亚洲成色777777女色窝,777亚洲妇女,色吧亚洲日本,亚洲少妇视频

文化交流與文化交融

時間:2023-07-03 16:08:00

導(dǎo)語:在文化交流與文化交融的撰寫旅程中,學(xué)習(xí)并吸收他人佳作的精髓是一條寶貴的路徑,好期刊匯集了九篇優(yōu)秀范文,愿這些內(nèi)容能夠啟發(fā)您的創(chuàng)作靈感,引領(lǐng)您探索更多的創(chuàng)作可能。

文化交流與文化交融

第1篇

【關(guān)鍵詞】佛教 蓮花 詩歌 六朝

蓮花在詩詞中比較常見,常用的稱謂就有十多個:荷花、荷華、芙蓉、水芙蓉、芙蕖、澤芝、水芝、六月春、中國蓮等。東漢鄭玄的《毛詩箋注》:“荷,芙蕖之莖也。”此“莖”指支撐荷葉的梗柄,細(xì)長的梗挺立著,撐著闊大的荷葉,表現(xiàn)出極大的負(fù)荷能力,故得名荷。蓮花不但名字多,它的每一個部位,古人都為之取名?!对娊?jīng)?陳風(fēng)》中也有“彼澤之陂,有蒲與荷”“彼澤之陂,有蒲菡萏”的句子。

蓮花同時也是佛教的重要意象。很多佛與菩薩都以端坐于蓮臺上的形象示人,觀音菩薩也常常手執(zhí)蓮花,這顯示出佛教的莊嚴(yán),也體現(xiàn)出蓮花與佛教的密切關(guān)系。六朝時期不僅是詩歌的興盛期,也是佛教與中原文化進(jìn)一步融合的時期。六朝時期文人隱居者多,大多醉心于山水詩歌,遠(yuǎn)離政治中心,這也給佛教的發(fā)展提供了契機(jī)。在六朝文人的詩文中,佛教不再是空洞的說理,而是夾雜了許多哲學(xué)范疇的“意象”來對佛法進(jìn)行深刻地闡釋。而蓮花作為佛教重要的象征之一,也頻繁出現(xiàn)在六朝詩作中,顯示出六朝文人對佛法的理解與對蓮花本身高潔特性的欣賞。

一、佛教中的蓮花意象

凈潔的蓮花,“出淤泥而不染”,恰好喻指著佛教對出世的理解,透露出濃厚的出世思想。蓮花在佛教中更多的是意指西方美好的極樂世界。《阿彌陀經(jīng)》中對西方凈土的描述有這樣一段:“池中蓮花,大如車輪,青色青光,黃色黃光,赤色赤光,白色白光,微妙香潔?!笨梢娚徎ㄊ俏鞣綐O樂世界中重要的組成部分,蓮花的微妙香潔,也正寓意著佛法的高深與玄妙。另外,蓮花在佛教中也常常用來喻指修行過程,突出表現(xiàn)了佛教的教義教理。佛教認(rèn)為人生的過程是苦的,歷來有“八苦”之說:生苦、老苦、病苦、死苦、愛別離苦、怨憎會苦、求不得苦、五陰熾盛苦,這些都是人生的苦。而造成苦的根本原因在于人的各種欲望,正所謂“苦海無邊,回頭是岸”,要想達(dá)到彼岸,就必須通過修行來消除這些無妄的欲望,并最終到達(dá)西方極樂世界。而蓮花恰恰是佛教中代表“修行”這一過程的意象,蓮花從淤泥中生長出來,但是卻又做到了“出淤泥而不染”,這也正是人修行的意義。人從苦中來,但又可以通過自身的努力修行來擺脫各種苦痛。佛教素來有小乘、大乘之分,小乘主張用佛法度己,像蓮花一樣遠(yuǎn)離塵世的淤泥,做到真正的高潔素凈, “不著世間如蓮花,常善入于空寂行”;大乘則主張度人,而度人就不能離開世間,修行時也要保持與世間的聯(lián)系, 譬如“高原陸地,不生蓮花;卑濕淤泥,乃生此花”,強(qiáng)調(diào)蓮花本就是生長在淤泥之中,寓意修行之人也本是世間之人。盡管大乘佛教與小乘佛教在對待修行的問題上提出了截然不同的方法,但都以蓮花素潔的品質(zhì)比喻佛法修行、脫離苦海的精神境界。

二、蓮花意象與六朝詩歌

早在六朝之前,蓮花作為一個文學(xué)意象已在詩歌中出現(xiàn)?!对娊?jīng)?鄭風(fēng)?山有扶蘇》: “山有扶蘇,隰有荷華。不見子都,乃見狂且。”這里的景色描寫中不著一字,而水邊美景、蓮花嬌艷、蓮花與扶蘇的相映成趣,如在眼前。再如《詩經(jīng)?國風(fēng)?澤陂》: “彼澤之陂,有蒲與荷。有美一人,傷如之何。寤寐無為,涕泗滂沱?!薄对娊?jīng)?簡兮》曰:“山有榛,隰有苓。云誰之思?西方美人。彼美人兮,西方之人兮?!笨梢姡缭凇对娊?jīng)》中,就已經(jīng)有了很多用蓮花比喻心上人的類比手法的運(yùn)用。以上三首詩雖沒有對蓮花的形體、顏色、姿態(tài)進(jìn)行過多地著墨,只是一種寫意的白描,但也營造出一種“清水出芙蓉,天然去雕飾”的獨(dú)特美感。

到了魏晉時期,蓮花作為一種意象在詩作中開始常常出現(xiàn)。如曹丕《雜詩》中的“蘭芷生兮芙蓉披”、《秋胡行二首》中“芙蓉含芳,菡萏垂榮”的句子,都是對蓮花從審美方面的描寫,也都主要表現(xiàn)了蓮花靈動的特征,讀來感覺形象親切。與曹丕同一時期的詩人曹植、劉禎、王粲等人,也寫了大量關(guān)于“蓮花”的作品。如曹植的《公宴詩》中“秋蘭被長坂,朱華冒綠池”的描寫,《芙蓉池詩》中 “逍遙芙蓉池,翩翩戲輕舟”寫出了文人們泛舟蓮池中的形態(tài);劉禎的《公宴詩》:“芙蓉散其華,菡萏滿金堂”; 王粲的《詩》中對蓮花“幽蘭吐芳烈,芙蓉發(fā)紅暉”的描寫也都體現(xiàn)出蓮花靈動的特征。不過這時的詩人們還只是停留在對“蓮花”這一意象表面上的描寫,只是單純地把它同桂花、蘭花等植物一同來寫,并沒有發(fā)掘出蓮花更深層的特性與意義。除了詩歌作品,曹植還專門寫過《芙蓉賦》,開頭四句“覽百卉之英茂,無斯華之獨(dú)靈。結(jié)修根于重壤,泛清流而擢莖”道出了蓮花生于淤泥,卻不與淤泥同流合污的美好精神,也提到了蓮花“靈”的特征。此外,傅亮、閔鴻、潘越等也都做過《芙蓉賦》,如 “乃有芙蓉靈草,載育中川,竦修干以凌波,建綠葉之規(guī)圓”(傅亮《芙蓉賦》),“有自然之麗草,育靈沼之清瀨,結(jié)根系于重壤,森蔓延以騰邁”( 閔鴻《芙蓉賦》),“偉玄澤之普衍,嘉植物之并敷,游莫美于春臺,華莫盛于芙蕖”(潘越《芙蓉賦》)。從這些對蓮花的描寫中,都可以看出六朝文人對蓮花獨(dú)特的認(rèn)識,也都反映出蓮花“靈動”的特點(diǎn)。

孫昌武在《禪思與詩情》中提出了六朝時期佛教對文人思想和詩歌創(chuàng)作的影響:“從歷史上看,自東晉普遍習(xí)染佛說之后,佛教即開始影響于詩歌創(chuàng)作,禪思想和習(xí)禪生活早已進(jìn)入詩的內(nèi)容?!边@就說明,佛教中的“蓮花”意象與六朝文人詩作中的蓮花“意象”確實(shí)有一定的共通之處。如對蓮花“靈動”這一特點(diǎn)的感知上,便體現(xiàn)出佛教對六朝詩歌的影響。佛教在中國的傳播,經(jīng)歷了一個由上到下的過程,東漢時在皇帝的倡導(dǎo)下傳入中國,在六朝時期成為文人士大夫間的一種風(fēng)尚,并逐步擴(kuò)大影響力,直到滲透到普通老百姓之中。佛教在六朝時期的發(fā)展是飛速的,并受到了崇尚“魏晉風(fēng)度”的文人士大夫們的歡迎與推崇,這更多的是來自于佛教講究的“出世思想”契合了當(dāng)時文人士大夫們的心理,讓他們在個體與社會的對抗中找到了心靈寄托的場所,而這種心靈寄托,也同時表現(xiàn)在這些人創(chuàng)作的詩文中。在六朝之前,蓮花的意象尚且停留在“比興”之中,沒有成為獨(dú)立的審美意象,而在六朝之后,蓮花便逐漸從“比興”中脫離出來,真正成為帶有一定思想意義的文學(xué)意象。

這種對蓮花審美意象的改變主要體現(xiàn)在兩方面,一方面是對蓮花的描寫更具體豐富,不再停留在單純地與其他植物并舉的階段,而是更細(xì)致地描摹蓮花的形態(tài)特征。如潘越在《芙蓉賦》中“舒綠葉,挺纖柯,結(jié)綠房,列紅葩,仰含清液,俯濯素波,修柯婀娜,柔莖苒弱”的描寫,已經(jīng)具體到蓮花葉子的顏色、花朵的形態(tài)、整體的樣子這些細(xì)微之處。再如夏侯湛的《芙蓉賦》中,不僅提到了蓮花“紫飾紅敷,黃螺圓出,垂蕤散舒,纓以金牙”的外形之美,還有著“味甘滋而清美,同嘉異乎橙橘”對蓮子味道的具體描寫。另一方面表現(xiàn)在描寫荷花的手法更加巧妙,不僅有傳統(tǒng)的比喻手法,更有著白描、擬人等多種修辭手法的運(yùn)用。如梁文帝在《采蓮賦》中對蓮花的描寫,“紫荊兮文波,紅蓮兮芰荷;綠房兮翠蓋,素實(shí)兮黃螺”,充分運(yùn)用了比喻的手法,不僅描繪了荷花的樣子,還特別把蓮葉比作翠蓋,把蓮子比作黃螺,都顯得生動形象,充滿美感。再如陸云《芙蓉詩》中的“盈盈荷上露,灼灼如明珠”,并沒有直接描寫荷花,而是通過荷葉上的露珠,讓人對荷花產(chǎn)生無限的遐想,這也是荷花描寫中的創(chuàng)新之舉。

總之,六朝文人詩作中的蓮花意象不僅體現(xiàn)了蓮花這一意象不斷發(fā)展的過程,也體現(xiàn)了佛教中蓮花意象對文人創(chuàng)作的積極影響。蓮花在六朝的詩文中,變得更加靈動可感,對蓮花的描寫也更細(xì)致入微,這都使蓮花作為一種固有意象體現(xiàn)出了別樣的審美價值。

【參考文獻(xiàn)】

[1]駱繼光.《佛教十三經(jīng)》上卷[M].石家莊:河北人民出版社,1994:343.

第2篇

關(guān)鍵詞:跨文化傳播;旅游;文化差異

中圖分類號:F590 文獻(xiàn)標(biāo)志碼:A 文章編號:1673-291X(2013)24-0250-02

盡管對旅游的概念,學(xué)術(shù)界雖然沒有統(tǒng)一的定論,但旅游是人們暫時離開居住地前往異地且不在異地長期居留的活動,這是毋庸置疑的。因此旅游是一種基于愉悅的、人們跨越地理空間的一種流動,旅游者就是文化的承載者和傳播者。因此旅游是一種特殊的文化交流活動,旅游本身就是跨文化傳播的方式之一。

一、旅游與跨文化傳播

學(xué)界對跨文化傳播的定義,可以概括為三類。第一,來自不同文化背景的人際交往與互動建構(gòu)意義的象征性過程行為;第二,信息的編碼、譯碼在來自不同語境的個體或群體進(jìn)行的傳播;第三,由于參與傳播的雙方的符號系統(tǒng)導(dǎo)致的文化差異,傳播因之而成為一種符號的交換過程[1]。對于旅游中的跨文化傳播的涵義,我們可以結(jié)合旅游的特點(diǎn),將旅游中的跨文化傳播認(rèn)為是具有不同文化背景的社會成員之間互動的過程及產(chǎn)生的影響。

從文化角度而言,旅游中的跨文化傳播實(shí)際上是不同文化之間的碰撞與融合,是人們對陌生文化的體驗(yàn),也是對自身文化的重新發(fā)現(xiàn)和認(rèn)識??紤]到文化與人的關(guān)系,可以將具有不同文化背景的跨文化交流主體作為分析的維度之一,將旅游中的跨文化傳播活動分為:旅游者之間、旅游者與當(dāng)?shù)鼐用裰g、旅游者與旅游工作者之間的跨文化傳播活動。此外,旅游是一個連續(xù)而又復(fù)雜的過程,在這個過程中的不同階段,跨文化傳播也表現(xiàn)為不同的方式與特征。

二、旅游三個階段中跨文化傳播的表現(xiàn)及影響

(一)旅游前:文化差異吸引下的跨文化傳播需求

人們從產(chǎn)生旅游的想法到選擇旅游目的地并付諸實(shí)踐,這中間有一個漫長的過程。我們將踏上旅游行程,付諸旅游之前的過程定義為旅游前階段。旅游前階段主要包括:產(chǎn)生旅游的需求,具備旅游的條件,選擇旅游目的地三個方面。

在產(chǎn)生旅游需求方面,跨文化傳播主要體現(xiàn)在文化差異對游客所產(chǎn)生的吸引力上。反結(jié)構(gòu)理論也很好地解釋了現(xiàn)代社會人們產(chǎn)生旅游需求的原因,即打破原有的日常模式而重建的一種新的行為模式[2]。而旅游作為一種“現(xiàn)代儀式”正符合這一解釋,這種反結(jié)構(gòu)現(xiàn)象最終產(chǎn)生的動力之一便是不同地域、群體、民族間的文化差異。旅游者對新奇文化的追求是旅游具有“跨文化”屬性的重要原因[3]。

關(guān)于旅游者所具備的條件,納爾遜·格雷本提出了“可供自由支配的收入”及“文化自信”兩個方面。他認(rèn)為經(jīng)濟(jì)收入是一個重要的因素,而文化自信的關(guān)鍵不在于收入,而在于所屬的階層,特別在于旅游者受教育的程度。文化自信與跨文化交流、互動有很大的關(guān)系。通過時空的轉(zhuǎn)換,旅游可能喚醒一種源自文化認(rèn)同增強(qiáng)或者是批判性思考的文化反省過程,可以刺激文化感受力的復(fù)蘇[4]。

旅游目的地的選擇方面,主要通過大眾傳播媒介進(jìn)行。游客在旅游之前對于異文化的感知和認(rèn)識主要是通過大眾媒介獲得。大眾媒介通過傳播有關(guān)各旅游地的景色面貌、風(fēng)土人情使旅游地以外的人了解到異文化。世界各地的旅游者不顧旅途遙遠(yuǎn),紛紛來中國旅游,不可否認(rèn),很大程度上人們是從大眾媒介獲取的目的地的地域和文化特征,并受到客源地與目的地文化的差異性吸引。

(二)旅游過程中:基于人際交流的跨文化溝通、交融及沖突

旅游中的跨文化傳播主要是基于人際交流的傳播形式,它是文化與文化之間、人與人之間親身的、直接的、互動的、即時的、感知的交流與傳播。旅游過程中可分為兩個階段:一是到達(dá)目的地之前的旅途中;二是到達(dá)目的地。在到達(dá)目的地之前的旅行中這一階段,涉及到的主要是游客之間以及游客與旅游工作者的跨文化傳播,在旅行的路上來自不同地域,不同文化背景的人相互結(jié)識,由于具有相同的目標(biāo),人們之間關(guān)系是平等的,在這種情境下的跨文化交流更傾向于文化間的溝通和交融,而很少發(fā)生沖突。而后一個階段跨文化傳播的情況則更加復(fù)雜,既包括游客間也包括游客與當(dāng)?shù)厝?、游客與當(dāng)?shù)刈匀弧⑽幕h(huán)境之間的跨文化傳播。但不論是那個階段,在旅游過程中跨文化傳播主要涉及了文化的溝通、交融及沖突。

文化溝通:不同文化背景下的游客離開自己的原文化而投入到異文化環(huán)境的過程中,不同文化群體的人們一經(jīng)接觸,不論他們愿意與否,或者是否意識到了,他們的所有行為都在交流某種信息[3]。不同文化之間在不同主體的作用下實(shí)現(xiàn)著溝通和交流。在進(jìn)藏旅游中,來自世界各地的文化與藏族文化不可避免地產(chǎn)生著溝通和交流,這即使得藏文化接觸到新鮮的血液,的文化也對世界各地文化產(chǎn)生影響和啟迪,不同文化之間通過溝通交流相互促進(jìn),共同繁榮。

文化交融:既包括文化的融合也包括文化的涵化。文化融合主要指旅游者所在地文化與旅游地文化的互相接納和融匯的趨勢。一方面,跨文化旅游者常常主動適應(yīng)旅游地文化,在對旅游地文化理解的基礎(chǔ)上,進(jìn)一步接受旅游地的文化觀念和文化行為,并在旅游行為完成后將旅游地文化精華融入自身文化系統(tǒng)。另一方面,為了促進(jìn)旅游業(yè)的發(fā)展,旅游地也會主動接受、容納和融匯來自旅游者的文化因素,致使旅游地文化滲透著越來越多的外來因素[5]。文化涵化是指兩種異質(zhì)的文化相接觸,某一文化的個人或群體與另一文化群體的信息交流,經(jīng)過一段時間,兩者相互來往適應(yīng),彼此在原有的文化模式上發(fā)生意識行為演變[6]。當(dāng)客源地與目的地兩種文化相互接觸時,盡管時間較短,但都會產(chǎn)生借鑒的過程,但一般是強(qiáng)勢文化更深刻地影響著弱勢文化。在進(jìn)藏旅游的過程中,文化間的交融表現(xiàn)得也很明顯,在拉薩的青年旅社、網(wǎng)吧、艷遇墻就是為了迎合旅客需求而做出的變化。而進(jìn)藏旅游的各種游客,無論是出于觀光看風(fēng)景的心態(tài),還是出于讓心靈朝圣需找歸屬感的心態(tài),總會潛移默化地對自己之后的人生產(chǎn)生影響。

文化沖突:由于文化差異的存在,文化沖突是旅游中跨文化傳播的必然現(xiàn)象。文化因素之間的相異表現(xiàn)在語言、非語言符號、、風(fēng)俗習(xí)慣等許多方面。這些文化因素是引起文化誤解和沖突的潛在基礎(chǔ)[7]。這種沖突的產(chǎn)生主要受文化主體的個人主觀因素影響。比如對旅游地文化觀念、價值取向、生活方式等的極度不適應(yīng),對旅游項(xiàng)目、旅游產(chǎn)品的極度失望等等。其實(shí)際也是文化休克的表現(xiàn)。文化休克是指一個人進(jìn)入到不熟悉的文化環(huán)境時,因失去自己熟悉的所有社會交流的符號與手段而產(chǎn)生的一種迷失、疑惑、排斥甚至恐懼的感覺[8]。在,有很多的不同于其他地區(qū)的風(fēng)俗習(xí)慣,特別是禁忌,這種文化上的差異很容易引起文化休克和文化沖突。

(三)旅游結(jié)束后:傳播主客體文化互動下的正反兩方面影響

旅游結(jié)束后的跨文化傳播主要聚焦于跨文化傳播產(chǎn)生的不同影響。對游客而言,跨文化交流之后一方面在旅游過程中,人們擺脫了日常平凡的瑣事,在新的環(huán)境中人們可以完全放松并從日常生活的麻木中蘇醒過來,對人們的身心健康非常有益,同時跨文化交流之后通過對其他地域文化的了解,人們也更清醒地對其周圍文化進(jìn)行準(zhǔn)確定位。另一方面,游客很有可能進(jìn)入一種反文化休克期的狀態(tài)[9]。當(dāng)旅游者結(jié)束在異地的旅游,回到了自己熟悉的環(huán)境旅行者會感覺到本土文化已經(jīng)發(fā)生了改變,他們在本土文化環(huán)境中一時無法找到熟悉暗示,無法融入本土文化。

對當(dāng)?shù)匚幕月糜芜^程中不同文化的溝通、交融與沖突會潛移默化地影響到當(dāng)?shù)氐奈幕N幕欠€(wěn)定的,也是發(fā)展變化的[1]。旅游的跨文化傳播既有可能引發(fā)當(dāng)?shù)厝怂枷牒托袨榈淖兓?,也有可能保護(hù)甚至振興當(dāng)?shù)馗挥械胤缴实奈幕@缭絹碓蕉嗟娜碎_始學(xué)習(xí)漢語,而受惠于旅游的發(fā)展,對的文化和當(dāng)?shù)亟ㄖ谋Wo(hù)也日漸引起人們的重視。

三、結(jié)論

旅游的核心動因是地域和文化的差異性,這種差異性伴隨著旅游者的空間流動而發(fā)生著客源地文化與目的地文化之間的跨文化交際、溝通和傳播[10]。旅游中的跨文化傳播主要是基于人際交流的傳播形式,在整個旅游過程中,跨文化傳播無聲無息地貫穿始終,并潛移默化地影響著不同文化背景下的社會成員,也影響著不同地域、不同群體、不同民族的文化。文化作為一個開放的動態(tài)結(jié)構(gòu),不同文化之間的可以相互吸收借鑒,使得文化更具活力更加繁榮。同樣,文化中一些既有的內(nèi)容也可能受到其他文化的沖擊被消解、同化。

參考文獻(xiàn):

[1] 孫英春.跨文化傳播學(xué)導(dǎo)論[M].北京:北京大學(xué)出版社,2008:2-14.

[2] 張曉萍,黃繼元.納爾遜·格雷本的“旅游人類學(xué)”[J].思想戰(zhàn)線,2000(2):49.

[3] 梁旺兵.跨文化視角中的旅游客主交互與客地關(guān)系研究——以桂林、西安為例[D].西安:陜西師范大學(xué),2006:16-17.

[4] 郭少棠.旅行:跨文化想像[M].北京:北京大學(xué)出版社,2004:62.

[5] 劉丹青,黃蓉.論跨文化旅游的文化后果及其解決[J].長沙理工大學(xué)學(xué)報:社會科學(xué)版,2006,(3):93-95.

[6] 龔晨楓.跨文化旅游與旅游文化傳播[J].商業(yè)營銷,2009,(7):97.

[7] Larry Samovar and Richard Porter,Communication between Cultures,P.82

[8] 溫麗玲,劉鑫鑫.跨文化旅游中的“文化休克”分析[J].市場論壇:旅游市場,2010,(2):62.

第3篇

行道

作為中國乃至亞洲第一大院線公司的萬達(dá),21日與北美第二大院線集團(tuán)AMC簽署并購協(xié)議,總交易金額達(dá)26億美元。這場交易,被外界稱為中國民營企業(yè)迄今在美國的最大一起并購,也是目前中國文化產(chǎn)業(yè)最大的海外投資,引發(fā)輿論熱議。

位居全球第二大經(jīng)濟(jì)體的中國,文化貿(mào)易卻是嚴(yán)重逆差,在中美電影貿(mào)易方面尤其明顯。

上世紀(jì)90年代中后期,《亡命天涯》《泰坦尼克號》等好萊塢大片登陸中國市場。宏大的場面、震撼的特效、引人入勝的劇情以及精彩的表演都令影迷們深深著迷。在中國,人們甚至創(chuàng)造了一個新名詞,稱之為“美國大片”。目前好萊塢進(jìn)口大片幾乎已占據(jù)中國電影票房的半壁江山。人們普遍擔(dān)憂,中國電影在強(qiáng)勢的好萊塢面前,將不堪一擊。美中文化交流將會呈現(xiàn)單向而非雙向的態(tài)勢。

好在兩國官方和民間致力于文化雙向交流的努力一直在進(jìn)行當(dāng)中,中美電影行業(yè)之間的合作交流也在不斷加深。中美雙方還就解決WTO電影相關(guān)問題的諒解備忘錄達(dá)成協(xié)議。據(jù)悉,這一協(xié)議的簽訂意味著中國政府已經(jīng)同意將在每年20部海外分賬電影的配額之外增加14部分賬電影的名額。開放外國電影引進(jìn)來的同時,中國影業(yè)也在逐步探索“走出去”的可行性。

萬達(dá)的成功并購,不僅顯示了中國企業(yè),尤其是民營企業(yè)的實(shí)力以及資本運(yùn)作的能量,更顯示了中國企業(yè)致力于拓展美中文化雙向交流的眼光與企圖。并購之后,萬達(dá)成為全球規(guī)模最大的電影院線運(yùn)營商。

電影院線的概念源于好萊塢,是電影放映行業(yè)一種具有壟斷性的經(jīng)營體制。經(jīng)營者為發(fā)展和保護(hù)其經(jīng)營利益,在某些城市或地區(qū),掌握相當(dāng)數(shù)量的電影院建立放映網(wǎng)絡(luò),借以壟斷某國某一電影公司新版影片。萬達(dá)通過終端渠道環(huán)節(jié)能介入外國市場是很好的行動,會為中國影片在北美上映提供更多機(jī)會,也是一個輸出中國文化與價值的機(jī)會,萬達(dá)的一大步,也可看作中國電影產(chǎn)業(yè)和文化產(chǎn)業(yè)的一大步。

但是,也應(yīng)看到,中國文化的輸出,不能僅靠資本控制渠道,必須負(fù)載文化的內(nèi)容,要從文化創(chuàng)新等多處入手,向世界講好“中國故事”。

事實(shí)上,中國不少文化產(chǎn)品尚處于國際文化交流的“低端”和“表層”,難以進(jìn)入西方主流文化圈,難以產(chǎn)生像《泰坦尼克號》《功夫熊貓》這樣在中國有巨大影響力的作品,中國文化產(chǎn)品不得不面對“影響力”和“傳播力”有限的現(xiàn)實(shí)。

正如有媒體評論所稱,近年來中外文化產(chǎn)業(yè)合作、交融明顯增強(qiáng),中國文化產(chǎn)業(yè)從業(yè)者也普遍認(rèn)識到要推動中國文化走出去,就必須學(xué)會講“中國故事”,而且要用一種老少咸宜、超越語言障礙和文化差異的國際化方式來展現(xiàn)和表達(dá)。

西方人講述“中國故事”的成功經(jīng)驗(yàn)也許可以借鑒,去年在中國收獲1億美元票房的《功夫熊貓2》,就是用美國人的幽默感“混搭”中國山水風(fēng)光和中國傳統(tǒng)文化,其中包括了太極和五行拳等功夫、針灸、算命、皮影以及中國特有的親情表達(dá)。

隨著中國和平崛起,西方人對中國的認(rèn)識也正在進(jìn)入轉(zhuǎn)型期,中國必須走出低層次的文化交流,豐富有思想內(nèi)涵的文化內(nèi)容,用中國價值觀的精華去影響西方主流社會的文化判斷,讓東方文明真正和西方文化發(fā)生對話、交融。

第4篇

關(guān)注生機(jī)、生態(tài)、生命,傳播科技、藝術(shù)、文化,2014年5月12日下午,天津美術(shù)學(xué)院國際藝術(shù)教育學(xué)院中英數(shù)字媒體藝術(shù)專業(yè)“像素與聲音”課程匯報展成功舉行,2013級中英數(shù)字媒體藝術(shù)專業(yè)的全體學(xué)生參與了此次展示,解讀了各自對中西方文化的獨(dú)特思考。這次展示的目的在于通過科技和藝術(shù)的融合創(chuàng)新,培養(yǎng)學(xué)生的文化使命感、民族自豪感和人文幸福感。這也是國際藝術(shù)教育學(xué)院辦學(xué)思想融八課程教學(xué)的成功實(shí)驗(yàn),是創(chuàng)新人才培養(yǎng)模式的積極探索,是藝術(shù)院校教學(xué)改革的重大嘗試。

“像素與聲音”是天津美術(shù)學(xué)院國際藝術(shù)教育學(xué)院的主干課程,其分組式教學(xué)、主題作品創(chuàng)作和課程匯報均體現(xiàn)了國際藝術(shù)教育學(xué)院的教學(xué)理念和辦學(xué)宗旨,將價值取向植入課程教學(xué),通過教學(xué)強(qiáng)調(diào)文化堅(jiān)守和文化融合,培養(yǎng)具有獨(dú)創(chuàng)性、創(chuàng)新意識及創(chuàng)造力的現(xiàn)代復(fù)合型藝術(shù)人才。在此次展示中,學(xué)生自由組合,形成10個具有鮮明特色的團(tuán)隊(duì),拍攝動態(tài)影像并進(jìn)行藝術(shù)處理,如配音、中英文字幕處理、影像處理及剪輯,用Photoshop、Premiere和After Effect等軟件進(jìn)行創(chuàng)作,運(yùn)用科技手段實(shí)現(xiàn)與眾不同的藝術(shù)效果。而展示以“中西方文化交融”為主題則意在打開學(xué)生的思想境界,讓大家站在國際化、全球化的角度,帶著中國立場、東方文化的觀念走出國門,赴英留學(xué)。YICHI小組從具體案例出發(fā),深人解讀中西方文化背景,發(fā)人深?。粓A曲小組關(guān)注中國文化儲備,借用日常事物進(jìn)行創(chuàng)作,將看似一般的生活用品升華到中西文化;25小組強(qiáng)烈的創(chuàng)新性完美地詮釋了藝術(shù)的特征,從中西方藝術(shù)的差異中找尋創(chuàng)新點(diǎn);壹volution小組體現(xiàn)出了團(tuán)隊(duì)精神,同時也非常重視個人能力的發(fā)揮;紅雙喜小組的作品充滿正能量;茶葉蛋小組則從小小的“囧”字插座切入重視中西方文化交融的必要性,利用虛擬互動、動靜結(jié)合等方式,通過制度、文化、習(xí)俗等板塊突出中西方文化差異,并從中尋找創(chuàng)新點(diǎn),同學(xué)們都堅(jiān)守著自己的文化立場,堅(jiān)持面對面、平等地進(jìn)行文化交流,理性地關(guān)注生活,關(guān)注社會,并表達(dá)著盡自己最大的努力促進(jìn)文化融合的美好愿望。

國際藝術(shù)教育學(xué)院院長李志強(qiáng)教授在總結(jié)中表示,他今天深受鼓舞,非常感動,大家都站在國際化的立場上去思考了文化融合。如何把藝術(shù)和技術(shù)相結(jié)合,如何使中華文化和西方文化和諧交融,是國際藝術(shù)教育學(xué)院每一位成員的重要使命和艱巨任務(wù),如何讓藝術(shù)符合時代的要求也是一項(xiàng)重要課題。今后國際藝術(shù)教育學(xué)院仍將立足于全球化發(fā)展視野,在整合文化資源的基礎(chǔ)上,促進(jìn)中西方文化交流,吸納英國優(yōu)秀的藝術(shù)教育資源,實(shí)現(xiàn)科技精神和人文精神的整合,以跨界融合的國際化藝術(shù)教育觀和人才觀,培養(yǎng)體現(xiàn)中國立場、傳播中國文化、實(shí)現(xiàn)中西交融的藝術(shù)使者。李院長還對此課的指導(dǎo)教師王中謀的教學(xué)方法和教學(xué)成果給予了充分肯定。

第5篇

(無錫工藝職業(yè)技術(shù)學(xué)院,江蘇 無錫 214206)

【摘要】 服裝作為民族文化的物化形式,自始至終是與現(xiàn)實(shí)社會的政治、經(jīng)濟(jì)和文化緊密相聯(lián)的,同時服裝還受宗教、哲學(xué)、民族心理、自然環(huán)境和審美理想等所左右。與服裝一樣,作為服裝裝飾品的服飾配件也同樣與時代息息相關(guān),它會隨著時代的變化而發(fā)生變化。

關(guān)鍵詞 服飾;變遷;求異;創(chuàng)新

Doi:10.3969/j.issn.2095-0101.2015.03.020

中圖分類號: TS941.12 文獻(xiàn)標(biāo)識碼: A 文章編號: 2095-0101(2015)03-0053-02

收稿日期:2015-04-09

作者簡介:葛永波(1970.3- ),男,無錫工藝職業(yè)技術(shù)學(xué)院講師,主要研究方向:服裝設(shè)計與工藝。

服飾作為一種文化現(xiàn)象,在我國各民族間的交往過程中,已成為多元文化交流的載體。苗族服飾在自身的發(fā)展進(jìn)程中不斷吸收其他民族服飾文化特色,逐漸形成為現(xiàn)今的服飾特征。

1 苗族服飾的形成和發(fā)展是民族相互融合的產(chǎn)物

苗族服飾的形成和發(fā)展的相互融合主要表現(xiàn)在兩個方面:一是苗族內(nèi)部各支系之間服飾文化交融密切。苗族是一個有著悠久歷史的古老民族,其發(fā)展史也可以說就是一部遷徙史。頻繁地遷徙致使原本相對集中的苗族日趨分散,而新的棲居地又因自然環(huán)境的限制和異族之間的爭斗,迫使已經(jīng)較為分散的群體進(jìn)一步發(fā)生新的裂變,以致其支系愈分愈多。分散的苗族各支系生產(chǎn)力發(fā)展水平不一,自然環(huán)境也發(fā)生了一系列的變異,由于政治、經(jīng)濟(jì)和文化各方面的需要,它們之間時而聯(lián)姻,時而分聚,服裝佩飾也常常互相學(xué)習(xí)與借鑒,導(dǎo)致苗族服飾出現(xiàn)紛繁多姿的局面。另一方面,苗族與其他民族之間的文化互動交融,也致使苗族服裝款式表現(xiàn)出的多樣化特征。在苗族的歷史發(fā)展進(jìn)程中,遷徙時間長,分布面極廣,因而族際居住環(huán)境也十分復(fù)雜。苗族與漢、瑤、侗、水、白、壯、彝、土家、仡佬和納西景頗等十多個民族毗鄰居住或雜居,并與這些民族發(fā)生過或多或少的文化經(jīng)濟(jì)交流。族際間的文化交流必然包含了服飾文化的交融,各民族優(yōu)秀的文化互相吸收與借鑒,并彼此產(chǎn)生深遠(yuǎn)的影響。進(jìn)入苗族生活的服飾決不單純表現(xiàn)為某個民族專有的藝術(shù)形態(tài),而是一個不折不扣的混合體。

2 苗族服飾的形成和發(fā)展是民族主義精神的展現(xiàn)

苗族服飾是苗族文化體系的重要組成部分,是苗族物質(zhì)文化和精神文化的有形載體和無形表征,它表現(xiàn)了本民族心理中最基礎(chǔ)、最直接、最具體和最形象的內(nèi)部與外部特征,是與異族或本族支系相互區(qū)別的視覺形象依據(jù)和標(biāo)志,是一個民族精神風(fēng)貌的客觀展現(xiàn)。在社會環(huán)境下,苗族服飾凸顯著民族精神,它表現(xiàn)出強(qiáng)烈的民族自我認(rèn)同意識和自強(qiáng)不息的民族精神。 首先,苗族服飾表現(xiàn)出了強(qiáng)烈的民族自我認(rèn)同意識。民族認(rèn)同是社會成員對自己民族歸屬的自覺認(rèn)知,比其他認(rèn)同有著更為強(qiáng)固的聚合力。認(rèn)同的基礎(chǔ)是文化,不同的群體在不同的物質(zhì)環(huán)境中創(chuàng)造了不同的文化內(nèi)容,而不同群體的人們也正是從這些文化的不同中感悟自我,認(rèn)識自己的民族歸屬的。認(rèn)同的歸結(jié)點(diǎn)常常指向血統(tǒng)淵源,民族的要素中不一定存在血緣關(guān)系,尤其現(xiàn)代民族,但人們卻自覺或不自覺地將民族與血緣聯(lián)系起來。每個民族都有著民族自我認(rèn)同意識。它一方面表現(xiàn)為民族的尊嚴(yán)感和自豪感,另一方面又表現(xiàn)為“非我族類,其心必異”的民族抗拒感。

苗族歷經(jīng)磨難、輾轉(zhuǎn)遷徙之后,對具有相同服飾的人會顯得格外親切,特征鮮明的服飾無疑是相互識別的重要依據(jù)。

苗族的社會歷史中,由于民族的壓迫及統(tǒng)治者施行的民族同化及民族隔離政策,這種民族自我認(rèn)同意識更為突出,從苗族服裝的衣裙款式所表現(xiàn)出的文化內(nèi)涵中不難感受到其蘊(yùn)藏著強(qiáng)烈的民族自我認(rèn)同意識。不論是湘西還是黔東南,也不論黔西還是云南,苗族都重視對頭部的裝飾,或高鬟寬髻,或盤辮短發(fā),或錦帕素巾,或角梳伸展,或鳳簪飛舞,真所謂千姿百彩,五彩紛呈,其造型獨(dú)特、風(fēng)格夸張。這種裝飾手法和風(fēng)格的形成,其實(shí)質(zhì)是對苗族遠(yuǎn)古祖先“蚩尤”的追憶和對血緣溯源傾向的認(rèn)同。

史料對蚩尤形象有如下記載,《日下舊聞考》載:“畫本以飛獸有肉翅者謂之蚩尤”;《述異記》曰:“俗云蚩尤人身牛蹄”?!渡胶=?jīng)·大南荒經(jīng)》說:“蚩尤氏耳鬢如劍戟,頭有角,與軒轅斗,以角抵人,人不能向。”以蚩尤為首的九黎部落崇拜牛、鳥圖騰。因而,蚩尤的形象被描繪成人面、人身、鳥翅、牛角、牛蹄。蚩尤頭上長角的“角冠飾”,苗族地區(qū)至今仍然流行,并在頭冠上插鳳鳥,以懷念自己的祖先。湘西、黔東南一帶苗族婦女盛裝的長角銀頭飾以及黔中地區(qū)苗族婦女頭上長角木梳等裝飾手法,均生動地反映出苗族人民對自己先民——九黎、三苗的永恒記憶。值得一提的是,現(xiàn)在居住在貴州西部織金縣龍場鄉(xiāng)境內(nèi)的苗族,她們用長約50cm的巨形木梳在腦后用線與發(fā)扎緊固定,將頭發(fā)纏繞頭頂,然后用線帶在兩木梳角尖和頭部捆扎成型,遠(yuǎn)看似頭上長一對大長角。其裝束形象地再現(xiàn)了苗族遠(yuǎn)古部族蚩尤氏“耳鬢如劍戟,頭有角”的服飾裝扮。苗族銀帽上浮雕的“騎馬飛渡”圖案,不僅僅只是一種裝飾性紋樣,它還喻意了更深層的文化內(nèi)涵,向人們訴說了一段艱辛而酸苦的往事:苗族先祖從前生活在富饒的大河平原地帶,由于戰(zhàn)爭所迫,跨黃河、過長江,遷徙到西南地區(qū)人跡罕至的深山老林,開荒斬草、繁衍生息。將這段歷史刻在銀帽檐上,是要告誡后人牢記歷史,不忘先民們英勇奮戰(zhàn)、頑強(qiáng)拼搏、勤勞勇敢、刻苦耐勞和艱苦創(chuàng)業(yè)的優(yōu)良品質(zhì)。苗族服飾品中的銀帽多在祭祀、集會等大型活動時佩戴,服飾上所喻意的象征性符號,更能喚起民眾強(qiáng)烈的民族自我認(rèn)同感。

3 苗族服飾的形成和發(fā)展也是不斷求異創(chuàng)新的過程

人類的需要是藝術(shù)創(chuàng)作的第一源泉, 苗族服飾配件的創(chuàng)新正是遵循這一邏輯而發(fā)生和發(fā)展的。由于群體審美觀念的規(guī)范,在藝術(shù)創(chuàng)新的過程中,苗族服飾配件逐漸形成了自己鮮明的民族個性。苗族服飾中融合有來自南方少數(shù)民族的“耳檔”,起源于北方少數(shù)民族的“跳脫”,流行于黃土高原漢族的剪紙;以及從古代飾物中沿襲而來的“步搖”、“五兵佩”和中國傳統(tǒng)的龍、鳳、鱗紋樣等等。但是在融合其他外來服飾特征的時候并不是簡單地直接拿來和照搬照用,而是在實(shí)際使用中不斷加入了自己民族文化的內(nèi)涵,最終呈現(xiàn)在我們面前的是地域特色非常明顯、民族氣息較為濃厚的服飾形象。

苗族服飾是苗族精神風(fēng)貌的展現(xiàn),它不僅表現(xiàn)出民族的尊嚴(yán)感和自豪感,而且也表現(xiàn)了一個民族的抗拒感,體現(xiàn)了一個民族的認(rèn)同意識和民族精神。苗族服飾的發(fā)展與轉(zhuǎn)型,涉及到了人類文化的交流、融合、碰撞、沖突、繼承和創(chuàng)新等有關(guān)文化發(fā)展方向的問題。各民族間的文化交流與影響,是民族文化交往過程中必然要產(chǎn)生的一種文化滲透現(xiàn)象,它使得苗族服飾出現(xiàn)豐富多彩的多元化局面。苗族服飾的發(fā)展與變革,充分映射出了苗族的歷史文化內(nèi)涵,它是民族文化互相吸收與借鑒、結(jié)合與揚(yáng)棄的過程,也是各民族文化交融集體智慧的結(jié)晶。

4 結(jié) 語

苗族服飾文化是中華燦爛文化中的一支獨(dú)秀,帶有典型的地域色彩和民族風(fēng)情,歷經(jīng)幾千年的遷徙變革而依然保持著獨(dú)立的民族性和特點(diǎn),苗族服飾文化不僅僅是華夏文明的結(jié)晶,同樣也是世界文化中的寶貴財富,更是現(xiàn)代服裝設(shè)計的創(chuàng)意源泉。作為現(xiàn)代設(shè)計者要更好地去學(xué)習(xí)民族服飾文化,把握中國元素在設(shè)計中的運(yùn)用,為設(shè)計出符合市場需求的現(xiàn)代服裝而努力。

參考文獻(xiàn)

[1]周成華.湘西苗族服飾簡考[N].光明日報,2005-09-14(011).

第6篇

星河灣集團(tuán)董事副總裁梁上燕說:“星河灣。是禮贊盛唐的建筑?!?/p>

山西從來都不缺少偉大的建筑,今天全國僅存的較為完整的唐代木結(jié)構(gòu)建筑(五臺山南禪寺、芮城廣仁王廟、五臺山佛光寺東大殿、平順天臺庵),都在山西??胺Q奇跡。晉祠圣母殿是宋代木構(gòu)建筑的最杰出代表,而遍布晉中的晉商大院則代表了明清時期北方民居的最高成就。被建筑大師梁思成稱之為“建筑之上榮耀”。山西的能工巧匠們,以木石建筑穿透歷史時空,使我們后人能夠感受到大唐綿延不絕的藝術(shù)神韻。而所有這些建筑,都和唐代以來山西文化的兼容并蓄有密切的關(guān)聯(lián)。如今山西人正在重拾盛唐以來的開放氣象。千古文化名城太原。正積極打造資源型產(chǎn)業(yè)綠色轉(zhuǎn)型的示范基地、具有世界影響的山水園林宜居城市。在太原小店區(qū),太原星河灣將呈現(xiàn)給山西一座新時代的“山西新大院”。

文明的交匯

絲綢之路帶來了東西方文明的交融,唐朝建筑受西域。印度建筑影響頗深。而在近代,海上絲綢之路興起。廣東沿海一帶與歐美商貿(mào)往來與文化交流空前繁榮。東南亞是海上絲綢之路的中轉(zhuǎn)站,印度文明,中華文明、西方文明、南太平洋群島上的土著文明。伊斯蘭文明,都在這塊土地上碰撞交融,其建筑文化更是東南亞近兩三百年來文化交流史積淀而成。

廣州、北京、上海的星河灣,社區(qū)建筑外觀一脈相承。設(shè)計理念從東南亞高檔社區(qū)以及地中海區(qū)域中有跡可尋。星河灣對這種開放性文化的選擇性借鑒。經(jīng)過融匯貫通。其建筑形態(tài)在三個中國一線城市都獲得了成功。

太原星河灣帶著對京派文化、粵商文化和洋場文化的積累感悟。以大唐盛世的自信和包容心,博采西方與東南亞建筑之長,以更臻完美的超凡室內(nèi)精裝,與五千年晉文化相知相融。在這里。每一處裝飾。包括符號的運(yùn)用和材質(zhì)的采集,都體現(xiàn)了“兼容并蓄”的開放性,從而呈現(xiàn)出“匯通天下”的氣象。

八角亭

“八角亭”是星河灣社區(qū)外立面的標(biāo)志性符號,這種建筑符號的重復(fù)利用。形成星河灣獨(dú)有的風(fēng)格。這種風(fēng)格可溯源干傳統(tǒng)的佛教建筑和中國宮殿,建成于一千多年前的山西應(yīng)縣木塔就是典型的八角型建筑,但伴隨絲綢之路帶來的東西方文化交流。這種“八角亭”在文藝復(fù)興時期被歐洲改良再造。如今在地中海地區(qū)仍然是民居建筑的常見形態(tài)之一。

星河灣從歐洲拿來了源于東方的“八角亭”。增添了落地弧形飄窗,使居住者可以突破270度觀景,宛如置身園林的綠樹繁花之中,顛覆性地拉近了景與人的距離。

西班牙瓦與澳洲砂巖

在星河灣。坡屋頂西瓦設(shè)計。錯落有致。形成靚麗的天際線。西瓦,是西班牙瓦的簡稱。英文名spanish tuke,因其外形宛如英文字母s,又名s型瓦。是一種具有歐洲風(fēng)格的裝飾瓦,其裝飾效果古典淡雅。風(fēng)韻別致。呈現(xiàn)出一種高雅追求與婉約秀麗相結(jié)合的氣息。

星河灣的米黃色外墻由澳洲極品淡水砂巖裝飾。身價是國產(chǎn)砂巖的四倍,它采掘于數(shù)百萬年前的河床。是一種生態(tài)環(huán)保石材。色澤飽滿、石紋細(xì)膩。歷經(jīng)百年甚至千年。外立面依然保持原貌。稱得上“建筑見證歷史,亦為歷史所見證”。

精雕細(xì)琢

星河灣從設(shè)計、選材到做工。任何一個工藝都要求精益求精。有人把星河灣比作“地產(chǎn)界的勞斯萊斯”,其共同之處是:連無人察覺的地方。都由手工打造而成。對細(xì)節(jié)的考究頗令人敬畏。

星河灣注重保持建筑立面的簡潔美觀。早在十年前的廣州星河灣。所有樓體立面上就看不到一根外露的管線。

第7篇

我是第二次來敦煌,上一次來是28年前。感到這些年敦煌變化非常大,周圍的環(huán)境和人都有了很大的變化,除了這些變化之外,敦煌還有很多永遠(yuǎn)不會變的東西。這次絲綢之路文博會的LOGO,第一眼看上去是兩條交叉的彩虹,符合絲綢之路文博會的基本結(jié)構(gòu);再看一看是個人字;再仔細(xì)一看,是一個大步奔跑的人,看起來跑得很輕松很愉快。這個人應(yīng)該是面向西方奔跑。但是換一個方向看,這個人可能又是向著東方奔跑,所以不僅東方人要向著西方奔跑,西方人也要向著東方奔跑,一切的交融都是雙向的。在中國人向西方學(xué)習(xí)的時候,西方人也在向東方學(xué)習(xí),因此貫穿東西的絲綢之路是文明交匯之路,互相借鑒之路。

絲綢之路最早是沿途人與人之間的貿(mào)易往來,來自民間很簡單的需求讓我們擴(kuò)展出國家的希望。實(shí)際上這條路最早交流的時候,也沒有想到會在后來形成文化、政治上的統(tǒng)一。最初無非是把我們最好的東西互相運(yùn)輸,隨著經(jīng)濟(jì)上的交往慢慢地有了文化交融。想一想在一切都不發(fā)達(dá)的曾經(jīng),我們的祖先乘風(fēng)破浪把我們的文明傳播過去,把外面的文明帶回來。一方面,今天的時代讓我們看到了科學(xué)的進(jìn)步,另一方面我們還沒有超過我們的祖先。當(dāng)年他們不知道用什么樣的方法創(chuàng)作了一些作品,到了今天我們還是不知道,我們也無法還原出當(dāng)年在敦煌石窟上開鑿的那些手藝人,他們的頭腦中怎么產(chǎn)生了這樣美妙的文化組合。這些文化元素中,毫無疑問地的有伊斯蘭教、佛教等文化。這些創(chuàng)作者將多種文化作為他們想象的基礎(chǔ),最終融合起來培育出來敦煌文化,這種交流才會產(chǎn)生進(jìn)步才會創(chuàng)新,文化交流根本的目的應(yīng)該歸結(jié)到創(chuàng)新。

敦煌文化實(shí)際上也體現(xiàn)了中西文化的對抗和融合,走在中國,會發(fā)現(xiàn)很多廟的建筑很像京都奈良的建筑。我跟隨行的人這樣講,他們都反駁我,說不是,是京都的建筑很像唐朝的建筑。唐朝時日本的留學(xué)生把唐朝的文化帶入了日本,如今很多中國失傳的東西都可以在日本見到。但是日本在學(xué)習(xí)的基礎(chǔ)上借鑒了本民族的藝術(shù)融合成為一種新的文化,到了現(xiàn)在反過來讓我們學(xué)習(xí)。所以我們的絲綢之路最終的目的,也就是在經(jīng)過充分的交流碰撞的基礎(chǔ)上創(chuàng)造出新的文化形態(tài)和藝術(shù)作品。

絲綢之路敦煌國際文化博覽會最重要目的,是要在充分交流、碰撞的基礎(chǔ)上,創(chuàng)新出一種新的文化形態(tài),新的藝術(shù)作品,在百年千年之后無愧于我們的后代。

(莫言,中國文化藝術(shù)研究院研究員、諾貝爾文學(xué)獎獲得者)

第8篇

不同的地區(qū)民族有著不同的風(fēng)俗特色,從而成為該地區(qū)音樂特征的標(biāo)志。我國地域廣闊,南北東西在各個方面都存在很大差異,因而也形成民歌在風(fēng)格上的多姿多彩。

下面我來簡略地介紹一下我國南方,西北,中原民歌的風(fēng)格特征和形成各種風(fēng)格特征的原因。

南方民歌的風(fēng)格特點(diǎn):南方民歌的歌詞都比較含蓄,善用比、興,其旋律多表現(xiàn)得婉轉(zhuǎn)、細(xì)膩、抒情。旋律進(jìn)行以級進(jìn)為主,結(jié)構(gòu)短小精悍。歌曲前多有引子。南方地區(qū)河流交錯,氣候溫和,土地肥沃,自然景觀秀麗,對里的人們聰穎細(xì)致,音樂風(fēng)格委婉秀麗;西北地區(qū)高原縱橫,山石崢嶸,藍(lán)天下一望無垠的黃色土地,氣候寒冷,人們?yōu)榱松姹仨毰c大自然做斗爭,所以民歌的音調(diào)高亢,嘹亮,質(zhì)樸中帶著嚴(yán)峻和深沉。

中原及東部沿海有著古老傳統(tǒng)文化的漢族民歌區(qū) 地理?xiàng)l件、風(fēng)俗習(xí)慣、生活、生產(chǎn)方式多種多樣。語言雖同屬漢語,但各地方言不同。東、西、南、北差異很大,民歌的風(fēng)格特點(diǎn)也呈現(xiàn)出多種特征。西北高原多民族半農(nóng)半牧文化民歌區(qū) 自古以來屬于半農(nóng)半牧文化范疇。歷史上曾經(jīng)是“絲綢之路”必經(jīng)之地,東西文化交流較早,由于長期的多民族交化交融,產(chǎn)生了八個民族并有的歌種——“花兒”。該區(qū)民歌可分“家曲”,“野曲”兩大類,“家曲”包括各種酒曲、宴席曲、小詞、秧歌等;“野曲”包括“花兒”在內(nèi)的各種山歌、牧歌等。野曲只能在室外唱?!盎▋骸睘榇硇愿璺N,曲調(diào)高亢悠長,格調(diào)深沉婉轉(zhuǎn),氣質(zhì)粗?jǐn)U、淳樸。不論哪個民族都使用漢語演唱,而各民族有自己的襯詞,中外聞名的曲目有《上去高山望平川》。地域:包括甘肅、青海、寧夏的黃河上游地區(qū),有漢、回、土、撒拉、保安、東鄉(xiāng)、藏、裕固等民族聚居的區(qū)域。自古以來屬于半農(nóng)半牧文化范疇。歷史上曾經(jīng)是“絲綢之路”必經(jīng)之地,東西文化交流較早,由于長期的多民族交化交融,產(chǎn)生了八個民族并有的歌種——“花兒”。該區(qū)民歌可分“家曲”,“野曲”兩大類,“家曲”包括各種酒曲、宴席曲、小詞、秧歌等;“野曲”包括“花兒”在內(nèi)的各種山歌、牧歌等。野曲只能在室外唱?!盎▋骸睘榇硇愿璺N之一,曲調(diào)高亢悠長,格調(diào)深沉婉轉(zhuǎn),氣質(zhì)粗?jǐn)U、淳樸。西部受伊斯蘭文化影響的新疆民歌 以維吾爾、哈薩克民歌為代表,它受過來自中亞伊斯蘭傳統(tǒng)文化的影響,與阿拉伯音樂文化有著一定的聯(lián)系。維吾爾族是一個能歌善舞的民族,其歌舞藝術(shù)以“十二木卡姆”聞名于世。民歌有愛情歌、勞動歌、歷史歌、生活習(xí)俗歌四大類。維吾爾民歌在音調(diào)方面包括了中國音樂、阿拉伯、歐洲三種音樂體系,它是中國民歌音調(diào)多元化來源最突出的一種。有不少民歌是與舞蹈相結(jié)合的,具有活潑、風(fēng)趣、快樂的格調(diào)。西部受佛教文化影響的藏族民歌區(qū) 包括山歌(牧歌)、勞動歌、愛情歌、鳳俗歌、頌經(jīng)調(diào)五大類。民歌演唱活動大都與佛教節(jié)日有關(guān),民歌中不少是與舞蹈結(jié)合在一起的,如“囊瑪”、“堆謝”、“果謝”、“鍋莊”等歌舞品種。音樂屬于中國音樂體系,民歌一般特點(diǎn)為熱情、開朗、誠摯、動人,極富高原特色,節(jié)奏律動性強(qiáng)。 民歌:多為群眾在口頭相傳中不斷加工提高的集體創(chuàng)作。常見民歌體裁:勞動號子、山歌、小調(diào)、兒歌、風(fēng)俗歌。民歌特點(diǎn):音樂語言簡明洗練,音樂形象鮮明生動,表現(xiàn)手法豐富多彩。(1)是勞動人民自發(fā)的口頭創(chuàng)作,(2)其歌詞、旋律具有變異性,(3)具有鮮明的地方風(fēng)格和民族風(fēng)格。

第9篇

關(guān)鍵詞:中國文化 傳承與發(fā)展 安全問題思考

中圖分類號:G03 文獻(xiàn)標(biāo)識碼:A DOI:10.3969/j.issn.1672-8181.2014.01.054

在世界文化交流的過程中,中國始終面臨著西方國家的文化擴(kuò)張和文化滲透的壓力,保護(hù)中國文化安全是當(dāng)務(wù)之急,卻面臨著巨大的挑戰(zhàn)。在全球化的背景下,中國文化要與時俱進(jìn),注入新的時代內(nèi)涵,并利用其悠久的文化歷史和千年的文化積淀來影響世界,改變世界,獲得越來越多人的認(rèn)同。運(yùn)用科學(xué)有效的手段進(jìn)行文化的傳播與交流,樹立多元化的發(fā)展觀,增強(qiáng)文化安全意識,堅(jiān)持文化發(fā)展的自覺性和獨(dú)立性,才能保護(hù)中國文化傳承與發(fā)展的安全。

1 文化傳承與發(fā)展面臨的問題

1.1 全球化的沖擊

在全球化的背景下,世界文化間的交流與發(fā)展借助網(wǎng)絡(luò)變得異常便捷,卻也面臨著十分巨大的安全性挑戰(zhàn)。由于信息技術(shù)革命和資本的全球性流動為文化的廣泛和快捷的傳播提供了載體、工具和渠道,各類文化得以在全球范圍內(nèi)快速傳播,影響著人們的思維意識和價值觀念。全球化凸現(xiàn)了文化精神中的整體精神,越來越多的人認(rèn)識到了文化的某些共同性質(zhì),并產(chǎn)生了全球意識、全球價值,文化的認(rèn)同與交融無疑是件好事,但是不加以節(jié)制,最后會導(dǎo)致文化趨同,消滅一些文化的獨(dú)特性,甚至威脅某些文化的生存。目前世界文化的交流日益頻繁,矛盾也頻頻出現(xiàn),沖突更加復(fù)雜,全球化進(jìn)程中的文化沖突正在成為一個日益嚴(yán)重的問題,對國家安全構(gòu)成了嚴(yán)重的威脅。

1.2 傳統(tǒng)文化的斷裂

中國擁有五千年的優(yōu)秀文化傳統(tǒng),形成了以儒家文化為中心的中華傳統(tǒng)文化,中國傳統(tǒng)文化深深地影響著一代又一代中國人,帶給了人們無窮的智慧與財富。面對工業(yè)革命的沖擊以及后工業(yè)化社會的思想沖擊,劇烈的社會變革讓人們慌了手腳,難以完成從傳統(tǒng)文化到現(xiàn)代思想文化的轉(zhuǎn)變,這就使得傳統(tǒng)文化沒有進(jìn)行充分的轉(zhuǎn)型,而工業(yè)文明也沒有得到良好的發(fā)展,在這種狀況下,傳統(tǒng)文化出現(xiàn)了斷裂。今日,我國大力建設(shè)文化強(qiáng)國,打造文化軟實(shí)力,就要意識到文化傳承過程中的文化斷裂問題,為傳統(tǒng)文化注入新的時代內(nèi)涵,取其精華,棄其糟粕。

1.3 產(chǎn)業(yè)文化的落后

以傳統(tǒng)文化價值為基礎(chǔ)、吸收全球文化、并將傳統(tǒng)文化交融貫穿其中的文化產(chǎn)業(yè)是國家軟實(shí)力的主要表現(xiàn)。由于長期對文化建設(shè)的忽視,我國的文化產(chǎn)業(yè)發(fā)展落后于其他國家,與國家的地位和經(jīng)濟(jì)發(fā)展水平極不相稱,目前,我國文化資源未能實(shí)現(xiàn)產(chǎn)業(yè)化發(fā)展,技術(shù)力量薄弱,文化產(chǎn)業(yè)結(jié)構(gòu)化構(gòu)造失衡,難以與國際市場接軌,文化產(chǎn)業(yè)政策體制落后,這種無序化的文化發(fā)展?fàn)顟B(tài),難以滿足人們?nèi)找嬖鲩L的物質(zhì)文化需求。

1.4 多元文化的沖突

世界文化的交流與發(fā)展不可避免地產(chǎn)生了文化沖突,差異性導(dǎo)致的文化沖突不僅表現(xiàn)為地理空間上的橫向多民族文化的競爭甚至對立,而且表現(xiàn)為時間維度上縱向的傳統(tǒng)文化、現(xiàn)代文化、后現(xiàn)代文化的多元交叉和時序錯位。在不同的社會階層內(nèi),由于生產(chǎn)力、價值觀念等的不同,也存在文化沖突,甚至導(dǎo)致社會各階層間的對立,嚴(yán)重影響社會和諧。在文化交流中,各種文化間彼此因價值指向不同會產(chǎn)生諸多的爭奪,包括文化資源、文化利益的爭奪,需要不斷的磨合。

2 中國文化傳承與發(fā)展的安全戰(zhàn)略選擇

2.1 堅(jiān)持和而不同的原則,樹立文化多元化的發(fā)展觀

在全球化進(jìn)程中,東西方的不同文化處于不斷的交流與學(xué)習(xí)過程中,呈現(xiàn)優(yōu)勢互補(bǔ)的態(tài)勢,并最終實(shí)現(xiàn)文化的整合和快速發(fā)展,對世界帶來更為深遠(yuǎn)的影響。在文化交流的過程中,由于各種文化之間的差異,文化沖突不可避免,多元化的文化能夠長期并存就需要堅(jiān)持和而不同的原則,呈現(xiàn)文化的多元繁榮景象。在世界文化交流過程中,每一種文化都應(yīng)得到應(yīng)有的尊重,各種文化互相平等,和而不同是推進(jìn)文化健康交流與合理發(fā)展的一條原則,符合當(dāng)前世界文化多元化發(fā)展趨勢。中國的傳承與交流就要堅(jiān)持和而不同的原則,抵制文化霸權(quán)主義,倡導(dǎo)文化平等交往,主張開放與融合,弘揚(yáng)優(yōu)秀民族文化,吸收優(yōu)秀世界文化,在不斷的文化交流中尋求創(chuàng)新。

2.2 堅(jiān)持文化發(fā)展的自覺性和獨(dú)立性,增強(qiáng)文化安全意識,維護(hù)文化

世界文化交流要堅(jiān)持以我為主,為我所用的原則,中國文化要始終保持自己的獨(dú)特性,展現(xiàn)自身優(yōu)秀文化,并在此基礎(chǔ)上,吸收世界文化的優(yōu)秀成果,為我所用,為社會主義的現(xiàn)代化建設(shè)所用。在吸收文化精華的基礎(chǔ)上進(jìn)行文化創(chuàng)新,形成有中國特色的社會主義新文化。在全球化的背景下,中國文化始終面臨著西方文化的擴(kuò)張壓力,樹立多元化的文化發(fā)展觀,堅(jiān)持文化獨(dú)立性,并將文化安全提升到國家安全體系中的重要位置上來。

2.3 大力加強(qiáng)網(wǎng)絡(luò)建設(shè)和管理

在信息化的時代,中國文化的傳承與發(fā)展必須借助網(wǎng)絡(luò)擴(kuò)大影響,西方文化已經(jīng)借助互聯(lián)網(wǎng)對我國文化產(chǎn)生了強(qiáng)烈的沖擊,嚴(yán)重威脅著我國文化的安全,因此,加強(qiáng)網(wǎng)絡(luò)建設(shè)和管理,創(chuàng)建良好的網(wǎng)絡(luò)文化,才能有效保護(hù)我國文化的安全。我國的文化發(fā)展要抓住信息網(wǎng)絡(luò)化發(fā)展帶來的機(jī)遇,塑造國家良好形象,積極推廣我國優(yōu)秀文化。構(gòu)建安全規(guī)范的網(wǎng)絡(luò)信息平臺,鼓勵人們調(diào)整思維方式和工作方式,加強(qiáng)網(wǎng)絡(luò)立法和執(zhí)法,建立健全完整的網(wǎng)絡(luò)信息管理體系,并采取必要的安全防護(hù)措施,有效保護(hù)我國文化的安全。

3 結(jié)語

在信息化的時代,世界文化的交流借助于網(wǎng)絡(luò)平臺得以迅速快捷的傳播,對世界造成了深遠(yuǎn)的影響,卻也給文化安全帶來了巨大的挑戰(zhàn)。保護(hù)中國文化傳承與發(fā)展的安全是一項(xiàng)十分艱巨的任務(wù),作為當(dāng)今世界上最大的發(fā)展中國家,順應(yīng)全球化趨勢,積極建設(shè)文化強(qiáng)國,增強(qiáng)文化軟實(shí)力是國家強(qiáng)盛之舉,相信在不斷的努力與配合之下,我國的文化安全問題能夠得到有效的解決。

參考文獻(xiàn):

[1](美)喬治?索羅斯.走向全球的開放社會[A].王列,楊雪冬.全球化與世界[C].中央編譯出版社,1998.

[2](美)阿蘭?伯努瓦.面向全球化[A].王列,楊雪冬.全球化與世界[C].中央編譯出版社,1998.