時間:2022-07-27 10:17:49
導(dǎo)語:在民族文化差異探討的撰寫旅程中,學(xué)習(xí)并吸收他人佳作的精髓是一條寶貴的路徑,好期刊匯集了一篇優(yōu)秀范文,愿這些內(nèi)容能夠啟發(fā)您的創(chuàng)作靈感,引領(lǐng)您探索更多的創(chuàng)作可能。
淺談民族文化差異與隱喻的理解
語言是一種認(rèn)知活動,是對客觀世界認(rèn)知的結(jié)果,語言運用和理解的過程也是認(rèn)知處理的過程,是人類整體認(rèn)知活動的一部分。古今中外的許多語言學(xué)家,哲學(xué)家,人類學(xué)家根據(jù)語言的性質(zhì),功能,結(jié)構(gòu)等下了各種定義。從它的功能出發(fā)說語言是人類的交際工具,是一種社會現(xiàn)象,從它的結(jié)構(gòu)看它是語言是一種符號系統(tǒng)。以上定義在一定程度上揭示了語言的特征。
語言作為語言學(xué)研究的對象,它不僅是一個音義結(jié)合的符號系統(tǒng)外,就其功能而言,它還是一種社會現(xiàn)象,其本質(zhì)特征就在于它是人類最重要的交際工具,思維工具和信息工具。研究語言離不開對社會文化的考察,文化性質(zhì)也是語言的基本屬性。語言是文化的產(chǎn)物,它的生成和發(fā)展與民族文化有著密切的不可分割的聯(lián)系,并受到文化的制約。
文化是為社會成員共同擁有的生活方式和為滿足這些方式而共同創(chuàng)造的事物,以及基于這些方式而形成的心理和行為。它涉及社會生活的方方面面,包括物質(zhì)文化,制度文化和心理文化。物質(zhì)文化是人類創(chuàng)造的各種物質(zhì)文明,諸如生產(chǎn)和交通工具,日用器具,服飾,居住等。制度文化指各種制度和理論體系,諸如飲食習(xí)慣,建筑工藝,衛(wèi)生管理,婚姻形式,親屬關(guān)系,教育,道德,風(fēng)俗,宗教,禮儀等。心理文化包括思維方式,審美情趣,價值觀等。
語言是由人創(chuàng)造、使用和發(fā)展的,離開了人就無所謂語言,而語言的產(chǎn)生又使人有了文化,成為人類文明的表征。語言與文化都屬于社會和民族的,而不屬于個人。人生活在一定的文化群體之中的,各文化群體和社會群體之間千差萬別,從而使得使用語言的主體必然帶有特定的群體文化、地域文化乃至?xí)r代文化等特征。語言就是文化,是一種特殊的文化,是與其他文化現(xiàn)象有區(qū)別的。語言受文化制約的同時,也會對文化產(chǎn)生作用,語言不僅是文化的載體,也是文化的傳播手段和創(chuàng)造工具,沒有語言,人就無法觀察、思考甚至認(rèn)識整個文化世界。
在同一民族內(nèi)部,人們可能會因為年齡,性別,職業(yè)和各自所處社會階層的不同而使用不同的詞匯并表達(dá)各自的思想,而在語本文由論文聯(lián)盟收集整理言的表達(dá)方式和手段上都認(rèn)同并遵循同樣的法則,即語法規(guī)則,這些語言規(guī)則是一個民族長期沿襲下來的言語表達(dá)習(xí)慣,是民族思維方式或程序的反應(yīng),是思維長期抽象化的結(jié)果。一個民族的語言思維的規(guī)律可以反映著一個民族的心理特征和認(rèn)知特征,意識和語言個性。
由于民族文化、社會環(huán)境、心理因素等差異,不同民族對事物概念的理解,概括內(nèi)容等也不會完全相同,導(dǎo)致不同民族語言詞匯的語義體系也不盡相同。在同一個民族文化背景下,人們在長期共同生活中形成的對事物或現(xiàn)象的某種固定看法和思維方式,必然會在語言中尤其是詞語中得以反映出來。不同民族詞匯中詞義的概括范圍不同,詞義的褒貶色彩有異,詞義的搭配關(guān)系不對等,詞義的聯(lián)想反應(yīng)迥異。在長期語言使用過程中,隨著人們對事物認(rèn)識的深入,時代的變遷,人們文化知識水平的提高,語言中的詞義不斷發(fā)生變化。比如:詞義引申,詞義擴(kuò)大,詞義轉(zhuǎn)移等。除此之外人們的語用習(xí)慣,語用目的,語言環(huán)境也會發(fā)生變化。詞語有關(guān)特征的引申和人們語用目的產(chǎn)生隱喻或換喻。
隱喻是一種認(rèn)知現(xiàn)象,隱喻是一種語言使用現(xiàn)象,只有在一定的語境中才會出現(xiàn)。隱喻的意義是本體和喻體之間互相作用的結(jié)果。它著重事物間的類似性關(guān)系。隱喻可以是詞,詞組,句子,也可以是篇章。比如:“人生是一本書”、“他是一條狗”。第一個句子中的《人生》是本體,《書》是喻體。第二個句子中的《他》是本體,《狗》是喻體。
隱喻中的喻體對說話者或聽話者來說要比本體更為熟悉,而在兩者發(fā)生互動反應(yīng)時通常是更為熟悉的特點和結(jié)構(gòu)被映射到相對陌生的事物上,因此喻體可以幫助認(rèn)識本體的特點和結(jié)構(gòu),因而也就具有認(rèn)知功能。
語義沖突是隱喻產(chǎn)生的基本條件,互動是隱喻意義產(chǎn)生的基本方式,相似性就是互動過程的根據(jù)。所謂相似性就是兩個事物之間相似的地方。相似性有物理的相似性和心理的相似性,物理的相似性可以是形狀,外表及功能上的一種相似性。心理相似性是指由于文化,傳說或其他心理因素使得說話者或聽話者認(rèn)為某些事物之間存在某些方面的相似。以相似性為基礎(chǔ)的隱喻利用事物之間人們已感受到的相似性,而創(chuàng)造相似性隱喻,則將原來并不被認(rèn)為其間存在相似性的兩個事物并置在一起,從而使人們獲得對其中某一事物新的觀察角度或新的認(rèn)識。
隱喻可以增強語言的修辭效果,提高語句表達(dá)的形象性,趣味性,隱晦性,詩意性。人們達(dá)到禮貌目的往往會避免一些令人不愉快的說法,此時就需要借助隱喻性的委婉語,維持人際關(guān)系。
詞語是隱喻的基礎(chǔ),是隱喻賴以生存的支柱。一個民族的語言中帶有文化伴隨意義的詞最能代表民族特有的文化。民族文化差異對隱喻的理解產(chǎn)生困難,特別是帶有文化伴隨意義的詞,即帶有象征意義,比喻意義,聯(lián)想意義的詞語、以及帶有感情色彩的褒義詞和貶義詞。帶有文化伴隨意義的詞一旦進(jìn)入隱喻語境,它的意思就很難理解,可以說沒有共同文化背景的人不理解這樣的隱喻的意思。
漢語和維吾爾語詞匯體系中有許多特殊文化背景的詞語。
維吾爾族曾以畜牧業(yè)著稱于世,他們非常愛護(hù)牲畜。牧民們用辛勤的勞動培育了許多優(yōu)良的牲畜,以作衣食之源。主要放牧馬、牛、駱駝、綿羊、山羊等。維吾爾語中有許多以牲畜為喻體的隱喻,比如:“馬是男人的翅膀”、“她是一只綿羊”、“他是一頭牛”。這三個隱喻中前兩個隱喻的意思好理解,不過第三個隱喻不了解維吾爾族文化的人來說不是那么好理解,因為《?!吩诰S吾爾語中是“憨厚,笨拙,貪吃,不懂規(guī)矩”的象征。而漢語中則是“任勞任怨,不怕辛苦的人”的象征。
比如,我們說“他們是一對鴛鴦?!睗h族人很快就理解這個隱喻的意思,但是維吾爾族人不太理解它的意思。
《斑鳩》在維吾爾語中用來比喻“怕老婆的男人”。如果我們說“那個男人是一只斑鳩?!本S吾爾族人很容易理解。
“中國是沉睡的雄獅。”這個隱喻漢族人很好理解,但是對維吾爾族人來說這個隱喻很平凡,沒什么特別。
“他是一個紅眼睛。”這個隱喻的意思是“他是一個貪圖別人財產(chǎn)的人。”如果沒有共同文化背景,人們就無法理解這個隱喻。
不同民族的人民對不同的事物賦予的寓意有區(qū)別,而對于同一種事物,每一個民族都有自己的理解。因此文化差異對語言中的隱喻有不可忽視的影響,一方面它可以豐富隱喻的內(nèi)容或形式,提供看待事物的新視角,另一方面它限制隱喻出現(xiàn)的語境。但由于人類共同生活在同一個地球,人類文化存在著共性,對一些有典型特征的事物賦予了基本相同的寓意,聯(lián)想也很相似。如蜜蜂在漢維兩種語言中都象征勤勞忙碌。如果說“她是一只蜜蜂.”維漢兩個民族的都可以理解。
總而言之,從民族文化差異對解釋隱喻意思的作用,我們可以領(lǐng)略到不同民族擁有的不尋常的想象力和思維方式,審美觀點等民族特征。
[摘 要]語言具有雙重性,既是文化的載體,又是學(xué)習(xí)交流的工具。本文根據(jù)語言的文化屬性,分析文化與語言的關(guān)系,通過語言例證探討民族文化對隱喻理解的影響。
[關(guān)鍵詞]語言;文化;隱喻;詞義
語言是一種認(rèn)知活動,是對客觀世界認(rèn)知的結(jié)果,語言運用和理解的過程也是認(rèn)知處理的過程,是人類整體認(rèn)知活動的一部分。古今中外的許多語言學(xué)家,哲學(xué)家,人類學(xué)家根據(jù)語言的性質(zhì),功能,結(jié)構(gòu)等下了各種定義。從它的功能出發(fā)說語言是人類的交際工具,是一種社會現(xiàn)象,從它的結(jié)構(gòu)看它是語言是一種符號系統(tǒng)。以上定義在一定程度上揭示了語言的特征。
語言作為語言學(xué)研究的對象,它不僅是一個音義結(jié)合的符號系統(tǒng)外,就其功能而言,它還是一種社會現(xiàn)象,其本質(zhì)特征就在于它是人類最重要的交際工具,思維工具和信息工具。研究語言離不開對社會文化的考察,文化性質(zhì)也是語言的基本屬性。語言是文化的產(chǎn)物,它的生成和發(fā)展與民族文化有著密切的不可分割的聯(lián)系,并受到文化的制約。
文化是為社會成員共同擁有的生活方式和為滿足這些方式而共同創(chuàng)造的事物,以及基于這些方式而形成的心理和行為。它涉及社會生活的方方面面,包括物質(zhì)文化,制度文化和心理文化。物質(zhì)文化是人類創(chuàng)造的各種物質(zhì)文明,諸如生產(chǎn)和交通工具,日用器具,服飾,居住等。制度文化指各種制度和理論體系,諸如飲食習(xí)慣,建筑工藝,衛(wèi)生管理,婚姻形式,親屬關(guān)系,教育,道德,風(fēng)俗,宗教,禮儀等。心理文化包括思維方式,審美情趣,價值觀等。
語言是由人創(chuàng)造、使用和發(fā)展的,離開了人就無所謂語言,而語言的產(chǎn)生又使人有了文化,成為人類文明的表征。語言與文化都屬于社會和民族的,而不屬于個人。人生活在一定的文化群體之中的,各文化群體和社會群體之間千差萬別,從而使得使用語言的主體必然帶有特定的群體文化、地域文化乃至?xí)r代文化等特征。語言就是文化,是一種特殊的文化,是與其他文化現(xiàn)象有區(qū)別的。語言受文化制約的同時,也會對文化產(chǎn)生作用,語言不僅是文化的載體,也是文化的傳播手段和創(chuàng)造工具,沒有語言,人就無法觀察、思考甚至認(rèn)識整個文化世界。
在同一民族內(nèi)部,人們可能會因為年齡,性別,職業(yè)和各自所處社會階層的不同而使用不同的詞匯并表達(dá)各自的思想,而在語言的表達(dá)方式和手段上都認(rèn)同并遵循同樣的法則,即語法規(guī)則,這些語言規(guī)則是一個民族長期沿襲下來的言語表達(dá)習(xí)慣,是民族思維方式或程序的反應(yīng),是思維長期抽象化的結(jié)果。一個民族的語言思維的規(guī)律可以反映著一個民族的心理特征和認(rèn)知特征,意識和語言個性。
由于民族文化、社會環(huán)境、心理因素等差異,不同民族對事物概念的理解,概括內(nèi)容等也不會完全相同,導(dǎo)致不同民族語言詞匯的語義體系也不盡相同。在同一個民族文化背景下,人們在長期共同生活中形成的對事物或現(xiàn)象的某種固定看法和思維方式,必然會在語言中尤其是詞語中得以反映出來。不同民族詞匯中詞義的概括范圍不同,詞義的褒貶色彩有異,詞義的搭配關(guān)系不對等,詞義的聯(lián)想反應(yīng)迥異。在長期語言使用過程中,隨著人們對事物認(rèn)識的深入,時代的變遷,人們文化知識水平的提高,語言中的詞義不斷發(fā)生變化。比如:詞義引申,詞義擴(kuò)大,詞義轉(zhuǎn)移等。除此之外人們的語用習(xí)慣,語用目的,語言環(huán)境也會發(fā)生變化。詞語有關(guān)特征的引申和人們語用目的產(chǎn)生隱喻或換喻。
隱喻是一種認(rèn)知現(xiàn)象,隱喻是一種語言使用現(xiàn)象,只有在一定的語境中才會出現(xiàn)。隱喻的意義是本體和喻體之間互相作用的結(jié)果。它著重事物間的類似性關(guān)系。隱喻可以是詞,詞組,句子,也可以是篇章。比如:“人生是一本書”、“他是一條狗”。第一個句子中的《人生》是本體,《書》是喻體。第二個句子中的《他》是本體,《狗》是喻體。
隱喻中的喻體對說話者或聽話者來說要比本體更為熟悉,而在兩者發(fā)生互動反應(yīng)時通常是更為熟悉的特點和結(jié)構(gòu)被映射到相對陌生的事物上,因此喻體可以幫助認(rèn)識本體的特點和結(jié)構(gòu),因而也就具有認(rèn)知功能。
語義沖突是隱喻產(chǎn)生的基本條件,互動是隱喻意義產(chǎn)生的基本方式,相似性就是互動過程的根據(jù)。所謂相似性就是兩個事物之間相似的地方。相似性有物理的相似性和心理的相似性,物理的相似性可以是形狀,外表及功能上的一種相似性。心理相似性是指由于文化,傳說或其他心理因素使得說話者或聽話者認(rèn)為某些事物之間存在某些方面的相似。以相似性為基礎(chǔ)的隱喻利用事物之間人們已感受到的相似性,而創(chuàng)造相似性隱喻,則將原來并不被認(rèn)為其間存在相似性的兩個事物并置在一起,從而使人們獲得對其中某一事物新的觀察角度或新的認(rèn)識。
隱喻可以增強語言的修辭效果,提高語句表達(dá)的形象性,趣味性,隱晦性,詩意性。人們達(dá)到禮貌目的往往會避免一些令人不愉快的說法,此時就需要借助隱喻性的委婉語,維持人際關(guān)系。
詞語是隱喻的基礎(chǔ),是隱喻賴以生存的支柱。一個民族的語言中帶有文化伴隨意義的詞最能代表民族特有的文化。民族文化差異對隱喻的理解產(chǎn)生困難,特別是帶有文化伴隨意義的詞,即帶有象征意義,比喻意義,聯(lián)想意義的詞語、以及帶有感情色彩的褒義詞和貶義詞。帶有文化伴隨意義的詞一旦進(jìn)入隱喻語境,它的意思就很難理解,可以說沒有共同文化背景的人不理解這樣的隱喻的意思。
漢語和維吾爾語詞匯體系中有許多特殊文化背景的詞語。
維吾爾族曾以畜牧業(yè)著稱于世,他們非常愛護(hù)牲畜。牧民們用辛勤的勞動培育了許多優(yōu)良的牲畜,以作衣食之源。主要放牧馬、牛、駱駝、綿羊、山羊等。維吾爾語中有許多以牲畜為喻體的隱喻,比如:“馬是男人的翅膀”、“她是一只綿羊”、“他是一頭?!薄_@三個隱喻中前兩個隱喻的意思好理解,不過第三個隱喻不了解維吾爾族文化的人來說不是那么好理解,因為《?!吩诰S吾爾語中是“憨厚,笨拙,貪吃,不懂規(guī)矩”的象征。而漢語中則是“任勞任怨,不怕辛苦的人”的象征。
比如,我們說“他們是一對鴛鴦?!睗h族人很快就理解這個隱喻的意思,但是維吾爾族人不太理解它的意思。
《斑鳩》在維吾爾語中用來比喻“怕老婆的男人”。如果我們說“那個男人是一只斑鳩?!本S吾爾族人很容易理解。
“中國是沉睡的雄獅?!边@個隱喻漢族人很好理解,但是對維吾爾族人來說這個隱喻很平凡,沒什么特別。
“他是一個紅眼睛?!边@個隱喻的意思是“他是一個貪圖別人財產(chǎn)的人。”如果沒有共同文化背景,人們就無法理解這個隱喻。
不同民族的人民對不同的事物賦予的寓意有區(qū)別,而對于同一種事物,每一個民族都有自己的理解。因此文化差異對語言中的隱喻有不可忽視的影響,一方面它可以豐富隱喻的內(nèi)容或形式,提供看待事物的新視角,另一方面它限制隱喻出現(xiàn)的語境。但由于人類共同生活在同一個地球,人類文化存在著共性,對一些有典型特征的事物賦予了基本相同的寓意,聯(lián)想也很相似。如蜜蜂在漢維兩種語言中都象征勤勞忙碌。如果說“她是一只蜜蜂.”維漢兩個民族的都可以理解。
總而言之,從民族文化差異對解釋隱喻意思的作用,我們可以領(lǐng)略到不同民族擁有的不尋常的想象力和思維方式,審美觀點等民族特征。
作者簡介:艾尼瓦爾·買買提(1983-),男,維吾爾族,新疆師范大學(xué)文學(xué)院2010級研究生,專業(yè):中國少數(shù)民族語言文學(xué),研究方向:計算語言學(xué)。
【摘要】習(xí)語是語言的核心與精華,與本民族的風(fēng)土人情、歷史文化有著千絲萬縷的聯(lián)系。它是各國文化的精髓,反映各國的風(fēng)俗習(xí)慣。習(xí)語又受文化的影響,反映其文化特征。中英兩種文化孕育了各具民族特色的習(xí)語。試從自然環(huán)境、風(fēng)俗習(xí)慣、歷史典故、宗教信仰、事物認(rèn)知觀等方面探討英漢習(xí)語所折射的民族文化特征。
【關(guān)鍵詞】英漢習(xí)語 民族文化 特征 差異
習(xí)語是語言的一部分,包括成語、俗語、諺語、格言、慣用語、典故等,是一種在結(jié)構(gòu)上與意義上都比較穩(wěn)定的語言結(jié)構(gòu)。它是語言中的精華與瑰寶,含義深刻且具有濃厚的民族文化色彩。同時,習(xí)語又受文化的影響,反映其文化特征。以下談?wù)動h習(xí)語與民族文化特征的關(guān)系。
英漢民族由于所處的地理位置不同、生活方式有異而形成各具特點的習(xí)語。
風(fēng)俗習(xí)慣是一個民族在長期歲月中逐漸形成的文化意識的反映和表現(xiàn),民俗是習(xí)語賴以生長并獲得頑強生命力的深厚土壤,許多習(xí)語就出自民俗。要表示一件很容易的事情 ,漢語有習(xí)語“小菜一碟”英語有習(xí)語 a piece of cake。漢語的“小菜”與英語的“蛋糕”都有“容易(或輕松愉快)的事情”之義,這與兩國的飲食習(xí)慣有關(guān)系。蛋糕是英國人在 13常生活中經(jīng)常食用的一種食品,所以他們就用piece ocake表示一件容易做的事情。在中國,小菜在中國人的一日三餐中必不可少,吃一碟小菜對中國人來說易如反掌,因此常用“小菜一碟”來形容一件事情很容易。這兩個習(xí)語反映了英漢兩個民族不同的飲食風(fēng)俗習(xí)慣。在性格方面,中國人質(zhì)樸凝重,謙虛寬容;英美人性格外向開朗,看重自我,從不貶低自己。漢語習(xí)語如“不為禍死,不為福先”、“知足常樂”、“安貧樂道”、“槍打出頭鳥”、“生死由命,富貴在天”、“命中無者莫強求”…等表現(xiàn)了中國人以自苦、中庸、明哲保身為特點的為人處世哲學(xué)。而英美人則強調(diào)人要不斷創(chuàng)新,不滿足現(xiàn)狀,標(biāo)新立異,尋找新的機會。如“No money,no honey.沒有錢就休想得到稱心如意的女人為伴侶;All is fair in love and war.在愛情和戰(zhàn)爭中,采取任何手段都是正當(dāng)?shù)摹钡攘?xí)語就是這種形象的反映,這些對于禮儀之邦的中國人是接受不了的。
中英兩國都有著悠久的歷史,文化的博大精深蘊藏著豐富的歷史故事,習(xí)語中有很大一部分皆來源于此。由于古代中國長年戰(zhàn)爭,許多習(xí)語如圍魏救趙、臨陣磨槍、毛遂自薦、四面楚歌、臥薪嘗膽、負(fù)荊請罪、三顧茅廬等出自國家間的征戰(zhàn)故事,充分體現(xiàn)了漢民族獨特的古代文化。古代的英國,磨坊和鐵匠鋪是農(nóng)村的主要手工業(yè)生產(chǎn)地,許多習(xí)語如 arut!of the mill job沒有多大變化的普通工作,to go tosomething at hammer and tongs全力以赴地,call a spadea spade實話實說 ,to come under the harmer被拍賣”等與此緊密相聯(lián) 。
漢英民族對客觀事物各持己見,賦予事物不同的內(nèi)涵。如“龍”在漢語中象征著吉祥尊貴、威嚴(yán)和力量。習(xí)語有“望子成龍、生龍活虎、龍騰虎躍”等。有時也用“騰飛的巨龍”來形容我們的國家,稱自己為“龍的傳人”。然而在英語 中 aragon是邪惡的代表,是一種兇殘猙獰的怪獸。撒旦被稱為d~gon,兇暴的女人稱為dragon,“亞洲四小龍”是“Four tigers”,而不是“Four如 ns”。又如在中國北方,貓頭鷹出現(xiàn)就是一種兇兆,和吉祥全然無緣。英語中卻有 aswise as an owl,表明西方人把 owl象征“狡猾、機警、聰明”。兩個民族都養(yǎng)狗,漢語中與“狗”有關(guān)的習(xí)語大多含有貶義,如“狗仗人勢、喪家之犬、狼心狗肺、狐群狗黨、狗嘴里吐不出象牙、狗腿子、狗頭軍師”等口j。由此可見中國人對狗討厭之至,對狗沒有任何贊美之意。然而,對西方人而言,狗既可以看門或打獵,也可以做人忠誠的朋友。英語中有關(guān)狗的習(xí)語多數(shù)有褒義。如“Love me,love my dog.愛屋及烏a top dog優(yōu)勝者;a gay dog快活人;a water dog水性好的人;You are a lucky dog.你真幸運。”又如中國人用“花花公子”表示“只追求享受、過紙醉金迷生活的輕浮闊少爺”,用“拈花惹草”表示作風(fēng)不正派的男人。而英語的 flower卻無漢語中提到的含義。再如daffodil漢語中是“黃水仙”,僅僅是一種花而已,但在英語中它是春天、歡樂的象征。在色彩方面,英語中的白色象征著快樂、純潔。例如習(xí)語“days markedwith a white stone幸福的日子,a white lie無惡意 的謊言,white elephant大、笨而無用之物”…。但在漢語中,白色蘊涵悲愴貧寒,衰敗死亡之意。如“日暮蒼山遠(yuǎn),天寒白屋貧”,“一窮二白”,都勾勒出蒼涼寂凄、衰敗哀愁的意境。
與宗教信仰有關(guān)的習(xí)語也大量地出在英漢語言中。佛教傳人中國已一千多年,人們相信佛主和因果報應(yīng)及生死輪回,很多習(xí)語如“一塵不染、萬事皆空、現(xiàn)身說法、借花獻(xiàn)佛、在劫難逃”等與此有關(guān)。在英美,人們多信奉基督教,習(xí)語“God helps those whhelp themselves上帝幫助 自助的人,Go to hell下地獄,a Pandora’S box潘多拉之盒,the sword ofDamocle即將臨頭的危險,at the eleventh hour最后時刻”等來自“圣經(jīng)”。
英漢習(xí)語結(jié)構(gòu)凝練、意義深遠(yuǎn)、言簡意賅形象生動、含蓄幽默,富于表現(xiàn)力和生命力,并都具有很深的歷史淵源和文化背景,是民族文化在語言里的結(jié)晶,閃爍著民族文化的光芒。通過英漢習(xí)語來源的比較,我們看到了英漢兩個民族文化的不同特征,能更好地理解和靈活運用英漢習(xí)語。
【摘 要】隨著我國市場經(jīng)濟(jì)的深入發(fā)展,越來越多的企業(yè)進(jìn)行跨民族文化營銷,以增加市場占有率。闡述文化與市場營銷之間的有機聯(lián)系,并以延邊朝鮮族自治州為例,分析了民族文化差異對市場營銷的影響,提出企業(yè)在營銷活動中面對民族文化差異應(yīng)實現(xiàn)營銷人才的本地化,融入目標(biāo)市場民族文化,適度規(guī)避民族文化差異,以文化力引導(dǎo)消費。
【關(guān)鍵詞】民族文化差異;跨民族文化;市場營銷;延邊州
隨著市場經(jīng)濟(jì)的深入發(fā)展,企業(yè)間的競爭愈加激烈,很多企業(yè)開始將“營銷觸角”延伸到過去不太重視的民族地區(qū)。但是我國不同民族之間存在著文化差異,這在一定程度上會影響著他們的消費模式和消費行為,進(jìn)而加劇企業(yè)在民族地區(qū)的營銷困難。開展跨民族文化營銷的企業(yè)必須高度重視民族文化差異,并針對不同的民族文化采取不同的對策來指導(dǎo)本企業(yè)的營銷活動。
一、文化與市場營銷的關(guān)系
(一) 文化、民族文化與民族文化差異的內(nèi)涵
在我國,“文化”一詞出現(xiàn)很早,在《周易》、《老子》等古典著作中均能找到其詞。我國現(xiàn)代社會所使用的“文化”一詞是由西方引進(jìn)的,用英文和法文表示均是culture。
文化的含義包括廣義和狹義兩方面。廣義的文化是指世界在“人化”過程中所產(chǎn)生的一切,是人類創(chuàng)造的“第二自然”。而狹義的文化是指某種活動的特定的運作方式。文化的組成要素包括價值觀念、知識、教育、宗教、道德、語言文字、藝術(shù)、風(fēng)俗習(xí)慣等方面。
世界上沒有無文化的民族,沒有本民族特色的文化也不存在。所謂民族文化,就是一個民族的物質(zhì)的和精神的文化模式,在一定意義上也可以稱之為民族的生活方式或樣式。民族文化在本民族內(nèi)部具有較大的凝聚作用,對于別的民族而言又構(gòu)成很獨特的魅力,可推動不同民族之間的相互交流與溝通。
我國是一個多民族國家,除了漢族以外還有55個少數(shù)民族。各個民族所處的自然、社會、文化的環(huán)境獨特而不同,并且也經(jīng)歷了不同的民族歷史發(fā)展過程,從而具有了我國文化的民族特色,這種特色也表現(xiàn)為民族文化之間的差異。民族文化差異也構(gòu)成了我國豐富而多彩的文化。在我國,具體的民族文化差異主要體現(xiàn)在語言、教育、宗教信仰、價值觀念、風(fēng)俗習(xí)慣、家庭等方面。
(二) 文化與市場營銷的關(guān)系
1. 文化是市場營銷活動的重要環(huán)境要素
文化是市場營銷環(huán)境中最重要的甚至是根本性因素。只有準(zhǔn)確把握文化環(huán)境才能真正掌握市場營銷環(huán)境及其變化規(guī)律,才能確保營銷主體的營銷行為適應(yīng)市場環(huán)境的需要。這是現(xiàn)代市場營銷活動要解決的根本問題。所謂的市場營銷環(huán)境是指制約和影響企業(yè)營銷活動的不可控的現(xiàn)實或潛在的外部力量和各種相關(guān)因素的總和。市場營銷環(huán)境可分為宏觀營銷環(huán)境和微觀營銷環(huán)境。宏觀營銷環(huán)境包括人口、政治、法律、經(jīng)濟(jì)、自然、科技和文化等要素。微觀營銷環(huán)境包括企業(yè)的供應(yīng)商、營銷中介、顧客、競爭者和社會各類公眾等要素。
文化作為宏觀營銷環(huán)境要素之一,不僅與宏觀營銷環(huán)境中的諸要素存在著密切的聯(lián)系,而且與微觀營銷環(huán)境要素之間也有著緊密的關(guān)聯(lián)。宏觀營銷環(huán)境要素中的自然環(huán)境不僅影響著市場營銷活動的物質(zhì)資源,而且還是特定社會文化形成的一個直接因素,同時政治、法律、經(jīng)濟(jì)、科技等方面既是社會文化系統(tǒng)的組成要素,又是特定文化背景的產(chǎn)物。微觀營銷環(huán)境的構(gòu)成要素實際上都是存在于特定文化系統(tǒng)下的社會主體,他們的行為都是表現(xiàn)在一定的文化背景下,所以也可以說是文化行為??傊鐣幕尘笆怯绊懯袌鰻I銷宏微觀環(huán)境因素的重要的要因。
2.市場營銷是文化的表現(xiàn)形式之一
市場營銷作為市場經(jīng)濟(jì)社會的一種協(xié)調(diào)各群體之間的利益關(guān)系,解決現(xiàn)實社會中多種矛盾沖突的方法和手段,其理論和思想與社會文化淵源是分不開的。因此,可以說市場營銷活動本身就是一種文化活動表現(xiàn)形式,市場營銷來源于文化,同時又創(chuàng)造、豐富和發(fā)展著文化。
此外,市場營銷終歸是人們的活動,從事市場營銷活動的營銷者和消費者都有著自身獨特的文化背景,所以可以說市場營銷活動富有非常濃厚的文化色彩。
二、民族文化差異對民族地區(qū)市場營銷的影響
(一)語言文字差異對市場營銷的影響
語言文字是文化的載體,也是構(gòu)成文化的重要要素之一。我國有55個少數(shù)民族,其語言文字也達(dá)到50多種。我國每一種民族語言代表著該民族特有的文化。語言文字是人們采用的最重要的溝通手段,也是人們在市場營銷中相互溝通的主要工具。在民族地區(qū)從事營銷的企業(yè),如果不了解該地區(qū)民族語言就等于沒有真正了解該民族的文化。
延邊朝鮮族自治州朝鮮族人口所占比例約為40%,大多數(shù)朝鮮族居民均會使用本民族的語言即朝鮮語和朝鮮文。隨著該地區(qū)朝鮮族和其他民族之間溝通與交流的深化,該地區(qū)漢族和其他少數(shù)民族也對朝鮮族的語言文字有著特殊的感情。因此,將產(chǎn)品銷往該地區(qū)的企業(yè)在設(shè)計品名、商標(biāo)和標(biāo)簽時,最好標(biāo)識朝鮮文。如設(shè)計產(chǎn)品包裝時,在產(chǎn)品外包裝上同時采用漢語和朝鮮語文字來設(shè)計,以此進(jìn)一步拉近營銷企業(yè)與當(dāng)?shù)叵M者之間的心理距離。尤其是在設(shè)計品名時,如具有民族特色,其營銷效果將會更佳。有一家生產(chǎn)和銷售糯米酒的企業(yè),將其產(chǎn)品命名為“瑪歌麗”(將糯米酒翻譯成朝鮮語就是“???”,發(fā)音是“mageli”),這就抓住了當(dāng)?shù)叵M者的心理,一定會取得較好的銷售效果。
(二)宗教信仰差異對市場營銷的影響
宗教信仰往往給人們樹立了道德準(zhǔn)則和禁忌,這些會直接影響人們的生活習(xí)慣和消費行為,從而對企業(yè)的市場營銷活動產(chǎn)生深遠(yuǎn)影響。與其他民族相比而言,延邊的朝鮮族信仰宗教的人較少,受世界三大宗教影響不大,而且朝鮮族也沒有統(tǒng)一的宗教。但是朝鮮族的各種信仰卻不能忽視。朝鮮族的原始信仰有圖騰崇拜、祖先崇拜、守護(hù)神崇拜等,而現(xiàn)代信仰有民族圣山——長白山、民族歌曲——“阿里郎”等。有一家隨車銷售礦泉水的廠家,無意中將“阿里郎”的伴奏音樂設(shè)置成售水信號,結(jié)果遭到很多朝鮮族居民的強烈抗議。最后該廠家迫于來自朝鮮族居民的壓力,不得不更換其信號音樂,該廠家的對外公眾形象也受到了很大的影響。
(三) 教育發(fā)展水平差異對市場營銷的影響
教育是培養(yǎng)新生一代準(zhǔn)備從事社會生產(chǎn)活動的整個過程,也是人類社會生產(chǎn)經(jīng)驗得以繼承發(fā)揚的關(guān)鍵環(huán)節(jié)。我國各地區(qū)和各民族的教育體系、方法和內(nèi)容差別很大,這也給企業(yè)的營銷活動造成較大的影響。朝鮮族人民歷來特別重視教育,早在20世紀(jì)初就開始興辦了很多學(xué)校,這在我國其他少數(shù)民族中是非常罕見的。朝鮮族有“寧肯賣掉黃牛,也要讓子女上學(xué)”的優(yōu)良傳統(tǒng),目前延邊地區(qū)已經(jīng)具備了從小學(xué)到大學(xué)的完備的教育體系,各種技能和知識培訓(xùn)等深受該地區(qū)人們的歡迎。其教育發(fā)展水平在我國民族地區(qū)中處于領(lǐng)先地位。在延邊州,高檔文具,尤其是一些學(xué)習(xí)產(chǎn)品,及藝術(shù)品、樂器等產(chǎn)品都比較旺銷。
(四)風(fēng)俗習(xí)慣差異對市場營銷的影響
風(fēng)俗習(xí)慣是指個人或集體的傳統(tǒng)風(fēng)尚、禮節(jié)、習(xí)性,是長期形成并世代相傳的約束人們思想和行為的規(guī)范。我國各民族的風(fēng)俗習(xí)慣各種各樣,而且豐富多彩,在衣、食、住、行、用等方面表現(xiàn)出較大的差異性。一個民族的習(xí)俗往往影響市場的消費傾向。一種新產(chǎn)品的出現(xiàn),若不能在相關(guān)的民族習(xí)俗中生根,萬難形成批量市場。了解和把握好民族地區(qū)消費者的禁忌、習(xí)俗、避諱等,是企業(yè)進(jìn)入民族地區(qū)進(jìn)行市場營銷的重要前提。
延邊的朝鮮族與其他少數(shù)民族一樣,繼承和發(fā)展了很多具有本民族特色的風(fēng)俗,在服飾、飲食、居住、喪葬、禮儀、婚姻等諸多方面保持得極其完整。如飲食方面,延邊州是我國北方著名的水稻之鄉(xiāng),朝鮮族是在我國最早栽培水稻的民族,大米是其主食。朝鮮族愛吃打糕、冷面,愛喝大醬湯和狗醬湯。
火鍋作為民間流行的漢民族的特色美食,流行于全國各地。火鍋產(chǎn)品剛進(jìn)入延邊市場時,當(dāng)?shù)氐某r族居民不大愿意接受。但是朝鮮族歷來喜歡吃狗肉,故一些餐飲公司就推出“狗肉火鍋”這一獨特的美食。該產(chǎn)品結(jié)合了屬于朝鮮族傳統(tǒng)飲食的狗醬湯和漢民族傳統(tǒng)飲食之一的火鍋,完美地展現(xiàn)了朝鮮族和漢族倆民族的優(yōu)秀的飲食傳統(tǒng),在延邊地區(qū)已成為最受歡迎的美食之一,也深受來自海內(nèi)外的游客的歡迎。
三、企業(yè)面對民族文化差異應(yīng)采取的營銷對策
在不同的文化背景下,消費者的消費心理和消費理念乃至消費行為都表現(xiàn)得有所不同。企業(yè)在民族地區(qū)開展?fàn)I銷活動時,必須正確地認(rèn)識該地區(qū)存在的民族文化差異,并根據(jù)目標(biāo)市場民族文化特點制定出有針對性的營銷對策,以便更好地滿足當(dāng)?shù)叵M者的需求。
(一)實現(xiàn)營銷人才的當(dāng)?shù)鼗?
企業(yè)要開展跨民族文化營銷,人才是最關(guān)鍵的要素??缑褡逦幕癄I銷人才應(yīng)熟練掌握民族地區(qū)語言,而且對民族地區(qū)不同的文化習(xí)俗要有較強的理解和掌控能力,同時能夠容納和尊重來自不同民族的風(fēng)俗習(xí)慣和宗教信仰,要對少數(shù)民族文化采取中立的態(tài)度,不能隨意判斷優(yōu)劣。
由于對跨民族文化營銷人才提出的要求較高,外地人員很難符合上述標(biāo)準(zhǔn)。因此,大多數(shù)企業(yè)都是在當(dāng)?shù)匚锷珷I銷人才,即采取營銷人才的當(dāng)?shù)鼗?。它可以克服由于價值觀念上的差異引發(fā)的種種誤解,并利用當(dāng)?shù)厝瞬诺牧己萌穗H關(guān)系,迅速打開市場,拓寬銷售渠道,大大降低營銷企業(yè)的交易成本和信息成本。
(二)融入目標(biāo)市場民族文化
在跨民族文化營銷中取得成功,最重要的是盡早融入當(dāng)?shù)氐拿褡逦幕?,消除民族文化壁壘,以便更好地滿足不同文化背景下的民族地區(qū)消費需求。其中,最重要的融入方式就是尋找兩種文化之間的契合點,再據(jù)此打造具有深刻民族文化內(nèi)涵的產(chǎn)品。雖然我國不同民族文化之間存在差異,但是畢竟都是屬于中華民族文化圈,因此其間必定存在融合之處。并且隨著全國各地區(qū)之間經(jīng)濟(jì)交流的加深,各地間的文化交流也將增加,這就為跨民族文化營銷提供了更多的切入點。
(三)適度規(guī)避目標(biāo)市場民族文化的差異
企業(yè)在跨民族文化營銷活動中,因?qū)δ繕?biāo)市場民族文化缺乏足夠的認(rèn)識,觸犯文化禁忌的現(xiàn)象時有發(fā)生。若觸犯目標(biāo)市場消費者的文化禁忌,不僅會導(dǎo)致營銷活動的失敗,而且還可能會遭到目標(biāo)市場的排斥,甚至?xí)o企業(yè)造成毀滅性的打擊。尤其是在宗教氛圍特別濃厚的民族地區(qū)更要注意尊重當(dāng)?shù)孛褡宓男叛?,因為它是民族文化差異中最為敏感的因素。因此,?dāng)兩地存在巨大的民族文化差異之時,對兩種文化的重大分歧之處應(yīng)當(dāng)適當(dāng)?shù)匾?guī)避,以免給企業(yè)造成更大的損失。
(四)以文化力引導(dǎo)消費
企業(yè)通過利用各種宣傳手段,強化其文化影響力,以此有效引導(dǎo)消費者的消費觀念,最大限度地激發(fā)消費者的消費熱情,最終使之轉(zhuǎn)化為現(xiàn)實的消費需求。如廣告是有效的宣傳手段。廣告在跨文化營銷中的作用和地位比在單一市場的營銷活動中更為重要。一個成功的廣告能通過突出文化共性,強調(diào)產(chǎn)品共性,充分考慮當(dāng)?shù)氐拿褡逦幕攸c,透過民族文化差異來傳達(dá)產(chǎn)品所蘊含的理念,并為企業(yè)帶來更多的經(jīng)濟(jì)效益。