guó)際推廣的大背景下,對(duì)外漢語(yǔ)教師培訓(xùn)工作也要向國(guó)際化發(fā)展

加強(qiáng)面向漢語(yǔ)教學(xué)志愿者的培訓(xùn)、面向海外中小學(xué)漢語(yǔ)教師的培訓(xùn)、基于互聯(lián)網(wǎng)的漢語(yǔ)教師培訓(xùn),同時(shí),針對(duì)不同類(lèi)型、不同水平、不同國(guó)別的漢語(yǔ)教師,要制訂有針對(duì)性的、個(gè)性化的、同時(shí)又切實(shí)可行的培訓(xùn)方案。

第3篇

瓊州學(xué)院是中國(guó)最南端的公辦應(yīng)用型本科院校,定位是國(guó)際化、開(kāi)放型、特色鮮明,漢語(yǔ)國(guó)際教育專(zhuān)業(yè)正好符合學(xué)校的辦學(xué)定位以及辦學(xué)特色。從對(duì)外漢語(yǔ)到漢語(yǔ)國(guó)際教育都離不開(kāi)實(shí)踐,而實(shí)踐教學(xué)最中心的環(huán)節(jié)是​畢業(yè)實(shí)習(xí)。漢語(yǔ)國(guó)際教育專(zhuān)業(yè)實(shí)習(xí)的主要內(nèi)容是留學(xué)生漢語(yǔ)教學(xué)。

一、對(duì)當(dāng)前學(xué)生畢業(yè)實(shí)習(xí)情況的調(diào)查

我們分別對(duì)2010級(jí)、2011級(jí)、2012級(jí)、2013級(jí)對(duì)外漢語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)生進(jìn)行了問(wèn)卷調(diào)查。發(fā)放調(diào)查問(wèn)卷240份,收回239份,有效問(wèn)卷有202份。其中向2010級(jí)大四學(xué)生發(fā)放調(diào)查問(wèn)卷108份,收回107份,有效問(wèn)卷70份;向2011級(jí)大三學(xué)生發(fā)放調(diào)查問(wèn)卷44份,收回44份,有效問(wèn)卷44份;向2012級(jí)發(fā)放調(diào)查問(wèn)卷35份,收回35份,有效問(wèn)卷35份;向2013級(jí)發(fā)放調(diào)查問(wèn)卷53份,收回53份,有效問(wèn)卷53份。對(duì)以上數(shù)據(jù)進(jìn)行歸納統(tǒng)計(jì)對(duì)比,如下表。

調(diào)查發(fā)現(xiàn),對(duì)實(shí)習(xí)的認(rèn)識(shí)比較清晰的是大一和大四的學(xué)生。其中認(rèn)為實(shí)習(xí)是教留學(xué)生漢語(yǔ)的是13級(jí)大一的學(xué)生,其次是10級(jí)大四的學(xué)生,占調(diào)查人數(shù)的76%,認(rèn)為該去中小學(xué)實(shí)習(xí)的是11級(jí)大三的學(xué)生,占調(diào)查人數(shù)的43%,認(rèn)為該去企業(yè)實(shí)習(xí)的是12級(jí)大二的學(xué)生,占調(diào)查人數(shù)的29%。不了解實(shí)習(xí)內(nèi)容和實(shí)習(xí)方向的主要是13級(jí)大一的學(xué)生,占調(diào)查人數(shù)的11%。以上數(shù)據(jù)表明,大一與大四學(xué)生大部分認(rèn)為漢語(yǔ)國(guó)際教育專(zhuān)業(yè)的實(shí)習(xí)是教留學(xué)生漢語(yǔ)。學(xué)生對(duì)專(zhuān)業(yè)實(shí)習(xí)的認(rèn)識(shí)從最初的清晰到大二、大三的不清晰,再到大四的清晰,經(jīng)歷了一個(gè)不斷認(rèn)識(shí)的過(guò)程。

表2漢語(yǔ)國(guó)際教育專(zhuān)業(yè)學(xué)生實(shí)習(xí)選擇的方向從表2可以看出,學(xué)生的實(shí)習(xí)意愿,選擇實(shí)習(xí)方向與專(zhuān)業(yè)相關(guān)的主要是12級(jí)大二及13級(jí)大一的學(xué)生,而選擇與就業(yè)方向相關(guān)的10級(jí)大四的學(xué)生最多,占調(diào)查人數(shù)的66%,11級(jí)大三的61%,12級(jí)大二與13級(jí)大一的分別為43%。由此可見(jiàn),隨著年級(jí)的增加選擇與就業(yè)方向相關(guān)的單位實(shí)習(xí)的學(xué)生增多,而選擇與專(zhuān)業(yè)相關(guān)單位實(shí)習(xí)的則少了。這跟漢語(yǔ)國(guó)際教育專(zhuān)業(yè)學(xué)生的就業(yè)率有關(guān)。

在有無(wú)留學(xué)生漢語(yǔ)教學(xué)經(jīng)驗(yàn)上,大一學(xué)生沒(méi)有經(jīng)驗(yàn)的占調(diào)查人數(shù)的91%,10級(jí)大四的沒(méi)有經(jīng)驗(yàn)的占71%,11級(jí)沒(méi)有經(jīng)驗(yàn)的占36%,12級(jí)沒(méi)有經(jīng)驗(yàn)的占63%,可以發(fā)現(xiàn)學(xué)校在發(fā)展,學(xué)生接觸留學(xué)生的機(jī)會(huì)是在增多的。以上數(shù)據(jù)表明,漢語(yǔ)國(guó)際教育專(zhuān)業(yè)學(xué)生對(duì)實(shí)習(xí)的認(rèn)識(shí)反映了對(duì)實(shí)習(xí)的希望,有留學(xué)生漢語(yǔ)教學(xué)經(jīng)驗(yàn)的學(xué)生比較少,在有留學(xué)生漢語(yǔ)教學(xué)經(jīng)驗(yàn)的學(xué)生中,大部分是以一對(duì)一、一對(duì)多的形式教本校的留學(xué)生,以班級(jí)形式授課的很少,沒(méi)有到國(guó)外進(jìn)行漢語(yǔ)教學(xué)的機(jī)會(huì)。大多沿襲以前對(duì)外漢語(yǔ)專(zhuān)業(yè)的實(shí)習(xí)形式,而“走出去”到國(guó)外進(jìn)行實(shí)習(xí)實(shí)訓(xùn)才是漢語(yǔ)國(guó)際教育實(shí)習(xí)的目標(biāo)。

二、漢語(yǔ)國(guó)際教育專(zhuān)業(yè)學(xué)生畢業(yè)實(shí)習(xí)形式探討

漢語(yǔ)國(guó)際教育專(zhuān)業(yè)實(shí)習(xí)不僅是專(zhuān)業(yè)發(fā)展、學(xué)校發(fā)展的需要,更是學(xué)生自身發(fā)展的需要。調(diào)查發(fā)現(xiàn),學(xué)生畢業(yè)時(shí)的意愿不再是單純地選擇與自己專(zhuān)業(yè)相關(guān)的單位,而是選擇跟自己就業(yè)方向相關(guān)的單位實(shí)習(xí)。盡管如此,學(xué)校也應(yīng)該從開(kāi)辦專(zhuān)業(yè)的實(shí)際情況出發(fā),盡量使?jié)h語(yǔ)國(guó)際教育專(zhuān)業(yè)的實(shí)習(xí)內(nèi)容與所學(xué)專(zhuān)業(yè)對(duì)口,在此基礎(chǔ)上實(shí)現(xiàn)實(shí)習(xí)形式多元化。

(一)遵循的原則

1.實(shí)習(xí)內(nèi)容盡量與所學(xué)專(zhuān)業(yè)對(duì)口。漢語(yǔ)國(guó)際教育專(zhuān)業(yè)更多的是面向全球的漢語(yǔ)教育,但是許多地方院校都面臨著實(shí)習(xí)瓶頸。要盡量為學(xué)生創(chuàng)造機(jī)會(huì),開(kāi)辟漢語(yǔ)國(guó)際教育專(zhuān)業(yè)實(shí)習(xí)的渠道和基地,特別是與國(guó)外學(xué)校的合作,盡量讓學(xué)生把所學(xué)用于所用。

2.實(shí)習(xí)形式盡量多元化。漢語(yǔ)國(guó)際教育專(zhuān)業(yè)實(shí)習(xí),除了沿襲對(duì)外漢語(yǔ)專(zhuān)業(yè)特有的在國(guó)內(nèi)對(duì)留學(xué)生的漢語(yǔ)教學(xué)外,也可以根據(jù)學(xué)生的意愿,使實(shí)習(xí)形式盡量多元化。實(shí)習(xí)形式對(duì)口化與多元化不是對(duì)立的,對(duì)口化主要是學(xué)校發(fā)展和專(zhuān)業(yè)建設(shè)的層面,而多元化是學(xué)生層面。要做到學(xué)生實(shí)習(xí)實(shí)訓(xùn)的內(nèi)容對(duì)口化,然后留一部分時(shí)間滿(mǎn)足學(xué)生自身實(shí)習(xí)的需求,當(dāng)然這只是一種設(shè)想,具體的做法應(yīng)該根據(jù)實(shí)際情況具體分析。

(二)具體形式

可以根據(jù)地域優(yōu)勢(shì),結(jié)合專(zhuān)業(yè)與地方特色,盡量以留學(xué)生漢語(yǔ)教學(xué)為主,同時(shí)可以進(jìn)行涉外文秘、涉外導(dǎo)游以及企業(yè)實(shí)習(xí)等。

1.留學(xué)生漢語(yǔ)教學(xué)。一是學(xué)校內(nèi)部的國(guó)際文化交流學(xué)院實(shí)習(xí),這是最主要的實(shí)習(xí)場(chǎng)所和實(shí)習(xí)形式,應(yīng)該保留和發(fā)展。還可以豐富實(shí)習(xí)形式,不僅是留學(xué)生的漢語(yǔ)課堂的聽(tīng)課、講課以及課外輔導(dǎo),還可以增加調(diào)查留學(xué)生漢語(yǔ)學(xué)習(xí)的動(dòng)機(jī)、策略以及需求等,把學(xué)生的畢業(yè)論文和實(shí)習(xí)結(jié)合起來(lái),有的放矢。二是學(xué)校以外的對(duì)外漢語(yǔ)培訓(xùn)機(jī)構(gòu)實(shí)習(xí)。社會(huì)上有許多對(duì)外漢語(yǔ)培訓(xùn)機(jī)構(gòu),我們可以與之合作,派遣學(xué)生去實(shí)習(xí)。三是海外的合作單位實(shí)習(xí)??梢越梃b國(guó)內(nèi)許多高校的對(duì)外漢語(yǔ)教育實(shí)習(xí)模式,跟海外的中小學(xué)合作。四是網(wǎng)絡(luò)漢語(yǔ)遠(yuǎn)程教育。遠(yuǎn)程教育模式主要以口語(yǔ)課為主,實(shí)行“異地,同步,實(shí)時(shí)”教學(xué),但是對(duì)計(jì)算機(jī)技術(shù)要求比較高。還有一些網(wǎng)絡(luò)孔子學(xué)院,也可以作為學(xué)生的實(shí)習(xí)選擇。更多的實(shí)習(xí)模式,其實(shí)是為實(shí)習(xí)開(kāi)辟更為廣闊的空間。

在滿(mǎn)足學(xué)校發(fā)展、專(zhuān)業(yè)發(fā)展的同時(shí),我們也應(yīng)該滿(mǎn)足部分學(xué)生的需求。因?yàn)槊鎸?duì)就業(yè)現(xiàn)實(shí),很多學(xué)生有自己的需求,在控制一定比例的前提下,可以讓有需要的學(xué)生選擇中小學(xué)語(yǔ)文教學(xué)實(shí)習(xí)、涉外文秘實(shí)習(xí)、涉外導(dǎo)游實(shí)習(xí)等。

2.中小學(xué)語(yǔ)文教學(xué)實(shí)習(xí)??梢愿镜刂行W(xué)建立長(zhǎng)期合作的關(guān)系,讓一些畢業(yè)生到中小學(xué)去進(jìn)行語(yǔ)文教學(xué)實(shí)習(xí)。漢語(yǔ)國(guó)際教育畢業(yè)生有許多改行做了中小學(xué)語(yǔ)文教師,據(jù)調(diào)查,有這方面需要的學(xué)生不在少數(shù)。

3.涉外文秘實(shí)習(xí)。為了滿(mǎn)足學(xué)生的需求,可以讓他們到國(guó)際交流合作處實(shí)習(xí),拓寬實(shí)習(xí)的渠道。

4.涉外導(dǎo)游實(shí)習(xí)。國(guó)際旅游島每年會(huì)吸引成千上萬(wàn)的外國(guó)游客來(lái)島旅游,可以利用這種地域優(yōu)勢(shì),跟旅行社合作,把有意愿的學(xué)生送去實(shí)習(xí)。

5.企業(yè)實(shí)習(xí)。有的學(xué)生可能根據(jù)自己以后的就業(yè)愿望選擇實(shí)習(xí)單位,學(xué)校應(yīng)該積極配合,與相關(guān)單位建立合作關(guān)系。

6.其他。根據(jù)學(xué)生自己的就業(yè)意愿選擇實(shí)習(xí)方向。

第4篇

【英文摘要】Thesourceofpoemandmusicisoralphrase,butthematerialofpoemislanguage,whichiscomposedofsoundandmeaning.Itisinevitablethatpoemlanguageseparatesfrommusic.Theactionofnotepoem(采詩(shī))fuifilledbyYuefu(樂(lè)府)isoneofturningpointsoftheseparation.Thediscoveryofwenqi(文氣)andinductionoffourtones(四聲),makelanguagediscovertherhythmofitself.Soitispossibleforthepoetictexttobecomeindependent.Thepursuitofperpetuitymakespoemspermanentbymeansofsilence.

【關(guān)鍵詞】詩(shī)樂(lè)共生/樂(lè)府/文氣/四聲

originofpoemandmusic/Yuefu/Wenqi/Fourtones

一、詩(shī)歌的原生態(tài)——詩(shī)樂(lè)短語(yǔ)。詞語(yǔ)在被詩(shī)歌挑選的開(kāi)始,就進(jìn)入了一個(gè)先于詩(shī)歌而存在的音樂(lè)結(jié)構(gòu),詩(shī)歌語(yǔ)音結(jié)構(gòu)模式是先于詩(shī)歌語(yǔ)言,乃至于先于具體詩(shī)歌和音樂(lè)而存在的音樂(lè)模式

詩(shī)和音樂(lè)最初都是以“歌”這一形式出現(xiàn)的:“故歌之為言也,長(zhǎng)言之也。說(shuō)之故言之,言之不足故長(zhǎng)言之,長(zhǎng)言之不足故嗟嘆之,嗟嘆之不足故不知手之舞之,足之蹈之也。”(《禮記·樂(lè)記》)劉勰在其所著的《文心雕龍·聲律》中也指出:“夫音律所始,本于人聲也?!痹?shī)樂(lè)共生,這是對(duì)于中國(guó)詩(shī)歌和音樂(lè)起源的描述。上古時(shí)代沒(méi)有記樂(lè)譜的方法,也沒(méi)有嚴(yán)格劃分的音階,在傳播過(guò)程中,語(yǔ)言作為聲音的載體,使得歌曲得以發(fā)生與傳遞:“《音初》講四方之‘音’,此‘音’就指的民歌,其概念是包括了曲調(diào)和語(yǔ)言在內(nèi)的。”[1](p.85)《燕燕歌》及《候人歌》作為漢語(yǔ)詩(shī)歌的發(fā)生神話,說(shuō)明音樂(lè)形式在其發(fā)生之始,是以簡(jiǎn)約的口頭語(yǔ)言為其載體,并且由此而得以顯現(xiàn)。這一時(shí)期的音樂(lè)與語(yǔ)言同在,沒(méi)有抽象的節(jié)奏和旋律,節(jié)奏在詩(shī)歌對(duì)于停頓以及韻律等等語(yǔ)言現(xiàn)象的運(yùn)用中得以實(shí)現(xiàn),旋律則通過(guò)詩(shī)歌語(yǔ)言音調(diào)的曲折實(shí)現(xiàn);反之,詩(shī)歌語(yǔ)言生來(lái)就處于音樂(lè)形式之中,其每一個(gè)音節(jié)都有賴(lài)于音樂(lè)化組合與連接。因而,在詩(shī)歌語(yǔ)言中,句逗產(chǎn)生于音樂(lè)節(jié)奏,音樂(lè)和詩(shī)歌的共在也自覺(jué)強(qiáng)調(diào)了詩(shī)歌語(yǔ)言中的聲之曲折,詩(shī)歌和音樂(lè)實(shí)為一體。

漢語(yǔ)詩(shī)歌的發(fā)生不是一音節(jié)一音節(jié)的堆砌,對(duì)于詩(shī)歌的具體發(fā)生狀況,C.H.王在《鐘鼓》一書(shū)中進(jìn)行了具體考察,指出早期詩(shī)歌和音樂(lè)的基本形式是對(duì)于幾個(gè)詞語(yǔ)的反復(fù)吟詠:“口頭詩(shī)歌的形式特征之一,便是詩(shī)歌語(yǔ)言由一些短語(yǔ)組合而成的,類(lèi)似于馬賽克結(jié)構(gòu)。”[2](p.9)這一現(xiàn)象被作者稱(chēng)為“馬賽克”,并以此分析中國(guó)早期口語(yǔ)詩(shī)歌《詩(shī)經(jīng)》,指出:“我為《詩(shī)經(jīng)》形式下如下定義:詩(shī)歌套語(yǔ)(phrase)是不少于三個(gè)詞的結(jié)合體,它們同時(shí)組成語(yǔ)義單位,通過(guò)重復(fù)或者由于處于同一個(gè)或多個(gè)詩(shī)歌韻律中,被用來(lái)表達(dá)詩(shī)歌的主題。”[2](p.43)如果說(shuō)《詩(shī)經(jīng)》作為口頭文學(xué)是語(yǔ)義單位的連綴,那么作為“北音之始”的《燕燕歌》和“南音之始”的《候人歌》,則體現(xiàn)了詩(shī)—樂(lè)套語(yǔ)的原生態(tài)。由此可以得出結(jié)論,詩(shī)歌作品最初形態(tài)是口頭存在,并以動(dòng)—賓或主—謂為其基本結(jié)構(gòu)的。如C.H.王所說(shuō),“馬賽克”是最早的詩(shī)歌結(jié)構(gòu)方式,那么組合前的馬賽克材料就是日后詩(shī)歌的基本聲音單位——詩(shī)行。從詩(shī)歌單位短語(yǔ)的誕生到它們的組合、連綴,經(jīng)過(guò)了漫長(zhǎng)的時(shí)間過(guò)程。在音樂(lè)性聲音的重復(fù)之中,詞語(yǔ)也隨同音樂(lè)一起重復(fù),反之,在詞語(yǔ)重復(fù)的過(guò)程中,由語(yǔ)調(diào)所衍生的樂(lè)曲也一同回環(huán)往復(fù),音樂(lè)存在于詞語(yǔ)之中,節(jié)奏就是詞語(yǔ)音節(jié)本身,這些音節(jié)的延長(zhǎng)和重復(fù)就形成樸素的旋律。詩(shī)歌短語(yǔ)的最初連綴方式,就是對(duì)于這一種或幾種詩(shī)歌短語(yǔ)的不斷重復(fù)與組合,成熟時(shí)期的音樂(lè)只不過(guò)是將這種聲調(diào)與節(jié)奏的重復(fù)進(jìn)行抽象、變形而已。我們?cè)凇对?shī)經(jīng)》中的很多作品里,都可以看到這一痕跡,一唱三嘆作為《詩(shī)經(jīng)》的主要結(jié)構(gòu)方式,為這一時(shí)期的詩(shī)歌套語(yǔ)在音樂(lè)結(jié)構(gòu)中的連綴方式提供了有力的例證。因而,《詩(shī)經(jīng)》所收錄的全是樂(lè)歌,以致于有的學(xué)者認(rèn)為《樂(lè)經(jīng)》沒(méi)有佚失,《詩(shī)經(jīng)》就是《樂(lè)經(jīng)》(注:現(xiàn)代學(xué)者朱謙之先生在《中國(guó)音樂(lè)文學(xué)史》中以很大篇幅論證“《詩(shī)經(jīng)》全為樂(lè)歌”,如果說(shuō)這這理論僅僅是作者為證明中國(guó)文學(xué)皆為音樂(lè)文學(xué)尋找理論根據(jù)的話,那么顧頡剛對(duì)于“《詩(shī)經(jīng)》皆為樂(lè)歌”也有專(zhuān)文論述。)。這一點(diǎn)是否確鑿,本文存而不論,但是僅僅這一觀點(diǎn)的提出就說(shuō)明,《詩(shī)經(jīng)》不僅僅是一個(gè)詩(shī)歌事實(shí),同時(shí)它也是個(gè)音樂(lè)事實(shí)。

首先,我們可以從以《詩(shī)經(jīng)》為代表的上古詩(shī)歌結(jié)構(gòu)中看出,一唱三嘆是其典型的結(jié)構(gòu)方式。李純一先生在《先秦音樂(lè)史》中,以《詩(shī)經(jīng)》的詩(shī)歌語(yǔ)言結(jié)構(gòu)方式來(lái)界定當(dāng)時(shí)的音樂(lè)形式,將它們形式概括為“單一部曲式”和“單二部曲式”。[5](p.11)前者是對(duì)于一個(gè)段落成一個(gè)詩(shī)句的不斷重復(fù),形成AAA結(jié)構(gòu)。例如:《王風(fēng)·采葛》:

A彼采葛兮,一日不見(jiàn),如三月兮。

A彼采蕭兮,一日不見(jiàn),如三秋兮。

A彼采艾兮,一日不見(jiàn),如三歲兮。

在這種重復(fù)中,絕大多數(shù)詞語(yǔ)以及句子結(jié)構(gòu)不變,個(gè)別詞語(yǔ)產(chǎn)生變化。單二部曲式是兩個(gè)詩(shī)歌段落在交錯(cuò)中重復(fù),也就是兩個(gè)詩(shī)歌段落的交替出現(xiàn)。例如《秦風(fēng)·黃鳥(niǎo)》:

A交交黃鳥(niǎo),止于棘。誰(shuí)從穆公?子車(chē)奄息。維此奄息,百夫之特。

B臨其穴,惴惴其栗。彼蒼者天,殲我良人!如何贖兮,人百其身。

A交交黃鳥(niǎo),止于桑。誰(shuí)從穆公?子車(chē)仲行。維此仲行,百夫之防。

B臨其穴,惴惴其栗。彼蒼者天,殲我良人!如何贖兮,人百其身。

A交交黃鳥(niǎo),止于楚。誰(shuí)從穆公?子車(chē)針虎。維此針虎,百夫之御。

B臨其穴,惴惴其栗。彼蒼者天,殲我良人!如可贖兮,人百其身。

整個(gè)詩(shī)歌過(guò)程采取了AAA或ABABAB的結(jié)構(gòu),也就是重疊和變化,如果把AB作為一個(gè)聲音過(guò)程A’來(lái)看的話,單二部式可以簡(jiǎn)化為A’A’A’,本質(zhì)上和前者同構(gòu)。聲音的特征就是瞬間生滅,對(duì)于遠(yuǎn)古的聲音無(wú)法追究,但僅僅就《詩(shī)經(jīng)》文本也可以窺見(jiàn)它和音樂(lè)的共生,以及由于詩(shī)樂(lè)共生所帶來(lái)的詩(shī)樂(lè)的共同結(jié)構(gòu)。二、詩(shī)歌與音樂(lè)共生的一刻,同時(shí)注定了詩(shī)歌和音樂(lè)的分離,其根源在于詩(shī)歌是語(yǔ)言藝術(shù),而語(yǔ)言本身就是聲音形象與概念的二元組合

《詩(shī)經(jīng)》以及其它口頭存在的詩(shī)歌作品,含有大量的虛字,它們不僅是語(yǔ)氣助詞,同時(shí)也是音樂(lè)化的節(jié)奏助詞,聲詞一體,這是詩(shī)樂(lè)合一的另一個(gè)重要痕跡。但是在詩(shī)歌與音樂(lè)共生的一刻,就注定了詩(shī)歌和音樂(lè)的分離,其根源在于詩(shī)歌是語(yǔ)言藝術(shù),而語(yǔ)言本身就是聲音形象與概念的二元組合。這種二元存在導(dǎo)致了對(duì)于《詩(shī)經(jīng)》的“聲用”與“意用”[4],簡(jiǎn)單地說(shuō),就是《詩(shī)經(jīng)》作為“歌”以及作為外交辭令的功能二元化,而對(duì)于詩(shī)歌語(yǔ)言“聲”和“意”的自覺(jué),使得音樂(lè)和語(yǔ)言不可避免地各自呈現(xiàn)自身。詩(shī)歌語(yǔ)言在其發(fā)展過(guò)程中不斷脫離聲意同時(shí)反復(fù)的連綴方式,在保留抽象的音樂(lè)數(shù)目以及聲音單位的同時(shí),詞語(yǔ)以及詞語(yǔ)的變化、豐富顯得越來(lái)越重要。詩(shī)歌語(yǔ)言的內(nèi)在能動(dòng)性在詩(shī)歌形式變遷中的不斷自我生發(fā),原有簡(jiǎn)單的重復(fù)式連綴方式不可避免地發(fā)生了變化,雖然這種變化僅僅發(fā)生在詩(shī)歌語(yǔ)言?xún)?nèi)部,但是它直接導(dǎo)致了詩(shī)歌和音樂(lè)關(guān)系的變化。詩(shī)歌語(yǔ)言從《詩(shī)經(jīng)》式的簡(jiǎn)單重復(fù)方式中漸漸解脫出來(lái),形成具有連續(xù)意義的結(jié)合體,詩(shī)歌的音樂(lè)性由外在語(yǔ)音的音樂(lè)化聯(lián)系向語(yǔ)義滲透,在詞語(yǔ)與詞語(yǔ)、詩(shī)行與詩(shī)行之間逐步形成意義的有機(jī)橫向聯(lián)系。從以后的樂(lè)府詩(shī)歌中我們可以看出,這一時(shí)期的詩(shī)歌形式已經(jīng)超越了《詩(shī)經(jīng)》詩(shī)—樂(lè)套語(yǔ)的拼湊方式。樂(lè)府詩(shī)在句與句之間,已經(jīng)不再是簡(jiǎn)單的重復(fù)了,雖然樂(lè)府詩(shī)本身也朗朗上口,具有很強(qiáng)的音樂(lè)性,但這種音樂(lè)性來(lái)源于其詞語(yǔ)在音節(jié)數(shù)量和句逗方式上的音樂(lè)化組合,這事實(shí)上是具體詩(shī)歌文本和具體音樂(lè)分離的第一步。在詩(shī)歌語(yǔ)義不斷豐富的同時(shí),對(duì)于語(yǔ)言聲音形象處理也不斷更新與復(fù)雜化。詩(shī)歌語(yǔ)言聲音形象和概念,或者說(shuō)音與意的二元發(fā)展,最終導(dǎo)致了對(duì)于“聲”與“辭”的分別記載,《詩(shī)經(jīng)》中聲辭合一的存在方式,一變而為“辭”與“歌聲曲折”(《漢書(shū)·藝文志》)的二元并立,“辭”就是詩(shī)歌語(yǔ)言,“聲曲折”就是與“辭”相配的樂(lè)譜,而這一變化的具體促成者便是作為政府音樂(lè)機(jī)構(gòu)的樂(lè)府。

文人對(duì)于民歌的參與,詩(shī)歌的口頭存在向案頭存在的轉(zhuǎn)化,則是詩(shī)樂(lè)共生狀態(tài)解體的重要契機(jī)?!安稍?shī)”這一過(guò)程,便潛在地存在著文字和曲調(diào)的分離。據(jù)《漢書(shū)·食貨志》載:“盂春之月,群居者將散,行人振木鐸徇于路以采詩(shī),獻(xiàn)之太師,比其音律,以聞?dòng)谔熳??!倍安稍?shī)”的過(guò)程,就是由文人參與,詩(shī)歌語(yǔ)言從詩(shī)樂(lè)一體的口頭傳播中被分化出來(lái)的過(guò)程,或者說(shuō)是“歌”的文字化過(guò)程,這已經(jīng)暗含了詩(shī)樂(lè)分離的端倪。隨著詩(shī)歌存在方式從口頭向案頭的轉(zhuǎn)化,詩(shī)歌的音樂(lè)性也發(fā)生了從聲音層面向意義層面的轉(zhuǎn)換,這一點(diǎn)將在下文有詳細(xì)論述。最初詩(shī)歌聲音層面的高度音樂(lè)化,無(wú)疑和當(dāng)時(shí)詩(shī)歌的發(fā)生方式以及傳播方式密切相關(guān)。英加登指出口頭文學(xué)和書(shū)面文學(xué)“這種作品是一個(gè)純粹的語(yǔ)音學(xué)構(gòu)成。但是,一旦它以手抄本以及后來(lái)的印刷形式記錄下來(lái),從而主要是供閱讀而不是聽(tīng)的,這種純粹的語(yǔ)音學(xué)性質(zhì)就改變了。印刷品(被印刷的本文)不屬于文學(xué)的藝術(shù)作品本身的要素(例如尼古拉·哈特曼曾認(rèn)為它是一個(gè)新層次),而僅僅構(gòu)成它的物理基礎(chǔ)。但是印刷的板式的確在閱讀中起著一種限定作用,所以語(yǔ)詞聲音和印刷的詞語(yǔ)建立起密切聯(lián)系,盡管它們并不構(gòu)成一個(gè)統(tǒng)一體。印刷符號(hào)不是在它們個(gè)別的物理形式中把握,而是像語(yǔ)詞聲音一樣作為觀念的標(biāo)志而被把握的,它們?cè)谶@種形式中同語(yǔ)詞聲音聯(lián)系在一起。這對(duì)文學(xué)藝術(shù)作品整體形式造成一定的損害,但是另一方面,它比口頭流傳更忠實(shí)地保持了作品的統(tǒng)一性?!盵5](p.13)說(shuō)文本存在方式的轉(zhuǎn)變對(duì)于作品整體“造成一定損害”是不準(zhǔn)確的,但是存在方式與傳播方式的改變,對(duì)于藝術(shù)作品本身所帶來(lái)的改變則是毫無(wú)疑問(wèn)的。這種以“采詩(shī)”為主要存在目的政府音樂(lè)機(jī)構(gòu)——樂(lè)府,對(duì)于漢語(yǔ)詩(shī)歌形式的改變,具有不可估量的影響。這里,我們便不能不對(duì)“樂(lè)府”進(jìn)行一個(gè)簡(jiǎn)要的考察。

在漢語(yǔ)詩(shī)歌發(fā)展史中,“樂(lè)府”是一個(gè)出現(xiàn)頻率非常高的詩(shī)歌術(shù)語(yǔ),但是正由于這一術(shù)語(yǔ)的頻頻出現(xiàn),使得其內(nèi)涵十分模糊。首先,樂(lè)府是一個(gè)收集歌曲的政府機(jī)構(gòu),同時(shí)也被用來(lái)稱(chēng)呼這一機(jī)構(gòu)所收集的歌曲,并且用來(lái)稱(chēng)呼沿襲樂(lè)府某曲調(diào)模式所創(chuàng)作的詩(shī)歌。樂(lè)府作為一種詩(shī)歌體裁一直延續(xù)到明清。尤其是唐代白居易等人掀起的“新樂(lè)府”創(chuàng)作活動(dòng),又賦予它以新的內(nèi)涵。這一時(shí)期的“樂(lè)府”幾乎成為現(xiàn)實(shí)主義文學(xué)的代稱(chēng),這就使這一本來(lái)不甚明了的概念變得更加模糊。樂(lè)府詩(shī)歌從其來(lái)源劃分,是樂(lè)府作為一個(gè)音樂(lè)機(jī)構(gòu)所收集的民間歌曲以及歌詞;從其曲目以及聲音類(lèi)型劃分,就是按照一定曲目或一定聲音模式所創(chuàng)作的詩(shī)歌;從其內(nèi)容劃分,就是具有現(xiàn)實(shí)主義傾向的詩(shī)歌群體,是《詩(shī)經(jīng)》諷喻傳統(tǒng)的延續(xù)。宋人郭茂倩編撰的《樂(lè)府詩(shī)集》更是華夏本土與異域曲辭兼收,列出大小條目十二類(lèi),且從漢一直收集到唐,體兼合樂(lè)與不合樂(lè)兩類(lèi),形式上橫跨古體詩(shī)和近體詩(shī)兩種絕然不同的詩(shī)歌形式。所幸編者是宋人,自然收集不到明清作品,否則將會(huì)更加汗漫無(wú)端涯。近代有詩(shī)歌研究者提出:“大概歸納下來(lái),樂(lè)府中的詩(shī)歌,凡是在近體詩(shī)未成立以前的詩(shī)都叫做‘古詩(shī)’,繼續(xù)古詩(shī)的便是近體詩(shī),所以樂(lè)府詩(shī)之與古詩(shī),實(shí)在是二而一,一而二的東西,在詩(shī)體上來(lái)說(shuō)是古詩(shī),在合樂(lè)方面來(lái)說(shuō)是樂(lè)府,樂(lè)府并不是特殊的詩(shī)體。”[6](p.20)而自古以來(lái),對(duì)于樂(lè)府是什么,似乎也只是給出經(jīng)驗(yàn)性的界定,王漁洋在其《師友詩(shī)傳錄》中指出:“如《白頭吟》、《日出東南隅》、《孔雀東南飛》等篇是樂(lè)府,非古詩(shī):如《十九首》、《蘇李錄別》,是古詩(shī),非樂(lè)府,可以例推?!睒?lè)府和古詩(shī)的具體劃分原則是什么,王漁洋并沒(méi)有交代,僅僅列舉了一系列作品名稱(chēng)以供“例推”。但無(wú)論“樂(lè)府”作為音樂(lè)機(jī)構(gòu)這一實(shí)體而存在,還是以與詩(shī)歌語(yǔ)言相分離的單純的音樂(lè)曲目而存在,它在客觀上是促使詩(shī)樂(lè)解體的重要契機(jī)。樂(lè)府事實(shí)上促使了詩(shī)樂(lè)共生狀態(tài)下詩(shī)—樂(lè)形態(tài)文字化并案頭化,詩(shī)歌語(yǔ)言?xún)?nèi)部潛在的“音”、“意”二元存在被明朗化了。歌的聲音系統(tǒng)被加工為獨(dú)立存在的樂(lè)曲,詩(shī)歌的寫(xiě)作程序由詩(shī)樂(lè)共生變?yōu)橐缆曁钤~,“感于物而后動(dòng)”的放歌,一變而成為在某種具體音樂(lè)形式限制下的文字活動(dòng)了。

如同音樂(lè)之瞬間的消失是一種宿命,詩(shī)歌和音樂(lè)的分離也是一種宿命。樂(lè)府的采詩(shī)過(guò)程所造成的詩(shī)歌傳播與存在方式的改變,為詩(shī)歌和音樂(lè)的分離作出準(zhǔn)備:詩(shī)歌從口頭向案頭的轉(zhuǎn)換為詩(shī)歌內(nèi)在音樂(lè)系統(tǒng)——“文氣”,以及外在聲音系統(tǒng)“平仄”創(chuàng)造了條件,“文氣”以及“平仄”系統(tǒng)的產(chǎn)生都是案頭創(chuàng)作的結(jié)果,是對(duì)于聲音和意義的精心構(gòu)造,它們的出現(xiàn)使得詩(shī)歌成為一種沉默的歌唱。

此外,需要補(bǔ)充一點(diǎn)的就是,詩(shī)樂(lè)一體的主要基礎(chǔ)是伴隨詩(shī)歌語(yǔ)言,并為之提供基本節(jié)奏的古樂(lè)器——鐘鼓:“原始音樂(lè)本來(lái)是很簡(jiǎn)拙的,看它和集體勞動(dòng)和舞蹈結(jié)合得那樣緊密,可以推知節(jié)奏應(yīng)是它的基本因素。古人說(shuō)原始歌曲‘樂(lè)而無(wú)轉(zhuǎn)’應(yīng)是可信的?!盵3](p.11)而絲竹管弦的出現(xiàn),以及它對(duì)于金石鐘鼓的勢(shì)不可當(dāng)?shù)臎_擊,使得在詩(shī)歌和音樂(lè)的合作中,旋律不斷代替節(jié)奏,旋律的出現(xiàn)為音樂(lè)從詩(shī)樂(lè)一體的組合體中獨(dú)立出來(lái),提供了可能性。與節(jié)奏相比,旋律以其相對(duì)復(fù)雜化和個(gè)性化,自覺(jué)形成了“聲曲折”。這種逐步脫離語(yǔ)言的“聲曲折”和節(jié)奏相比,首先是需要記載的,同時(shí)也容易佚失。在詩(shī)歌語(yǔ)言本身的進(jìn)化過(guò)程中,音樂(lè)也逐步獨(dú)立,形成具有獨(dú)立審美價(jià)值的藝術(shù)門(mén)類(lèi),“從西周到春秋中葉,詩(shī)與樂(lè)是合一的。春秋末葉,新聲起了,新聲是有獨(dú)立性的音樂(lè),可以不必附歌詞”[7](p.366)。但是音樂(lè)具有獨(dú)立的可能,并不意味著詩(shī)歌和音樂(lè)的不相容,即使在詩(shī)歌和音樂(lè)完全獨(dú)立以后,語(yǔ)言和音樂(lè)的共同產(chǎn)物——聲樂(lè)還是有它存在的理由。只不過(guò),詩(shī)樂(lè)各自成為一種獨(dú)立的藝術(shù)形式以后,音樂(lè)與語(yǔ)言的不斷分分合合,都是以音樂(lè)和語(yǔ)言形式各自作出相應(yīng)改變?yōu)榍疤岬?。三、由寂靜抵達(dá)永恒——詩(shī)歌文本的獨(dú)立。對(duì)于永恒的追求,進(jìn)一步成為詩(shī)歌擺脫音樂(lè)瞬間生滅這一宿命的契機(jī),促使詩(shī)歌超越聲音趨于永恒

對(duì)于詩(shī)歌和音樂(lè)的分離,人們給出的最常見(jiàn)的解釋就是語(yǔ)言四種聲調(diào)的發(fā)現(xiàn),四聲以及對(duì)于四聲的二元化——平仄的發(fā)現(xiàn)與歸納,導(dǎo)致了語(yǔ)言詩(shī)歌內(nèi)部音樂(lè)性的覺(jué)醒,使得詩(shī)歌獨(dú)立于外在曲調(diào)以及樂(lè)器而存在。四聲對(duì)于詩(shī)歌音樂(lè)性的獨(dú)立的確是一個(gè)重要契機(jī),并且四聲的發(fā)現(xiàn)對(duì)于“合樂(lè)”的詩(shī)歌,也可以稱(chēng)作詩(shī)歌語(yǔ)言自身的音樂(lè)要素的發(fā)現(xiàn),但詩(shī)歌作為一個(gè)整體而言,聲音層面的因素雖然極其重要,相比之下還是外在要素,屬于傳統(tǒng)中國(guó)美學(xué)中的“形”這一層面。因而,僅僅是四聲的發(fā)現(xiàn),似乎還不足以使得傳統(tǒng)詩(shī)樂(lè)一體的存在方式發(fā)生如此巨大的變化,特別是對(duì)于藝術(shù)外在要素“形”極度蔑視的中國(guó)傳統(tǒng)審美思維而言。筆者認(rèn)為,在四聲對(duì)于詩(shī)歌聲音規(guī)則進(jìn)行徹底革命之前,漢語(yǔ)詩(shī)歌語(yǔ)言已經(jīng)具備了使其獨(dú)立存在的靈魂——文氣(注:關(guān)于“文氣”以及“文”與“氣”的內(nèi)涵,王運(yùn)熙先生在其《中國(guó)文學(xué)批評(píng)通史·魏晉南北朝卷》給出了較為詳細(xì)的界定。魏晉時(shí)代的“文”當(dāng)包含詩(shī)歌,在后來(lái)“文”“筆”之爭(zhēng)中,“文”進(jìn)一步被界定為“有韻為文”。“氣”則不但是一個(gè)更廣義的概念,同時(shí)也是一個(gè)重要的音樂(lè)概念,王先生在書(shū)中指出:“它既包含了聲音的宮商節(jié)奏,也還可以包含詩(shī)歌在內(nèi)。因此‘樂(lè)氣’與詩(shī)文之‘氣’不是毫無(wú)關(guān)系的?!币陨险撌鲈斠?jiàn)《中國(guó)文學(xué)批評(píng)通史·魏晉南北朝卷》,第20-38頁(yè),另參《中國(guó)歷代文論選》,上海古籍出版社1979年版,第163頁(yè)。),“文以氣為主”這一命題只不過(guò)是經(jīng)曹丕之口明確提出而已?!拔臍狻钡耐陚洌瑸樵?shī)歌的獨(dú)立在語(yǔ)言?xún)?nèi)部或者說(shuō)在語(yǔ)義層面提供了可能性;為詩(shī)歌在“神”這一層面,成為超越聲音的永恒存在,提供了可能性。對(duì)于“文氣”,曹丕的確是用音樂(lè)來(lái)比喻的,甚至可以說(shuō)是用音樂(lè)來(lái)界定的:“文以氣為主,氣之清濁有體,不可以力強(qiáng)而致。譬諸音樂(lè),曲度雖均,節(jié)奏同檢,至于引氣不齊,巧拙有素,雖在父兄,不能以移子弟?!保ú茇А兜湔摗ふ撐摹罚?/p>

對(duì)于“文氣”的自覺(jué),使得漢語(yǔ)詩(shī)歌經(jīng)歷了一次創(chuàng)造行轉(zhuǎn)型。原始詩(shī)歌和音樂(lè)以一種馬賽克的鑲嵌結(jié)構(gòu)存在,那么其特點(diǎn)之一就是拼湊。詩(shī)歌語(yǔ)言作為一個(gè)文本碎片,在語(yǔ)義層面沒(méi)有一個(gè)完整的內(nèi)在發(fā)展線索。在反復(fù)吟詠中,語(yǔ)言與直觀的音樂(lè)形式同在,或者說(shuō)借助于對(duì)于本源性時(shí)間的直觀呈現(xiàn)成為詩(shī)歌,而語(yǔ)言一旦和音樂(lè)相分離,就顯得相對(duì)單調(diào)。并且,回顧先秦兩漢對(duì)于詩(shī)歌的界定,就可以發(fā)現(xiàn),它們都是從或者主要是從聲音角度出發(fā)的:“言之不足故長(zhǎng)言之,長(zhǎng)言不足故詠歌之……”,或者將詩(shī)歌作為音樂(lè)的一部分提出來(lái):“詩(shī)為樂(lè)心”、“興于詩(shī),立于禮,成于樂(lè)”等等不一而足。在詩(shī)歌語(yǔ)言不足以表達(dá)歌唱主體的情感的時(shí)候,人們僅僅著眼于對(duì)語(yǔ)言音調(diào)進(jìn)行再加工,也就是求助于外在的音樂(lè)以及樂(lè)器的配合,而不是挖掘文字本身的表達(dá)能力。雖然,早在孔子時(shí)代就提出“文質(zhì)彬彬”,“言之無(wú)文,行而不遠(yuǎn)”等關(guān)于“文”的命題,其中的“文”并不僅僅是指文字而言,而主要是立足于“聲成文”來(lái)談?wù)撐淖值模⑶摇拔摹焙汀稗o”屬于兩個(gè)不同的層面。這可以從孔子在《論語(yǔ)》中對(duì)“文”的用法中得出結(jié)論,他在提出“周臨于二代,郁郁乎文哉!”(《論語(yǔ)·八佾》)的同時(shí),提出“辭達(dá)而已”。但其中“文”是針對(duì)周代的“禮樂(lè)”而言的,而不僅僅是文字。先秦時(shí)代的“文”常常被用來(lái)指整個(gè)人類(lèi)文明,甚至是天地萬(wàn)物本身,“天文”、“人文”等便是。總之,在以《詩(shī)經(jīng)》為代表的上古詩(shī)歌一唱三嘆的歌唱方式之下,使詩(shī)歌語(yǔ)言得以貫通并成為一體的是“聲氣”,而不是文字本身內(nèi)在氣脈的流動(dòng);使得詩(shī)歌短語(yǔ)有機(jī)連接的是音樂(lè),而不是詩(shī)歌語(yǔ)言本身。在樂(lè)府的采詩(shī)以及依聲填詞的過(guò)程中,詩(shī)歌作為一種相對(duì)單純的語(yǔ)言活動(dòng)顯得無(wú)所依傍,并且只能求助于語(yǔ)言自身?!拔囊詺鉃橹鳌边@一命題的提出,明確地將詩(shī)歌的重心放在詩(shī)歌語(yǔ)言?xún)?nèi)部,其宗旨就是使得詩(shī)歌語(yǔ)言本身成為一個(gè)有機(jī)整體。曹丕為了更清晰地說(shuō)明“文氣”,反復(fù)使用了音樂(lè)或者音樂(lè)術(shù)語(yǔ),例如“氣”不僅僅和作者的個(gè)性相聯(lián)系,甚至具有地方特性:“徐干時(shí)有齊氣”,這同樣是音樂(lè)話語(yǔ)的運(yùn)用,從音樂(lè)發(fā)生之日起,中國(guó)音樂(lè)美學(xué)就以地域——“南音”、“北音”為音樂(lè)命名。需要說(shuō)明的一點(diǎn)就是,“文以氣為主”中的“文”也不僅僅是文字的語(yǔ)義層面,而是將語(yǔ)義和語(yǔ)音作為一個(gè)整體提出來(lái)的,“聲氣”的綿延與語(yǔ)義的綿延密不可分。

對(duì)于“文氣”的分析,古今都不乏其人和其文,本文僅從一側(cè)面,分析這一命題對(duì)于詩(shī)歌內(nèi)在音樂(lè)性的建立所起的劃時(shí)代作用。“氣”是“樂(lè)”的根本因素,樂(lè)之產(chǎn)生的根本原因就是“氣之動(dòng)物,物之感人”。而“文氣”的自覺(jué),使得文字與文字之間不僅僅是語(yǔ)義上簡(jiǎn)單的橫向聯(lián)系,或者是語(yǔ)音本身的重復(fù),而是一種特殊的體現(xiàn)個(gè)性的聯(lián)系,這種個(gè)性化的橫向聯(lián)系就是我們?cè)姼璧膬?nèi)在旋律。如果說(shuō),以《詩(shī)經(jīng)》為范本的上古詩(shī)歌只是一種詩(shī)樂(lè)短語(yǔ)的連綴的話,那么,“文氣”的完備,則標(biāo)志著這種拼湊痕跡的消失,使得詩(shī)歌不但在聲音形式上是一個(gè)有機(jī)整體,同時(shí)在內(nèi)在語(yǔ)義層面也“一氣貫通”為有機(jī)的音樂(lè)化整體。“文氣”有兩方面的屬性,首先是創(chuàng)作主體的氣質(zhì)與天性,其次是這種氣質(zhì)和天性在詩(shī)歌中的反映,“文氣”來(lái)源于主體對(duì)于“道”的獨(dú)特分享以及“道”在文字中的映現(xiàn)。需要再次強(qiáng)調(diào)的是,并不是曹丕提出“文氣”這一概念以后它才存在于詩(shī)歌語(yǔ)言中,他僅僅是陳述一個(gè)事實(shí)而已。在詩(shī)歌發(fā)展的過(guò)程中,由于曲和辭分離的宿命,由于文人對(duì)于詩(shī)歌創(chuàng)作活動(dòng)的參與,詩(shī)歌的內(nèi)在“文氣”已經(jīng)具備了,不過(guò)經(jīng)曹丕之口明確提出,正式從理論上宣告了詩(shī)歌內(nèi)在音樂(lè)性的獨(dú)立,同時(shí),“文氣”進(jìn)一步成為詩(shī)歌創(chuàng)作自覺(jué)的美學(xué)追求,這是詩(shī)歌作為音樂(lè)化文本獨(dú)立于外在曲調(diào)的前提。

“文氣”作為語(yǔ)義層面的音樂(lè),為詩(shī)歌的獨(dú)立提供了內(nèi)在的可能性,但是也僅僅是可能性而已。詩(shī)歌的真正獨(dú)立,還需要語(yǔ)音層面的自覺(jué),畢竟,內(nèi)在的文氣是通過(guò)外在的聲音形式顯現(xiàn)出來(lái)的?!皻狻笔窃?shī)之神,只有形神兼?zhèn)?,神才有所依附,而?duì)于漢語(yǔ)聲調(diào)的發(fā)現(xiàn)以及聲音功能的探討,為“文氣”的顯現(xiàn)和依附提供了物質(zhì)條件。朱光潛指出:“中國(guó)詩(shī)在齊梁時(shí)代走上‘律’的路,還另有一個(gè)重要的原因,就是樂(lè)府衰亡以后,詩(shī)轉(zhuǎn)入有詞而無(wú)調(diào)的時(shí)期,在詞調(diào)并立以前,詩(shī)的音樂(lè)在調(diào)上見(jiàn)出;詞既離調(diào)以后,詩(shī)的音樂(lè)要在詞的文字本身見(jiàn)出?!盵8](p.200)在四聲發(fā)現(xiàn)以前,詩(shī)歌語(yǔ)言是通過(guò)對(duì)語(yǔ)音的音樂(lè)化處理,如延長(zhǎng)、重復(fù)、曲折化等等以獲取其音樂(lè)效果;而四聲發(fā)現(xiàn)以后,音樂(lè)音響則是在對(duì)于單個(gè)語(yǔ)音有選擇的運(yùn)用與組合中自然獲得。作者開(kāi)始從個(gè)別詞語(yǔ)的音調(diào)入手,考慮詩(shī)歌整體的音樂(lè)效果,于是在漢語(yǔ)詩(shī)歌的發(fā)展過(guò)程中,音樂(lè)形式從與詩(shī)歌語(yǔ)言的共生狀態(tài)下抽象出來(lái),為詩(shī)歌語(yǔ)言提供規(guī)定性。[9](p.167)雖然平仄系統(tǒng)并不是音樂(lè)結(jié)構(gòu)本身,而僅僅是它的一個(gè)相對(duì)固定的外在表現(xiàn)形式。但外在形式的變化,一方面揭示了先于具體詩(shī)歌而存在的音樂(lè)形式由隱而顯的歷程,同時(shí)也揭示了主體對(duì)于世界的觀照方式。平仄系統(tǒng)對(duì)于詩(shī)歌語(yǔ)言的規(guī)范,揭示出更深層的主體對(duì)于世界的觀照方式的改變:“我甚至認(rèn)為,律詩(shī)的形式體現(xiàn)著中古以來(lái)中國(guó)文人一種對(duì)宇宙人生的至深的,潛意識(shí)中的信念”[10](p.136);“中國(guó)詩(shī)歌之律化過(guò)程是魏晉時(shí)期以王弼易學(xué)所代表的新的宇宙觀念,以及向視為‘天地之和’的音樂(lè)觀念之輸入文學(xué)所共同催生的概念下的結(jié)果”[10](p.137)。筆者認(rèn)為,律詩(shī)是律化宇宙的自覺(jué)而直觀的表現(xiàn),它反映出宇宙與生命的音樂(lè)化關(guān)聯(lián)。四聲不僅僅是對(duì)于詩(shī)歌語(yǔ)音的技術(shù)性處理,有人甚至指出:“夫四聲者,無(wú)響不到,無(wú)言不包?!保▌⑸平?jīng)《四聲論》毫無(wú)疑問(wèn),這是對(duì)于四聲功能的夸大其詞,而對(duì)于四聲功能的無(wú)限擴(kuò)大化,使得四聲已經(jīng)超越了功能性存在,一變而為對(duì)于世界的觀念性存在了。如此,語(yǔ)言是存在之家,而四聲則成為語(yǔ)言之家,它的發(fā)現(xiàn)最終使人們意識(shí)到,語(yǔ)言是一個(gè)自足的體系,詩(shī)歌是一個(gè)可以和律化大宇宙同構(gòu)的小宇宙。平仄系統(tǒng)對(duì)于詩(shī)律的制定,事實(shí)上就是為詩(shī)歌這一完整的藝術(shù)形式“制禮作樂(lè)”的過(guò)程,使得詩(shī)歌語(yǔ)言本身就具備了和諧的聲音,而無(wú)需通過(guò)對(duì)于語(yǔ)音的外在音樂(lè)化處理,更無(wú)需通過(guò)外在的曲調(diào)或樂(lè)器使得詩(shī)歌與“樂(lè)”同在。四聲的發(fā)現(xiàn)以及對(duì)于平仄系統(tǒng)的不斷嚴(yán)格化,使得詩(shī)歌語(yǔ)言在內(nèi)部建立了自己的規(guī)范。于是,“文氣”以及“四聲”從內(nèi)外兩個(gè)方面宣告了詩(shī)歌的獨(dú)立,使得詩(shī)歌內(nèi)部以四聲為物質(zhì)基礎(chǔ)的“形”與以“文氣”為筋骨的“神”完全齊備,詩(shī)歌通過(guò)語(yǔ)言本身,已經(jīng)形成一個(gè)形神兼?zhèn)涞穆苫澜?。以上一切為漢語(yǔ)詩(shī)歌最輝煌的聲音——唐詩(shī)的出現(xiàn)作好了一切準(zhǔn)備,同時(shí)也為詩(shī)歌以“詞”、“曲”等不同形式的出現(xiàn)做好了準(zhǔn)備【參考文獻(xiàn)】

[1]修海林,羅小平.音樂(lè)美學(xué)通論[M].上海音樂(lè)出版社,1999.

[2]C.H.Wang,TheBellandtheDrum:ShiChiasFomulaicPoetryinanOraltradition.Berkley:UniversityofCaliforniapress,1974.

[3]李純一.先秦音樂(lè)史[M].人民音樂(lè)出版社,1994.

[4]陳元鋒.樂(lè)官文化與文學(xué)[M].山東教育出版社,1999.

[5][波蘭]英加登.對(duì)文學(xué)的藝術(shù)作品的認(rèn)識(shí)[M].中國(guó)文聯(lián)出版公司,1988.

[6]劉堯民.詞與音樂(lè)[M].云南人民出版社,1982.

[7]顧頡剛.《詩(shī)經(jīng)》在春秋戰(zhàn)國(guó)的地位[A].古史辨(第三冊(cè))[C].上海古籍出版社,1982.

[8]朱光潛.朱光潛美學(xué)文集.第二卷[M].上海文藝出版社,1982.

第5篇

(一)文字教學(xué)中古漢字形體的利用

合體字必須掌握偏旁的特征,從而理解以此偏旁組成的一系列漢字。如“月”作偏旁在字的左邊或下邊,古形體是“”,形象地表示出大塊的肉,這樣再來(lái)理解其偏旁義“人或動(dòng)物的身體部位或器官”,就容易了,而借助形體知識(shí)同時(shí)可以聯(lián)系一組字,至于理解“腰、背、腳、腿、肝、腎、臉”等就沒(méi)問(wèn)題了。不同的部件具有相同的語(yǔ)義類(lèi)屬,也可借助部件的古形體找到彼此的關(guān)聯(lián)。如“拿、打、看、采、教、有、弄”都與“手”有關(guān),從字形看,學(xué)生能明白“拿、打”,其余幾個(gè)就不好理解了,如果畫(huà)出這些漢字中與“手”相關(guān)的部件的古形體“”,就一目了然。漢字造字之初體現(xiàn)了一定的文化義。通過(guò)漢字古形體可以理解漢字的文化義,反過(guò)來(lái)能促進(jìn)對(duì)漢字的理解。比如,“逐”、“采”是原始漁獵生活和采摘生活的體現(xiàn)?!皟?cè)”反映出中國(guó)古代的書(shū)籍材料是竹木簡(jiǎn)。在區(qū)分形近字的時(shí)候,適當(dāng)?shù)剡\(yùn)用古字形,也能起到好的作用。如休與體“,休息”經(jīng)常會(huì)寫(xiě)成“體息”,那么直接給出古形體“”,解釋其構(gòu)成為“人靠在樹(shù)上”,即為休息,這樣加深理解就不會(huì)弄錯(cuò)了。

(二)詞匯教學(xué)中古義的探究

對(duì)于直接使用的文言詞語(yǔ)毋庸置疑是要對(duì)該詞做出解釋。有些詞語(yǔ)因?yàn)檎Z(yǔ)素還保留古義,這時(shí)應(yīng)當(dāng)先對(duì)該語(yǔ)素進(jìn)行說(shuō)明,再分析整體詞義,就更好理解了。先看直接含有文言字詞的句子,例如:(1)人們?cè)谟秒娫掃M(jìn)行交際活動(dòng)時(shí),究竟是打電話者先說(shuō)話還是接電話者先說(shuō)話,是個(gè)挺有趣的問(wèn)題。學(xué)生在朗讀時(shí)斷句為“究竟是打電話/者先說(shuō)話還是接電話/者先說(shuō)話”,這是因?yàn)椴焕斫狻罢摺钡囊馑肌_@時(shí)需要解釋“者”是文言用法,意為“……的人”,并說(shuō)明“者”用在動(dòng)詞形容詞或動(dòng)詞性短語(yǔ)后,表示具有某種特征的人,如“樂(lè)觀者”、“想?yún)⒓诱摺钡取S秩纾海?)綠色消費(fèi)品以其健康、節(jié)能、無(wú)污染等特點(diǎn)逐漸受到人們的歡迎。留學(xué)生首先想到的是“其他”、“其余”,沒(méi)有想到該詞的文言義“它的”。文言字詞在現(xiàn)代漢語(yǔ)中只有極少數(shù),不少文言字詞作為構(gòu)詞語(yǔ)素組成新詞,其古義仍保留在構(gòu)詞語(yǔ)素之中,在理解詞語(yǔ)的時(shí)候,先要了解語(yǔ)素的具體古義,如:“大快人心”、“久聞大名”兩個(gè)成語(yǔ),其中的“快”和“聞”都是古義,意思分別為“高興”與“聽(tīng)”,與現(xiàn)代的常用義“速度快”“、嗅”相差甚遠(yuǎn)。

(三)句子教學(xué)中的古代語(yǔ)法的簡(jiǎn)要說(shuō)明

在句子中,虛詞的作用很重要,留學(xué)生對(duì)虛詞的理解往往影響他們對(duì)句法結(jié)構(gòu)的理解,尤其是在一些句子中還保留了個(gè)別文言虛詞,這些文言虛詞體現(xiàn)了一定的文言語(yǔ)法現(xiàn)象,所以要使學(xué)生了解虛詞的使用問(wèn)題,在讓學(xué)生了解一些文言語(yǔ)法知識(shí)的同時(shí),還要與現(xiàn)代漢語(yǔ)語(yǔ)法知識(shí)進(jìn)行比較,從而加深對(duì)整個(gè)漢語(yǔ)語(yǔ)法體系的了解,提高漢語(yǔ)理解和運(yùn)用能力。古代漢語(yǔ)中的介詞結(jié)構(gòu)“于+名詞/動(dòng)詞性短語(yǔ)”,常用在動(dòng)詞或形容詞后面,做補(bǔ)語(yǔ),表示引進(jìn)行為的時(shí)間、處所;引進(jìn)行為的對(duì)象;引進(jìn)比較的對(duì)象;引進(jìn)行為的主動(dòng)者。例如:(3)忠誠(chéng)于國(guó)家是“義”,忠實(shí)于朋友也是“義”。其實(shí),在中國(guó)人心里,還有個(gè)高于“才”和“貌”的“義”字,它是中國(guó)儒家思想的重要概念。(4)中國(guó)人常說(shuō):是你的總歸是你的,不是你的,怎樣努力也不會(huì)成為你的,一切取決于有沒(méi)有緣分。(5)倒貼“?!弊值牧?xí)慣起源于明朝。以上例句,例(3)“(忠誠(chéng))于國(guó)家”中的“于”引進(jìn)行為的對(duì)象;“(高)于‘才’和‘貌’”中的“于”引進(jìn)比較的對(duì)象;例(4)“(取決)于有沒(méi)有緣分”中的“于”引進(jìn)行為的對(duì)象,例(5)“起源于明朝”中的“于”引進(jìn)行為的時(shí)間。在古代漢語(yǔ)中,“數(shù)詞+量詞”用在名詞后表示物量,而在現(xiàn)代漢語(yǔ)中“數(shù)詞+量詞”放在名詞前,修飾名詞。例如:(6)(銀子)埋好以后還不放心,他又在旁邊豎了一個(gè)牌子,上邊寫(xiě)了七個(gè)大字“此地?zé)o銀三百兩”。句中的“此地?zé)o銀三百兩”的數(shù)量短語(yǔ)“三百兩”放在名詞“銀”的后面,表示“銀”的數(shù)量?,F(xiàn)代漢語(yǔ)則應(yīng)表述為“這個(gè)地方?jīng)]有三百兩銀子”。

二、運(yùn)用古代漢語(yǔ)知識(shí)應(yīng)把握的原則

現(xiàn)代漢語(yǔ)從古代漢語(yǔ)發(fā)展而來(lái)。我們應(yīng)注意,運(yùn)用古代漢語(yǔ)知識(shí)是為了更好地理解現(xiàn)代漢語(yǔ),因此,必須準(zhǔn)確找出古今漢語(yǔ)中的某種聯(lián)系點(diǎn),恰到好處地運(yùn)用古代漢語(yǔ)知識(shí)。在運(yùn)用過(guò)程中,我們應(yīng)該把握一定的原則。

(一)要有針對(duì)性,解決主要問(wèn)題

首先,要針對(duì)對(duì)外漢語(yǔ)教材中經(jīng)常出現(xiàn)的一些古代漢語(yǔ)知識(shí),通過(guò)疏解疑點(diǎn)排除留學(xué)生理解漢語(yǔ)的障礙。其次,為了鞏固這些內(nèi)容,可以適當(dāng)設(shè)置一些現(xiàn)代漢語(yǔ)練習(xí),這些練習(xí)也應(yīng)有針對(duì)性。比如上文第二部分“于”的古代漢語(yǔ)用法,我們可以找出現(xiàn)代漢語(yǔ)中幾個(gè)相關(guān)的例句,例如:(7)魯迅生于紹興。魯迅生于1881年。(8)他做的事有益于群眾。(9)今年的物價(jià)高于去年。(10)他受聘于一家外企。(他被一家外企聘用)以上例句針對(duì)性強(qiáng),前三句分別對(duì)應(yīng)古代漢語(yǔ)介詞“于”的三種用法:引進(jìn)行為的時(shí)間、處所;引進(jìn)行為的間接對(duì)象;引進(jìn)比較的對(duì)象。第四句“于”的用法表示引進(jìn)行為的主動(dòng)者,可能還沒(méi)有學(xué)習(xí)到,那么可以通過(guò)括號(hào)中的同義句式理解“于”,讓學(xué)生明白“于”是引出動(dòng)作的發(fā)出者。這樣,通過(guò)講解的針對(duì)性和練習(xí)的針對(duì)性,“于”的四種用法就容易掌握。

(二)力求簡(jiǎn)單且明白易懂

盡管在對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中出現(xiàn)的少量古漢語(yǔ)知識(shí)影響留學(xué)生對(duì)教學(xué)內(nèi)容的理解,但是我們不能借題發(fā)揮,深入展開(kāi),大講特講古代漢語(yǔ)知識(shí),畢竟我們面對(duì)的是外國(guó)留學(xué)生,最好的做法是結(jié)合具體的例句,將其中的漢語(yǔ)本體知識(shí)鉆研透徹,深入淺出以最簡(jiǎn)單的話語(yǔ)和明白曉暢的形式表述出來(lái)。上文展示漢字的古文字形體,本身就是利用漢字象形的特征使留學(xué)生從形體上識(shí)別意義,增強(qiáng)可懂性。詞義的講解應(yīng)做到簡(jiǎn)單明了,以“者”為例,先看以下例句:(11)電影明星有很多的崇拜者。(12)在這次事故中,他是唯一的幸存者。以上例句中的“者”都指人。同時(shí),為了使學(xué)生明白,可以說(shuō)明漢語(yǔ)雙音節(jié)詞中有不少是“V+者”形式構(gòu)成的詞,都用來(lái)表示一類(lèi)人,如記者、作者、讀者、編者等。

(三)注重實(shí)用價(jià)值

第6篇

這樣先進(jìn)的理念與教師在課堂上轉(zhuǎn)化為切實(shí)可行的教學(xué)行為之間還有一段艱難的路,需要我們?nèi)ヌ剿鳎?shí)踐。下面是我聽(tīng)的一些拼音課的思考,這些實(shí)踐中的例子可能有助于我們更好地把握好拼音教學(xué)的特點(diǎn),拓展?jié)h語(yǔ)拼音教學(xué)的新視野。

第一節(jié)語(yǔ)文課

聽(tīng)了2節(jié)一年級(jí)的拼音課,執(zhí)教者都是剛走上工作崗位的師范生。上的內(nèi)容都是aoe。先不說(shuō)老師上課怎樣,只說(shuō)學(xué)生的表現(xiàn)。這是學(xué)生上的第一節(jié)語(yǔ)文課,從上課的情況來(lái)看是老師講老師的,學(xué)生玩自己的,認(rèn)真聽(tīng)講的沒(méi)幾個(gè)。老師也想了很多方法組織教學(xué),但收獲不大。其中有一個(gè)班學(xué)生有幾分鐘的時(shí)間都很專(zhuān)注,那是老師拿著小汽車(chē)帶他們玩聲調(diào)游戲,這時(shí),每個(gè)孩子的眼睛都盯著黑板,閃著一絲光亮。僅此而已。

aoe可以說(shuō)是孩子們上的第一節(jié)語(yǔ)文課,這一節(jié)課也許在他今后十幾年的學(xué)生生活中的無(wú)數(shù)語(yǔ)文課中是微不足道的。但是我認(rèn)為這第一節(jié)語(yǔ)文課至關(guān)重要。如果第一節(jié)語(yǔ)文課我們的老師就能用語(yǔ)文的魅力深深吸引孩子,讓孩子覺(jué)得語(yǔ)文很好玩,很有趣,那么對(duì)他今后對(duì)語(yǔ)文知識(shí)的獲得,語(yǔ)文能力的提高,以及學(xué)習(xí)興趣,學(xué)習(xí)習(xí)慣的養(yǎng)成都是有積極的影響。孩子是懷著美好的向往和憧憬來(lái)到學(xué)校的。如果第一節(jié)語(yǔ)文課就讓孩子覺(jué)得枯燥乏味,不想學(xué),以后花幾倍的努力都很難彌補(bǔ)。

孩子們對(duì)這一課不感興趣,原因是多方面的。剛?cè)雽W(xué)還不適應(yīng)學(xué)校生活;有的孩子早已學(xué)過(guò),會(huì)了,再聽(tīng),覺(jué)得沒(méi)意思;沒(méi)有拼音基礎(chǔ)的孩子又覺(jué)得跟不上等等。面對(duì)這樣復(fù)雜的狀況,怎樣想辦法讓這第一節(jié)語(yǔ)文課有趣一點(diǎn),能吸引學(xué)生呢?

孩子們的第一節(jié)語(yǔ)文課,教師在心理上應(yīng)該重視,把它作為孩子們學(xué)習(xí)語(yǔ)文的重要的起點(diǎn)。在這一節(jié)課上,要讓孩子們感受到我們的語(yǔ)文課有趣,語(yǔ)文有用,語(yǔ)文老師可親。讓他聽(tīng)得津津有味,學(xué)得興趣盎然。盼著下一節(jié)語(yǔ)文課快快到來(lái)。要做到這一點(diǎn)是有難度的,我想能否從下面幾方面做點(diǎn)努力。

1、開(kāi)學(xué)前了解全班孩子拼音掌握情況。學(xué)前有的孩子已經(jīng)掌握了大量的拼音知識(shí),聲母,韻母,整體認(rèn)讀音節(jié)對(duì)他們來(lái)說(shuō)已經(jīng)不再陌生。也有的孩子沒(méi)有接觸過(guò)拼音。如果教師不做到心中有數(shù),改變教學(xué)方法,針對(duì)性開(kāi)展教學(xué),必將使新入學(xué)孩子對(duì)學(xué)習(xí)的的興趣斷送在萌芽狀態(tài)。因此教師要給學(xué)過(guò)的孩子以展示的機(jī)會(huì),讓他在學(xué)習(xí)的過(guò)程中體驗(yàn)到樂(lè)趣。成功的感受可以更好調(diào)動(dòng)學(xué)習(xí)的積極性。而對(duì)沒(méi)有基礎(chǔ)的孩子多一份耐心,給他信心,讓他覺(jué)得經(jīng)過(guò)努力自己也能學(xué)好。

2、教師語(yǔ)言要有兒童情趣。前蘇聯(lián)教育家蘇霍姆林斯基說(shuō):“教師的語(yǔ)言修養(yǎng)在極大程度上決定著學(xué)生在課堂上腦力勞動(dòng)的效率。”生動(dòng)形象的教學(xué)語(yǔ)言往往會(huì)像磁石一樣吸引住兒童的注意力。

3、教學(xué)形式要多樣活潑。在活動(dòng)中,游戲中不知不覺(jué)學(xué)會(huì)了,讓學(xué)生始終不知下一步老師會(huì)安排什么好玩的活動(dòng)等著他,讓他始終有美好的期待。

由兩節(jié)課想到的幾個(gè)問(wèn)題

今天聽(tīng)了兩節(jié)拼音課,有以下幾個(gè)問(wèn)題值得大家注意:

1、對(duì)一年級(jí)學(xué)生要求過(guò)高。如,一位老師貼出wuyu的四聲,一口氣提了三個(gè)要求:先按順序讀;再跳者讀;然后組詞。結(jié)果學(xué)生茫然了,教師只好又重復(fù)第一個(gè)要要求,學(xué)生才開(kāi)始讀,但后面2個(gè)要求都落空了。又如,另一位教師復(fù)習(xí)時(shí)問(wèn):“上周的學(xué)習(xí)你掌握了哪些知識(shí)?太抽象了。孩子們想了好一會(huì),終于有孩子說(shuō)“學(xué)會(huì)拼音了,會(huì)用拼音認(rèn)字了。”其實(shí)最后老師的用意是問(wèn)學(xué)了哪些單韻母,復(fù)習(xí)學(xué)過(guò)的單韻母。繞了一個(gè)圈子,回到最基本的上來(lái)了。

2、要顧及每一個(gè)孩子。老師在抽卡片讀書(shū)時(shí)喜歡走到孩子跟前,這樣讀卡片的孩子感到了受重視,但是其他的孩子被忽略了,個(gè)別學(xué)生可以偶爾走到跟前讀,一般應(yīng)在前面大家都看的見(jiàn)的地方,別人讀,其他孩子要養(yǎng)成認(rèn)真聽(tīng)的習(xí)慣。

3、充分利用好課本上的情景圖,課程標(biāo)準(zhǔn)實(shí)驗(yàn)教科書(shū)教材色彩鮮艷,圖文并茂,直觀形象。有利于對(duì)學(xué)生進(jìn)行觀察能力,思維能力,表達(dá)能力的訓(xùn)練。教學(xué)時(shí),可借助圖畫(huà)學(xué)拼音,先看圖認(rèn)識(shí)事物,用自己的話把圖畫(huà)的內(nèi)容說(shuō)出來(lái),再學(xué)字母和音節(jié),即發(fā)展了學(xué)生的語(yǔ)言能力,思維能力,更有助于學(xué)好字母和音節(jié)。

4、開(kāi)課和表?yè)P(yáng)語(yǔ)用英語(yǔ),聽(tīng)著真別扭,要純潔我們的語(yǔ)文課。

5、yu是難點(diǎn),老師想了一個(gè)好辦法,用講故事的形式引起學(xué)生的注意。但是沒(méi)有強(qiáng)化最主要的脫帽敬禮,學(xué)生只是覺(jué)得好玩,如果故事講完編個(gè)兒歌強(qiáng)化難點(diǎn)就好了。

少一點(diǎn)限制多一點(diǎn)發(fā)現(xiàn)

漢語(yǔ)拼音第2課的編排很有創(chuàng)意,把聲母yw和整體認(rèn)讀音節(jié)yuwu跟韻母iuú一起學(xué)??梢宰尯⒆觽兝眠w移和規(guī)律學(xué)好這2個(gè)聲母和整體認(rèn)讀音節(jié),及早拼讀。書(shū)上有意識(shí)地安排了一個(gè)方塊,把這些字母按顏色分類(lèi)排列。

老師們教學(xué)時(shí)也都領(lǐng)會(huì)編者的意圖,在黑板上畫(huà)出3塊地方,寫(xiě)上聲母,韻母,整體認(rèn)讀音節(jié),孩子們也都很乖巧,幾個(gè)班都準(zhǔn)確無(wú)誤地按老師的要求區(qū)分開(kāi)來(lái)。有一個(gè)班的老師沒(méi)有畫(huà)方塊,拿來(lái)三個(gè)籃子,讓學(xué)生把這些字母分別送回家。沒(méi)有明確說(shuō)按聲母,韻母,整體認(rèn)讀音節(jié)分類(lèi),但老師是希望孩子們按書(shū)上的顏色提示分類(lèi)的,讓老師意想不到的是有個(gè)孩子按讀音把這些字母放到了三個(gè)籃子里。機(jī)靈的老師馬上肯定這個(gè)孩子的放法也是對(duì)的。再引導(dǎo)孩子們看還有沒(méi)有其他的放法。幸虧是個(gè)有經(jīng)驗(yàn)的老師,否則會(huì)扼殺了孩子多么可貴的獨(dú)特的思維啊,這個(gè)孩子沒(méi)有受書(shū)上顏色的影響,有自己獨(dú)特的發(fā)現(xiàn),這是很可貴的。

這種現(xiàn)象在其他班卻沒(méi)有出現(xiàn)。為什么?因?yàn)槔蠋熀途幷叨加米约捍笱酃夂退季S給孩子們過(guò)多的限制。拋去這些限制,給孩子思維的空間,孩子們會(huì)有許多令我們欣喜的發(fā)現(xiàn)。這些都是動(dòng)態(tài)的,可貴的課程資源。

9.12

第7篇

1.教師的文化課教學(xué)情況教師的角色定位不準(zhǔn)。教師在漢語(yǔ)語(yǔ)言生的中國(guó)文化課課堂教學(xué)中存在兩種錯(cuò)誤傾向:要么在授課過(guò)程中過(guò)分側(cè)重講解語(yǔ)言知識(shí),忽略了文化知識(shí)的傳授,使文化課淪為語(yǔ)言課;要么雖然講的是文化知識(shí),但全部用漢語(yǔ)講解,不利用多媒體等教學(xué)手段,導(dǎo)致學(xué)生聽(tīng)不懂,失去了文化課教學(xué)的意義。文化課教師必須弄清楚自己的角色定位,必須明白中國(guó)文化課教學(xué)不同于純語(yǔ)言教學(xué),是要以語(yǔ)言為工具來(lái)實(shí)現(xiàn)傳授文化知識(shí)的學(xué)習(xí)目的。師資力量不足,教師能力不足。對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中文化課教學(xué)的課時(shí)少,分量不足,問(wèn)題的原因在于專(zhuān)業(yè)的文化課教師師資力量不足。已有教師的中國(guó)文化底蘊(yùn)不足,文化駕馭能力缺乏。有的教師由于專(zhuān)業(yè)原因沒(méi)有系統(tǒng)學(xué)習(xí)過(guò)中國(guó)文化,在講授文化知識(shí)時(shí)只注重中國(guó)文化知識(shí)的灌輸,很少考慮到教學(xué)對(duì)象的母語(yǔ)文化與中國(guó)文化的差異。“各國(guó)、各民族之間的交際文化是有很大差別的,它在第二語(yǔ)言的學(xué)習(xí)過(guò)程中同樣會(huì)產(chǎn)生強(qiáng)烈的負(fù)遷移效應(yīng)。”在教學(xué)中,教師不能主動(dòng)引導(dǎo)學(xué)生進(jìn)行跨文化現(xiàn)象的對(duì)比教學(xué),導(dǎo)致留學(xué)生只能被動(dòng)地接受中國(guó)文化知識(shí),從而削弱了學(xué)習(xí)中國(guó)文化的興趣。由此可見(jiàn),文化課的課程師資隊(duì)伍的建設(shè)是當(dāng)務(wù)之急。教學(xué)手段單一。教師大多采用講授法在封閉的教室內(nèi)進(jìn)行教學(xué),沒(méi)有或很少有實(shí)踐活動(dòng),在利用現(xiàn)代化多媒體信息技術(shù)、營(yíng)造中國(guó)文化環(huán)境等方面做得也不夠。

2.教學(xué)模式問(wèn)題目前,在漢語(yǔ)語(yǔ)言生中開(kāi)設(shè)中國(guó)文化課主要有三種模式:專(zhuān)題講座模式。這種方式適合漢語(yǔ)程度較高的留學(xué)生,在漢語(yǔ)言本科專(zhuān)業(yè)的留學(xué)生中開(kāi)設(shè)還是比較適合的,而在漢語(yǔ)程度較低的語(yǔ)言生中采用此種模式是非常不合適的。傳統(tǒng)講授為主的教學(xué)模式?!敖處煶3_\(yùn)用演繹的方法來(lái)概括中國(guó)文化的特點(diǎn),這樣很容易形成過(guò)度概括,使學(xué)生對(duì)中國(guó)文化產(chǎn)生某種刻板印象?!蔽幕虒W(xué)的實(shí)踐活動(dòng)過(guò)少,留學(xué)生缺少實(shí)踐的機(jī)會(huì)。實(shí)踐課模式。有的高校認(rèn)為漢語(yǔ)語(yǔ)言生對(duì)漢語(yǔ)的掌握程度不夠,只采用實(shí)踐課的模式,學(xué)習(xí)一些諸如中國(guó)武術(shù)、太極拳、剪紙、書(shū)法和中國(guó)畫(huà)這類(lèi)的實(shí)踐課程,而沒(méi)有開(kāi)設(shè)文化知識(shí)課。

3.課程設(shè)置及教材建設(shè)方面文化課課時(shí)少,設(shè)置的內(nèi)容不夠豐富。以長(zhǎng)春大學(xué)國(guó)際教育學(xué)院為例:漢語(yǔ)語(yǔ)言生的文化知識(shí)課每周僅有2學(xué)時(shí)的中國(guó)文化專(zhuān)題講座及20學(xué)時(shí)的語(yǔ)言文化實(shí)踐活動(dòng)。目前適合文化課教學(xué)使用的教材相對(duì)缺乏,大部分高校為漢語(yǔ)言本科生開(kāi)設(shè)的文化課采用了北京語(yǔ)言大學(xué)出版社的《中國(guó)概況》及韓鑒堂編寫(xiě)的《中國(guó)文化》,而來(lái)華漢語(yǔ)語(yǔ)言生的文化課卻沒(méi)有合適的專(zhuān)門(mén)的教材,只有教師自己準(zhǔn)備的資料或自編教材。

二、來(lái)華漢語(yǔ)語(yǔ)言生中國(guó)文化課教學(xué)改革的具體對(duì)策

1.要幫助留學(xué)生端正文化學(xué)習(xí)態(tài)度,實(shí)行分級(jí)分層次教學(xué)明確文化學(xué)習(xí)是更高層次的漢語(yǔ)學(xué)習(xí),要想學(xué)好漢語(yǔ)一定要了解中國(guó)的文化、理解中國(guó)的文化、走進(jìn)中國(guó)的文化中去。在學(xué)生漢語(yǔ)程度低的情況下,依托前蘇聯(lián)著名的教育家巴班斯基的“教學(xué)過(guò)程最優(yōu)化”理論,根據(jù)學(xué)生的實(shí)際和個(gè)體差異分級(jí)分層次教學(xué),制定低、中、高三層次的教學(xué)目標(biāo)以及相應(yīng)的教學(xué)要求和教學(xué)內(nèi)容。初級(jí)程度的學(xué)生以文化實(shí)踐課或者觀看圖片、錄像、電影等多種方式來(lái)學(xué)習(xí)中國(guó)文化知識(shí),文化教學(xué)要始終結(jié)合語(yǔ)言技能的操練和交際能力的培養(yǎng)來(lái)進(jìn)行。中高級(jí)程度的學(xué)生可以采取CBI理論下的主題模式:可以就每個(gè)主題進(jìn)行討論,對(duì)中外文化現(xiàn)象進(jìn)行比較,培養(yǎng)留學(xué)生的文化判斷能力和鑒別能力,促進(jìn)他們具備國(guó)際視野和多元文化意識(shí),幫助他們更得體地運(yùn)用語(yǔ)言的必備要素,而不僅僅是將中國(guó)文化的相關(guān)知識(shí)傳授給他們。

2.補(bǔ)充師資力量,加強(qiáng)已有漢語(yǔ)教師中國(guó)文化知識(shí)方面的培訓(xùn)壯大對(duì)外漢語(yǔ)文化課教師隊(duì)伍。在教師的選擇上不能只招收中文專(zhuān)業(yè)的教師,相關(guān)歷史專(zhuān)業(yè)、教育專(zhuān)業(yè)也可以勝任對(duì)外漢語(yǔ)教師的工作。中文專(zhuān)業(yè)的教師教授漢語(yǔ)語(yǔ)法上占優(yōu)勢(shì),而在教授中國(guó)文化方面,歷史、教育專(zhuān)業(yè)的教師則更勝一籌。當(dāng)然,既能教授漢語(yǔ)言又能教授文化的雙料教師才是最符合標(biāo)準(zhǔn)的對(duì)外漢語(yǔ)教師。

3.采用豐富多彩的教學(xué)方法中國(guó)文化課教學(xué)不能只局限于教師的單純講授,要將語(yǔ)言和文化很好地契合,要采用豐富多彩的形式進(jìn)行教學(xué)。

第8篇

對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)語(yǔ)言作為對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中的特殊語(yǔ)言,具有自身的特點(diǎn)和規(guī)律,其表現(xiàn)形式也是多種多樣,是漢語(yǔ)語(yǔ)言研究中的一個(gè)特殊研究對(duì)象。

1.1對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)語(yǔ)言的界定

對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)語(yǔ)言是對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)老師在教學(xué)活動(dòng)中使用的特殊語(yǔ)言,是教學(xué)語(yǔ)言中的一個(gè)組成部分。從教學(xué)組織形式來(lái)看,對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)語(yǔ)言可分為兩個(gè)部分:一是課堂教學(xué)語(yǔ)言;二是個(gè)別教學(xué)語(yǔ)言。課堂教學(xué)作為對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)的基本組織形式,也反應(yīng)出課堂教學(xué)語(yǔ)言是對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中的主要表現(xiàn)形式。個(gè)別教學(xué)語(yǔ)言是在教師與學(xué)生一對(duì)一的教學(xué)過(guò)程中使用的教學(xué)語(yǔ)言,也是對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)語(yǔ)言中的主要形式之一。對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)語(yǔ)言作為教學(xué)語(yǔ)言之一,也包括了口語(yǔ)、書(shū)面語(yǔ)和體態(tài)語(yǔ)等形式。在實(shí)際教學(xué)中,對(duì)外漢語(yǔ)教師為了達(dá)到教學(xué)目標(biāo)會(huì)將不同的語(yǔ)言表達(dá)形式融人到教學(xué)活動(dòng)當(dāng)中,以便于學(xué)生的更好理解和學(xué)習(xí)。

1.2對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)語(yǔ)言的分類(lèi)

對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)語(yǔ)言從使用目的來(lái)看,可分為兩種類(lèi)型:目的語(yǔ)教學(xué)語(yǔ)言和媒介語(yǔ)教學(xué)語(yǔ)言。目的語(yǔ)教學(xué)語(yǔ)言是最受推崇的教學(xué)語(yǔ)言,在我國(guó)大多數(shù)高校的漢語(yǔ)教學(xué)中都使用的是漢語(yǔ)教學(xué),社會(huì)培訓(xùn)機(jī)構(gòu)大多數(shù)也使用漢語(yǔ)教學(xué),因此,目的語(yǔ)教學(xué)時(shí)對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)語(yǔ)言的主要形式;媒介語(yǔ)教學(xué)語(yǔ)言也是非常普遍的對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)語(yǔ)言,適應(yīng)于大多數(shù)漢語(yǔ)的初學(xué)者,有利于漢語(yǔ)初學(xué)者對(duì)漢語(yǔ)的學(xué)習(xí)。

2對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)語(yǔ)言研究的意義

2.1是對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中的重要組成部分

教學(xué)語(yǔ)言作為教師傳道授業(yè)的主要手段,對(duì)學(xué)生的學(xué)習(xí)起到了最直接的影響。教學(xué)語(yǔ)言不僅具有組織功能和負(fù)載功能,也承擔(dān)了老師和學(xué)生之間的情感交流功能。對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)語(yǔ)言不但具備了以上教學(xué)語(yǔ)言的功能,而且還承擔(dān)了學(xué)生可理解語(yǔ)言輸入的重要功能。對(duì)外漢語(yǔ)的學(xué)了學(xué)生自身因素之外,另一個(gè)重要的因素就是外部語(yǔ)言。因此,對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)語(yǔ)言是對(duì)外漢教學(xué)中的主要手段,它不僅關(guān)系到是否能夠?qū)崿F(xiàn)教學(xué)計(jì)劃,更關(guān)系到學(xué)生是否能掌握漢語(yǔ),實(shí)現(xiàn)教學(xué)目標(biāo)。

2.2理論意義

對(duì)外漢語(yǔ)課堂教學(xué)是對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)的主要表現(xiàn)形式,體現(xiàn)了對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)的過(guò)程,因此,對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)語(yǔ)言研究可以進(jìn)一步豐富對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)理論。對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)語(yǔ)言是近幾年隨著“漢語(yǔ)熱”而出現(xiàn)的一個(gè)新語(yǔ)言,對(duì)其研究不但可以進(jìn)一步加強(qiáng)漢語(yǔ)變體理論的建設(shè),而且有助于強(qiáng)化我們對(duì)漢語(yǔ)本體的認(rèn)識(shí)。

2.3現(xiàn)實(shí)意義

就目前我國(guó)的對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)來(lái)看,仍存在了諸多不利于對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)的語(yǔ)言,導(dǎo)致了學(xué)生在學(xué)習(xí)過(guò)程中無(wú)法接受,教學(xué)效果不佳。由于教學(xué)語(yǔ)言在教學(xué)中起到了舉足輕重的作用,因此,對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)語(yǔ)言對(duì)對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)也起到了非常重要的作用,對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)語(yǔ)言研究具有重要的現(xiàn)實(shí)意義。通過(guò)對(duì)對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)語(yǔ)言的研究,可以增強(qiáng)對(duì)外漢語(yǔ)教師的語(yǔ)言意識(shí),提高對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)語(yǔ)言的應(yīng)用能力,增強(qiáng)教師教學(xué)水平,提高教學(xué)質(zhì)量。

3對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)語(yǔ)言的特點(diǎn)和功能類(lèi)型

3.1對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)語(yǔ)言的特點(diǎn)對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)語(yǔ)言的特點(diǎn)主要表現(xiàn)在三個(gè)方面:雙重性、受限性和階段性。

(1)雙重性

對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)的目的就是讓學(xué)生掌握和熟練使用漢語(yǔ),是教師的教學(xué)目標(biāo),也是學(xué)生的學(xué)習(xí)目標(biāo)。把漢語(yǔ)作為對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)語(yǔ)言,不但是對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)的主要教學(xué)手段,也是師生的共同目標(biāo),因此,對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)語(yǔ)言具有雙重性。

(2)受限性

對(duì)外漢語(yǔ)教師在進(jìn)行教學(xué)時(shí)必須要考慮到學(xué)生的漢語(yǔ)基礎(chǔ)和接受能力,使用的對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)語(yǔ)言必須符合學(xué)生的接受能力,便于學(xué)生理解和接受。對(duì)外漢語(yǔ)教師要制定一套科學(xué)的教學(xué)語(yǔ)言,既要符合學(xué)生的實(shí)際語(yǔ)言水平,又要高于學(xué)生現(xiàn)有的語(yǔ)言水平,才能讓學(xué)生在理解的同時(shí)學(xué)習(xí)新的知識(shí)。由于漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者大都是成年人,而且漢語(yǔ)基礎(chǔ)較差,因此,對(duì)外漢語(yǔ)教師在進(jìn)行對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)語(yǔ)言編制時(shí)受到較大的限制,具有受限性特點(diǎn)。

(3)階段性

對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)有明顯的階段性,對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)語(yǔ)言也具有階段性。對(duì)于不同階段的教學(xué)語(yǔ)言在語(yǔ)言形式上也有明顯的差異。對(duì)于零起點(diǎn)、初級(jí)階段和中級(jí)階段的學(xué)生,教學(xué)語(yǔ)言有明顯的階段性。隨著學(xué)生漢語(yǔ)水平的不斷提高,對(duì)外漢語(yǔ)教師也在隨之調(diào)整對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)語(yǔ)言,因此,對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)具有階段性特點(diǎn)。

3.2對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)語(yǔ)言的功能類(lèi)型

對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)語(yǔ)言的功能類(lèi)型有:課堂語(yǔ)言、教學(xué)用語(yǔ)和交流語(yǔ)言。

(1)課堂語(yǔ)言

課堂語(yǔ)言是老師在教學(xué)活動(dòng)中,為實(shí)現(xiàn)教學(xué)目標(biāo)而是用的語(yǔ)言。課堂語(yǔ)言的主要組成有:導(dǎo)入語(yǔ)、指令語(yǔ)、說(shuō)明語(yǔ)和結(jié)束語(yǔ)。

(2)教學(xué)用語(yǔ)

教學(xué)用語(yǔ)是是對(duì)外漢語(yǔ)教師在傳授學(xué)生詞匯、語(yǔ)法等教學(xué)內(nèi)容的語(yǔ)言。在教學(xué)過(guò)程中,對(duì)于新的知識(shí),對(duì)外漢語(yǔ)教師要對(duì)其進(jìn)行示范和解釋。通過(guò)教師的示范和解釋?zhuān)寣W(xué)生理解和掌握。示范主要是領(lǐng)讀,解釋則是對(duì)生字詞的發(fā)音、語(yǔ)句、語(yǔ)法等進(jìn)行剖析。

(3)交流語(yǔ)言

交流語(yǔ)言就是老師與學(xué)生之間的互動(dòng)語(yǔ)言,包括談話、問(wèn)答以及討論等。交流語(yǔ)言主要包括教學(xué)過(guò)程中的提問(wèn)和反饋語(yǔ)言。

第9篇

關(guān)鍵詞:外來(lái)詞;音譯;趨勢(shì)

隨著科學(xué)技術(shù)發(fā)展的突飛猛進(jìn),世界經(jīng)濟(jì)及政治、文化等各方面的交往日益頻繁,特別是我國(guó)加入WTO以來(lái),大量英語(yǔ)詞匯涌入漢語(yǔ),開(kāi)闊了我們的視野。為了引入這些新詞又能盡量保持外來(lái)詞的原貌,漢語(yǔ)中往往采用音譯的方法。本文擬從語(yǔ)用的視角,談一談外來(lái)詞的音譯特點(diǎn)及發(fā)展趨勢(shì):直接使用、音譯與意譯逐漸融合、以及音譯詞翻譯逐漸“人性化”等。

一、漢語(yǔ)外來(lái)詞的音譯特點(diǎn)

起初的音譯詞,多是因?yàn)闅v史文化背景的不同,在他國(guó)語(yǔ)有一些詞在本族語(yǔ)中找不到相對(duì)應(yīng)的詞,而以本族語(yǔ)中同音的文字代替而形成的。它使用漢字來(lái)譯寫(xiě)外語(yǔ)詞的讀音,其內(nèi)部的音節(jié)往往沒(méi)有意義,所以這類(lèi)音譯詞似乎沒(méi)有更多的理?yè)?jù)性。這些音譯詞除了大量的人名、地名外,還存在許多這樣的一類(lèi)詞:納米(nanometer)、基因(gene)、荷爾蒙(hormone)、雷達(dá)(radar)、幽默(humor)、香格里拉(shangrila)等。隨著世界經(jīng)濟(jì)政治一體化進(jìn)程的加快、文化的融合,異族文化之間的差異將會(huì)縮小,這類(lèi)音譯詞新出現(xiàn)的數(shù)量將會(huì)越來(lái)越少。

在音譯詞中,還有一類(lèi)就是在漢語(yǔ)可以找到對(duì)應(yīng)意思的漢語(yǔ)詞匯,但仍音譯,如:引擎(engine發(fā)動(dòng)機(jī))、麥克風(fēng)(microphone擴(kuò)音機(jī))、拷貝(copy復(fù)制)、克隆(clone細(xì)胞無(wú)性繁殖)等。隨著不同民族間文化交流的不斷深化,具有多元化背景的人越來(lái)越多。

在外來(lái)詞領(lǐng)域還存在另一種情形,即對(duì)借用的外來(lái)詞既不意譯也音譯,而是直接在行文中援引該外來(lái)詞,如email、windows、XP、.com、http等。實(shí)際上,這也不是什么全新的語(yǔ)言現(xiàn)象,阿拉伯?dāng)?shù)字、羅馬數(shù)字等就屬于直接引用的情況,只不過(guò)是人們對(duì)這種情況已經(jīng)習(xí)以為常。在傳統(tǒng)的自然科學(xué)中,這種現(xiàn)象也很常見(jiàn),如:數(shù)學(xué)中的正弦、余弦、對(duì)數(shù);化學(xué)中的各種化學(xué)元素及各種化學(xué)方程式;生物科學(xué)中的DNA技術(shù);醫(yī)學(xué)中的CT和電子產(chǎn)品中的CD、DVD等等。這或許是雙語(yǔ)教學(xué)為什么在理工科中更容易推廣的主要原因吧。在社會(huì)科學(xué)中,這種現(xiàn)象其實(shí)也并不陌生,如WTO、UN、APEC、NATO、EU、MBA、MPA、VIP、EQ、IT等。艾滋病的肆虐讓人們熟悉了AIDS,愛(ài)好籃球的人不會(huì)對(duì)NBA陌生?!冬F(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》2006年增補(bǔ)本,專(zhuān)門(mén)在詞典正文的后面,附上英文字母開(kāi)頭的詞語(yǔ),共收錄了182個(gè)這樣的詞語(yǔ),其中只有RMB、NHK兩個(gè)詞是漢語(yǔ)拼音的縮略語(yǔ),其他的都是英文直接引用的詞以及縮略詞2。這種只有在英文詞典中才可以見(jiàn)到的現(xiàn)象出現(xiàn)在漢語(yǔ)詞典中,說(shuō)明這種詞語(yǔ)已經(jīng)發(fā)展到了不應(yīng)被人忽視的地步。語(yǔ)言的這種發(fā)展趨勢(shì),會(huì)使一些詞語(yǔ)在一定范圍內(nèi)成為國(guó)際語(yǔ)言,減少了不同語(yǔ)言之間的交流障礙,加快了文化的傳播。這種情形在官方的正式文件中也普遍存在。如同日本語(yǔ)中有1450個(gè)常用漢字一樣,強(qiáng)勢(shì)語(yǔ)言隨著政治、經(jīng)濟(jì)、文化的滲透,出現(xiàn)在他族語(yǔ)言中,實(shí)際上已不是什么新鮮的事情了,這種趨勢(shì)還將隨著經(jīng)濟(jì)全球化、世界一體化的到來(lái)而得到進(jìn)一步的彰顯。

二、音譯與意譯逐漸融合

音譯詞,不管其原借詞在本族語(yǔ)中有沒(méi)有相對(duì)應(yīng)的詞匯,它在使用的時(shí)候注重的是音相近似;而意譯詞則是根據(jù)原借詞的本來(lái)意思譯為本族語(yǔ)。盡管音譯詞是引入漢語(yǔ)中無(wú)對(duì)應(yīng)詞與外來(lái)詞匯的最簡(jiǎn)便的方法,但其功能重在表音,表意功能較弱。而漢語(yǔ)是講究音、形、義結(jié)合的一種語(yǔ)言,因此,在外來(lái)詞的借用上就出現(xiàn)了音譯詞與意譯詞逐漸融合的趨勢(shì),而不是界限分明,形如涇渭,從而使外借詞更具生命力。目前,除了專(zhuān)有名詞以純音方式進(jìn)入漢語(yǔ)還保留著較為鮮明的外來(lái)色彩外,大多數(shù)音譯詞在借用過(guò)程中注重漢語(yǔ)意思的表達(dá),只要運(yùn)用得當(dāng),因一次也能擬音又能達(dá)意,達(dá)到音意兼譯的效果。如“黑客”(hacker)一詞既模擬了hacker的語(yǔ)音,意義上又與其神合,也符合漢語(yǔ)的構(gòu)詞規(guī)律,可謂神來(lái)之筆。此外,俱樂(lè)部(club)、維他命(vitamin)等外來(lái)音譯詞都譯得非常巧妙,體現(xiàn)了漢語(yǔ)非凡的表現(xiàn)力。

詞匯是一切語(yǔ)言中最敏感、最活躍的因素,其發(fā)展變化不會(huì)如自然科學(xué)那么有規(guī)律,但是我們可以預(yù)言,未來(lái)的音譯詞會(huì)逐漸融入到漢語(yǔ)體系中而且能通過(guò)其形表達(dá)一定的意義。這種音譯詞具有二重性:一方面具有外族語(yǔ)的血緣,在形式上以及部分內(nèi)容上含有外來(lái)因子;另一方面在形式和內(nèi)容上又或多或少被漢化了。這樣就可能在不同語(yǔ)言間形成音相近意相通的諸如“秀”、“酷”、“吧”等詞匯,它們既散發(fā)著“洋”而“新”的現(xiàn)代氣息,同時(shí)又蘊(yùn)含著中華文化的積淀。

三、音譯詞逐漸“人性化”

早期的音譯詞,基本上只能表音,而不能達(dá)意,甚至有些字,好像是專(zhuān)門(mén)為外來(lái)詞造的,如費(fèi)爾潑賴(lài)(fairplay公平競(jìng)爭(zhēng)),哀的美敦書(shū)(ultimatum最后通牒),梵婀玲(violin小提琴),苦跌打(coupd''''etat),盤(pán)尼西林(penicillin青霉素),德謨克拉西(democracy民主),德律風(fēng)(telephone電話),烘焙雞(homepage主頁(yè))。這些舊的音譯詞令人費(fèi)解,易產(chǎn)生歧義;有的冗長(zhǎng)拗口,不易記憶。

有一些音譯詞翻譯,大多附加了符合漢民族審美心理的詞義選擇,如:來(lái)自日本美發(fā)店的“chic”,原來(lái)是“漂亮”、“時(shí)髦”的意思,漢譯時(shí)改為“秀客”。“客”是原詞中所沒(méi)有的意思;據(jù)說(shuō)與世界馳名的澳門(mén)葡京賭場(chǎng)同在一座建筑物內(nèi)有一家“PizzaHut”比薩餅店,經(jīng)營(yíng)快餐的店主抓住賭客進(jìn)賭場(chǎng)渴望贏錢(qián)的心理,特意把“PizzaHut”譯成“必勝客”,取個(gè)好彩頭,以吸引賭客就餐。這樣的例子很多,特別是在商標(biāo)及產(chǎn)品名稱(chēng)的譯名上表現(xiàn)得特別明顯,如:萬(wàn)寶路(marlboro)香煙,舒膚佳(safeguard)香皂,可口可樂(lè)(coke)飲料等都鮮明地體現(xiàn)了音譯詞力圖漢化的傾向。這種漢語(yǔ)化的改造辦法由來(lái)已久。據(jù)資料記載,漢、魏、晉、南北朝時(shí)期,佛教傳入中國(guó),由于翻譯佛經(jīng)的需要,漢語(yǔ)中梵語(yǔ)和中亞的一些中介語(yǔ)(interlanguage)借入大量的詞匯,由于詞語(yǔ)結(jié)構(gòu)上的矛盾,漢語(yǔ)就對(duì)其進(jìn)行漢語(yǔ)化改造,如“佛”借自梵語(yǔ)buddha,音譯為佛陀,佛馱,浮屠等等。漢語(yǔ)化后,再以此為基礎(chǔ)造出佛土,佛門(mén)、佛法,佛像,佛身,佛經(jīng),立地成佛之類(lèi)的詞語(yǔ),使之消除了外來(lái)的痕跡。這是漢語(yǔ)改造外來(lái)詞的重要方法。漢語(yǔ)音譯詞在運(yùn)用作為音譯符號(hào)角色的漢字時(shí),盡量運(yùn)用那些接近外借詞所制成事物或概念的形象之字眼,從而使我們由作為音譯符號(hào)的幾個(gè)漢字字面意思上迅速把原借詞指稱(chēng)事物或概念的形象特點(diǎn),進(jìn)而聯(lián)想而知原借詞所指稱(chēng)的要領(lǐng)內(nèi)容。實(shí)際上,這種翻譯方法已經(jīng)使音譯詞的意思內(nèi)化到了本族語(yǔ)當(dāng)中,成為本族語(yǔ)發(fā)展的一個(gè)重要?jiǎng)恿σ蛩亍_@些音譯詞匠心獨(dú)具,頗具藝術(shù)的表現(xiàn)力,已使外來(lái)詞的翻譯不再是一項(xiàng)純粹的技術(shù)活了,而成為一門(mén)藝術(shù),應(yīng)該成為漢語(yǔ)借用外來(lái)詞的一個(gè)努力方向。

港臺(tái)地區(qū),由于獨(dú)特的歷史地位和地理位置,在這些地區(qū)中使用的外來(lái)詞,都遠(yuǎn)比大陸所使用的外來(lái)詞要多得多。但像波霸(bra,胸罩)、波波(boob,胸部)等不符合民族傳統(tǒng)文化心理的音譯詞,不一定能夠進(jìn)入主流社會(huì),該種情況在一定程度上也反映了音譯詞的生存要經(jīng)過(guò)民族傳統(tǒng)文化的“檢疫”,只有那些符合漢民族語(yǔ)言習(xí)慣的音譯詞才更容易為我們所接受。當(dāng)然,前述第二特點(diǎn),既現(xiàn)代音譯在擬音的同時(shí),又注意語(yǔ)義的表達(dá),實(shí)際上也是音譯詞追求漢化的一種表現(xiàn)。

另外,在語(yǔ)言習(xí)得過(guò)程中,我們還經(jīng)常把英語(yǔ)中如“euthanasia”(安樂(lè)死)這樣的詞譯成“亞洲青年”。比起“安樂(lè)死”,外籍教師把它巧妙地轉(zhuǎn)化為“youthofAsia”,后者聽(tīng)起來(lái)似乎更加婉轉(zhuǎn)一些,更加“人性化”,更為重要的是,學(xué)習(xí)者一下子也就記住了這個(gè)詞。

漢語(yǔ)驚人的包容性和表現(xiàn)力是外來(lái)詞得以大量進(jìn)入并成功漢化的內(nèi)在原因。今天,當(dāng)人們身穿“T恤”(T-shirt),喝著“可樂(lè)”(coke),吃著“肯德基”(Kentucky),開(kāi)著“寶馬”(Beemer),逛著“網(wǎng)吧”(bar),唱著“卡拉OK”(karaoke),著實(shí)是“炫”(showy)了一把。

四、結(jié)語(yǔ)

由于民族文化存在差異,他族語(yǔ)在本族中找不到對(duì)應(yīng)詞的客觀情況永遠(yuǎn)存在,但人們?cè)谝M(jìn)該外來(lái)詞的時(shí)候,不會(huì)一律將其完全按音譯出,而會(huì)力求漢語(yǔ)化,使之符合民族傳統(tǒng)文化的心理需求;另外,在一些領(lǐng)域內(nèi)還會(huì)出現(xiàn)直接使用外來(lái)詞而不予翻譯,進(jìn)而形成一批在不同語(yǔ)言間的語(yǔ)詞共同體,加速了漢語(yǔ)的國(guó)際化,使?jié)h語(yǔ)更具包容性。隨著詞匯的互借使用,一方面會(huì)是一國(guó)語(yǔ)言變得更為豐富,另一方面也會(huì)使各種語(yǔ)言在保持民族性的同時(shí)呈現(xiàn)出一定的趨同性,大大擴(kuò)展了漢語(yǔ)與國(guó)際主要語(yǔ)言在詞義系統(tǒng)的一致性,使?jié)h語(yǔ)更加嚴(yán)密`精確,有利于文化交流。