亚洲成色777777女色窝,777亚洲妇女,色吧亚洲日本,亚洲少妇视频

日語與日本文化論文

時間:2023-03-23 15:10:32

導語:在日語與日本文化論文的撰寫旅程中,學習并吸收他人佳作的精髓是一條寶貴的路徑,好期刊匯集了九篇優(yōu)秀范文,愿這些內容能夠啟發(fā)您的創(chuàng)作靈感,引領您探索更多的創(chuàng)作可能。

日語與日本文化論文

第1篇

關鍵詞:外來文化;兼容;傳承

中圖分類號:G112 文獻標識碼:B 文章編號:1009-9166(2011)023(C)-0148-01

一、獨特的人文地理環(huán)境

從地理位置來看,日本位于古代文明高度發(fā)展的中國的近鄰。這一獨特的地理位置對于日本文化的形成具有十分重要的意義。

首先,位于日本與大陸之間的大海并不寬,利用古代的航海技術是完全可以跨越的。因此,日本人很早就開始了與大陸的各種交流。另一方面,寬闊的海洋將日本與大陸分割開來,依靠這一天然屏障在長達一千多年的歷史中,使日本避免了外民族大規(guī)模的入侵和統(tǒng)治。

由此可見,日本一方面與大陸之間保持著長期的友好交流,從大陸引進了大量的文化和知識;另一方面,日本幾乎未經(jīng)歷過大規(guī)模移民的困擾,也未曾遭受過有組織的軍事侵略和政治統(tǒng)治,使得日本人能夠在沒有任何外來勢力干預的情況下,和平地引進外來的先進文化和技術。因此,日本人對外來文化的引進從不存在任何抵觸情緒和戒備心理。日本人對外來文化旺盛的好奇心、卓越的模仿能力也許正是來源于此。

二、外來文化的引進

日本人好奇心非常強,而且善于模仿。他們首先對于外來文化表現(xiàn)出極大的興趣,并原封不動的照搬過來。然后,將引進的東西在內部一點點進行消化、吸收和創(chuàng)新。繼機織、制陶、金屬工藝以及農(nóng)業(yè)技術等由大陸傳入日本之后,漢字和儒教、佛教也隨之傳入。隨著佛教文化的普及,與日本固有的神教文化相互融合,產(chǎn)生了主張神、佛、儒交融的調和思想。這標志著日本文化進入了將外來文化在內部進行消化、吸收的階段。

到了平安中期,在充分消化、吸收唐文化的基礎上,由日本貴族階層創(chuàng)造了國風文化。最能反映這一時期文化的典型事例就是假名文字的發(fā)明。假名的發(fā)明更加豐富了日本人的表達能力,從而取代了曾繁榮一時的漢字,促進了和歌、故事等日本固有文學的發(fā)展,對日本文化的發(fā)展起到了不可低估的作用。隨著幕府的制度和禮儀進一步得到完善,儒教思想被廣泛用于政治領域,成為貫穿江戶時代的主流思想。

十九世紀中葉,外來勢力的入侵使得日本再次進入了與外界交往的活躍時期,明治政府效仿歐美的先進國家,致力于政治、經(jīng)濟、教育、軍事等各個領域的改革,有力地推動了日本社會的發(fā)展。

從上述歷史的發(fā)展過程中可以看出,日本文化是在“開放”與“關閉”、“引進”與“消化”、“效仿”與“創(chuàng)新”的相互交替中發(fā)展起來的。對待外來文化,日本人最初表現(xiàn)得非常熱心、虔誠,富于很強的模仿能力;引進以后,逐漸消化吸收,將外來文化與日本的傳統(tǒng)文化相結合,并且進一步創(chuàng)新。

三、日本文化的民族性

日本文化在博采眾長的同時,又顯現(xiàn)出對本民族固有文化的自信心和自豪感,即所謂的“和魂”。從古代日本創(chuàng)造的神治時代樸素的原始宗教、絢爛優(yōu)雅的宮廷文學、貴族文學、茶道、能樂、狂言、花道等,到近現(xiàn)代的忠誠意識、集團意識、進取精神等,無不體現(xiàn)日本文化的獨創(chuàng)風格和優(yōu)秀傳統(tǒng)。這些民族文化的精華在質的方面影響著日本文化的演變,這也是日本能在多次文化洗禮中沒有迷失自己、始終能把外來文化加以異化的根源。有學者在論述日本戰(zhàn)后經(jīng)濟高速發(fā)展的原因時曾經(jīng)指出:日本現(xiàn)代化成功的真正奧秘,在于因長期的歷史演進中鍛煉出獨具特色的民族精神,即集團結構、群體意識、競爭風格和拼搏進取精神。日本民族由于島國的自然環(huán)境以及經(jīng)歷了近千年的武士生活的感化,形成了全民族的集團意識,這是日本民族至今仍保持民族凝聚力的源泉。

四、日本文化的選擇性原理

一般來說,文化具有較強的排它性和互斥性,異質文化的交融是極為困難的。在中國、印度或歐洲,由于都已形成獨特的文化體系,所以在接受外來文化的時候,往往容易把能否為本國的社會所接收作為首先考慮的問題。這些國家和地區(qū)在引進外來文化的時候,往往表現(xiàn)得比較遲疑。而在日本就不存在這個問題。日本人似乎從不去考慮文化的系統(tǒng)性,而是對外來文化邊引進、邊在內部進行消化、吸收。在引進外來文化時,將其中的精華與日本的傳統(tǒng)文化融為一體,并努力維持平衡。正是這種平衡促生了日本獨特的文化。日本文化是在多種外來文化的接觸中培育起來的,它在大量吸收、主動攝取外來文化中精華的同時,又有選擇地消化,與外來文化保持著適當距離,維持了其民族文化的主體性,形成了其獨特的文化個性。

綜上所述,日本引進外來文化并不是無原則的,而是有著自己的選擇標準。正是這個選擇標準刻劃出了日本文化的獨特性格。日本人不僅習慣于大量引進、消化、吸收外來文化,而且更善于將外來文化按照自己的需要進行改造、取舍。

作者單位:西安工業(yè)大學外國語學院

西北大學外國語學院

作者簡介:黃媛(1981― ),女,陜西西安人,西安工業(yè)大學外國語學院日語系教師,西北大學外國語學院日語語言文學專業(yè)碩士研究生,研究方向為日本社會文化,日本文學。

參考文獻:

[1]梁策.日本之謎――東西方文化的融合[M].貴州人民出版社,1986.

第2篇

商務日語翻譯是高職商務日語專業(yè)的核心課程,其教學目的是培養(yǎng)學生對商務日語專業(yè)知識的基本應用能力,以及學生在商務場景中的實踐能力和跨文化溝通能力。曾經(jīng)中國日語教學研究會會長修剛教授在中國國際商務日語研究委員會在會議專題報告中指出:高水平的商務日語內涵應包括四個方面,日語的交流能力、日本企業(yè)文化、日本社會文化、商務知識。通過對院校在校日語專業(yè)學生的就業(yè)意向調查顯示,80%以上學生的主要學習動機是為了將來在日資企業(yè)就業(yè),但很多學生認為只要懂日語,了解日本的習慣就能在日本公司順利工作。事實上,很多日本企業(yè)在招聘日語畢業(yè)生時非常重視學生的文化素質和人文修養(yǎng),并不把日語能力作為雇傭員工的首要或主要標準,也就是說,不單單要掌握日語語言,還要掌握其國家的文化思想,因此,在高校的教學中對學生進行文化思想的培養(yǎng),是不可缺少的重要環(huán)節(jié)。

1. 商務日語翻譯教學中文化思想培養(yǎng)的原則

1.1對比性原則

注意兩國文化對比的重要性。日本文化和中國文化既有共同點又有許多不同的地方,教師在導入日本文化時,要遵循對比性原則,通過中日文化表面現(xiàn)象的對比,挖掘和分析兩國文化差異的原因,讓學生更深刻地了解日本文化本文由收集整理

背后反映的日本人的行為方式和思維方式。

1.2適度性原則

教師在教學中要把握好文化思想導入部分的量和度,過少不利于學生對日本文化的理解,過多則會喧賓奪主,留學生論文 變成日本文化課。作為教師要不斷研究,結合教學經(jīng)驗抓住導入的時機,在教學過程中適時、適當?shù)貙胛幕虒W。

1.3實用性原則

文化思想培養(yǎng)必須與教材內容和商務日語日常交際的需要相結合。在上課時,應充分考慮到學生將來從事的工作,選擇與實際工作過程結合緊密的文化內容,例如,日本人的日常禮儀、商務社交禮儀文化、企業(yè)文化等,理解了有關的文化可以進一步促進語言的掌握和運用,而且學生對和日本人生活、商務活動相關的文化也會非常感興趣。

2. 文化思想培養(yǎng)的內容

2.1語言文化:

日語語言的含蓄性。重視人際交 往中的和諧關系,是傳統(tǒng)日本文化的顯 著特征。他們說話多留有余地,交際過程 中注意尊重對方意見,盡量避免相互之 間發(fā)生直接的沖突。日本人對別人的請 求、邀請、建議等即使辦不到或不能答 人際關系這一點,“以和為貴”的思想已 經(jīng)融入了日本人的靈魂之中,日本人的 “拒絕”言語行為恰恰反映的就是這個“和”的精神。 總之,客觀地說,日本文化雖然包含了大量外來文明吸收的成果,但是已然 具有了其自身鮮明的特色,不能夠妄稱其為“拼湊的文化”。日本民族不光有其固有的文化特性,而且一直在按照自己的意愿和特色打 造、鑄煉著自己的文化。至少日本人自己 是這么認為的:他們是獨特的。而不是任 何一種文明的翻版或抄錄。日本文化之于日本人的思想行為,從國內到國際上 都有著重要的影響。因此,如要搞好日語翻譯教學環(huán)節(jié),就必須先虛心地研究日本的文化思想,而且要盡可能地從更貼近日本人調。

2.2交際能力的培養(yǎng):

除了語言交流,非語言交流在跨文化交際和商務溝通中也具有無可替代的作用。例如日本人與人初次見面時會鞠躬,在傾聽別人講話時會頻繁地點頭,這種“鞠躬”、“點頭”等交際方式就是非語言交際。日本人向來注重“以心傳心”、“心領神會”、“不言自明”,比起語言交流,他們更注重非語言交流,他們會通過對方的臉部表情、神情及肢體動作領會對方的言外之意,判斷對方的態(tài)度。因此,為使學生在今后的商務溝通中順利進行,教師必須在商務日語翻譯教學中穿插非語言文化方面的內容,使學生了解日本人非語言行為的文化特征以及中日非語言文化的差異。非語言交際的內容較廣,大致分為體態(tài)語、副語言、客體語和環(huán)境語四大類在商務日語教學中,可以適當?shù)貙朐诜钦Z言交際中起重要作用的“表情”、“視線”、“手勢身勢”、“身體接觸”等一些內容。例如,日本人在公眾場合常常面無表情或始終保持禮儀性的微笑,這兩方面看似矛盾其實卻反映了日本人不直接外露情緒的共性。這根源于日本獨特的島國文化,為了避免與他人產(chǎn)生沖突,日本人往往會控制自己的情緒。另外,日本人在和別人交流時不喜歡直視對方,他們認為對視是不禮貌的行為,因此多采用回避視線的行為方式。在手勢和身勢方面,日本人也有其獨特的表達方式。

2.3團對協(xié)作方面的導入:

他們在共同的勞動生活中,團退意識 強烈,形成了親族式的縱向集團社會結 構,人們之間那種純粹的上下級關系已 不常見,親情般的感情紐帶滲透其中,使 他們緊緊地聯(lián)結在一起。這種彼此之間 的相互諒解和關心在日本的人際交往中 時??梢姟A硗饧瘓F意識對于日本國民是多么地重要,而且集團內部不突出“個性”。在日式 的集團里,個性很強的人常常會與其他 人格格不入。要想融人集體就必須去掉個性,磨掉棱角。在所屬的集團中日本人 為避免與大家不一樣而受到集團的排 斥,都盡量采取與大家一樣的行為。只有 將自己完全融化在集團中,他們才能找 到“自我”的位置和價值。理解日本民族 的集團性這一點對學習日語的人來說是 很重要的一環(huán)。.

第3篇

關鍵詞:日語;交際技巧;高職

1.引言

在日語過級考試,聽力成績平均在50分左右,影響總分進而直接影響合格率。聽力分數(shù)低不僅反映出平時的日語聽力水平偏下,也反映出日語口語表達能力的嚴重欠缺。在兩年半左右的時間里,要讓學生的日語書面表達通順,同時具備一定的日語口語表達能力,難度極大。在短時間內提高學生的日語語言交際能力真的不是一朝一夕的事情。

2.高職學生日語語言交際技巧

2.1談天說地

中國學生在與朋友交談時,若一味談論天氣之類的話題或是“調查家譜”似的問候有一種敷衍之感,讓人感覺沒有誠意??墒侨绻c日本人交談,天氣與問候卻是一個絕好的話題。因為日本人能從天氣或不痛不癢的寒喧語中,體會出對方對自己的關心與熱情。如果再進一步注意日本人談天說地時的寒暄,你還會發(fā)現(xiàn)他們的回答基本都是在某種程度上用不同的詞匯重復對方的內容。

2.2隨聲附和

學習英語的人都知道跟英美人會話時,如果你對對方的話題有不同的看法或意見,不需要刻意掩飾自己,盡可坦誠直言,交談能因之順利展開。但用同樣的方法與日本人會話,卻會適得其反。因為日本人即使不同意對方的看法或意見,一般不會當即表明自己的態(tài)度。大多會順應對方的話題,予以呼應或敷衍,或者“三緘其口”,此時,如果你還熱衷于自我表述,那就會不可避免地出現(xiàn)冷場。

和日本人,尤其是和上司交談時,如果你掌握的詞匯不多,又想多練練聽力,最省事的談話方式就是「相づちを打つ即“隨聲附和”。也就是說,你贊同也罷、反對也罷,都頻頻點頭,用「はい、「そうですね、「なるほど(一般不對上司用)、「かに、「はい、分かりました這幾個詞語對付,促使對方去繼續(xù)主動表達。不失時機地「相づちを打つ,是與日本人維持對話的技巧之一。尤其在打電話時,如果你不能及時地「相づちを打つ,會讓對方覺得你心不在焉,缺乏禮貌,以致中斷與你的交流。反之「相づちを打つ用得恰當,則會讓對方談興大增。日本人有個形象的比喻,說「相づちを打つ就像風箏線,如果把握得當,對方的表現(xiàn)欲望就會如風箏般越飛越高。

2.3體會日語語境,把握語體

很多學生在使用敬體上做不到“看客下菜”。學習日語的諸位或許看到這樣一種奇怪的現(xiàn)象:初級階段,學生們使用的基本上是敬體,而到了中、高級階段,學生們把敬體和敬語相提并論,覺得高不可攀又難以駕馭,于是開口閉口全是常體,敬體反而變成了“高水平技巧”。

其實,在和日本人對話時,只要掌握了敬體,哪怕敬語說得不好,也能基本上做到有理有節(jié)。

日語教科書在入門階段使用的都是敬體。這是因為日本人在面對年長者、上司、客人或陌生人時,作為禮節(jié),說話要求禮貌、客氣。這種時候敬體是必不可少的。尤其初入社會,新進日企公司,使用敬體能使你顯得語言得體,不卑不亢。不過,日本人在同學、平輩、熟人以及家庭成員中,使用得最為廣泛的還是常體。這其實也不難理解。對親近的人使用敬體或敬語,容易給人敬而遠之的感覺,而常體則有拉近彼此的距離,顯得“親切”和“自然”的效果。

利用電影等視覺材料學習日語,我們會很快察覺,在絕大多數(shù)場合,日本人使用的是常體。我們大多數(shù)中、高級階段的教科書,崇尚“拿來主義”,選擇的課文也多為常體,加上日語一級乃至二級考試都是常體唱主角,容易給我們造成誤解,以為常體可以不分場合拿來就用,甚至以為常體說得好口語才顯得駕輕就熟。其實,這是一種很大的誤解。日本是一個特別講究親疏遠近、長幼尊卑的社會。關系一般,或是處于明顯下級地位的場合,隨意使用常體,只能給人帶來不快的感覺和失禮的印象。即便是平輩,要進入使用常體的語境,也要有相當一段時間的“敬體鋪墊”。換句話說,當你無法判斷應該使用敬體還是常體的時候,使用敬體最為保險。

對于一般日語學習者來說,敬語是最難學的。但是熟練地掌握和使用敬語,能迅速提高你的語言檔次,讓人對你刮目相看。但是,敬語也不能不分場合隨便亂用。敬語的濫用,日語叫「禮,有時會起反作用,甚至讓人覺得你在冷嘲熱諷。中國有句俗話,叫“到哪座山唱哪首歌”,日語也一樣。針對不同的人和場合,使用不同的語體,是一種交流技巧,也最能體現(xiàn)出說話者的語言駕馭功底。而即便說一口流暢的日語,但是如果不分時間、地點、人物、場景,常體、敬體、敬語,胡子眉毛一把抓的話,結果往往適得其反。

3.結束語

語言是人們信息傳遞、情感交流的重要工具。所以,培養(yǎng)學生運用日語進行交際的能力是日語教學的最終目的。但高職院校的學生大多是在漢語母語的環(huán)境下學習日語的,由于受環(huán)境的限制,學生一般會缺少相關的日本文化背景知識。因為語言是文化的一個重要載體,如果不了解日本社會文化和風俗習慣等,在中日交往活動中就很難順利地進行跨文化交際。所以,根據(jù)日語語言和日本文化的特點,作為日語教師,在教學過程中,一定要注意語言教學和文化滲透相結合。除了以上筆者淺談的幾點技巧之外,在日常教學過程中,還可以組織學生到當?shù)氐囊恍┤掌筮M行參觀學習,讓學生親身感受日企文化和工作氛圍;或者讓學生利用寒、暑假期去有關單位進行實習或打工等,在一定程度上都可以提高日語語言交際的能力。

參考文獻:

[1] 王秀文.日本語言、文化與交際[M].外語教學與研究出版社,2011.

第4篇

關鍵詞:非言語交際 中日對比 體態(tài)語 客體語 環(huán)境語

非言語的Nonverbal一詞,是指在交際過程中,為更好地達到交際目的而伴隨言語有意識或無意識地使用的不屬于有聲語言和文字語言范疇的方法和手段。 又被稱為“不是語言的語言”。非語言交際指不需要使用言語就能發(fā)出和接收信息的行為,這種行為的表現(xiàn)形式有很多種,不像語言只分書面語言和口頭語言。非言語交際(Nonverbal communication)這一概念屬于社會心理學,指人在傳達訊息時,會使用如肢體語言、面部表情或音調等語言、文字以外的媒介來輔助說明。非語言交際就是交流的雙方利用身體的特征或者自然環(huán)境給交流對方傳遞特定的意思,表示言語之外的情感。在交流中言語表達終有不足,所以我們會額外在意對方的非言語表達,這有助我們更準確地理解對方的情緒、態(tài)度、個人特質等,甚至是內心真正的意圖。

對于非語言的分類,不同的人有不同的分類方式。例如美國的瑪嬌麗?F?瓦格斯把非語言分為9類,分別是人體(身體特征、皮膚、體形等)、動作(手勢、姿勢等)、眼睛(視線、眼神等)、副語言(聲音的高低強弱等特點)、沉默、體觸行為(接吻、擁抱、握手等)、對人空間、時間、色彩等。顯然,瑪嬌麗?F?瓦格斯的這種分類歸納并不能完全涵蓋非語言的范圍。納普(M?knapp)將非語言分為7類,分別是人體的傳遞行為(例如表情、視線、手勢、體勢等)、身體特征(體形、膚色、毛發(fā)等)、 觸摸行為(握手、擁抱等)、副語言(如聲音的特征、咳嗽、哭聲、發(fā)話間隔等)、空間因素(如體距)、個人物品因素(如服飾,化妝,隨身物品等)、環(huán)境因素(如家具、燈光、溫度等)等。美國的K.W.back將非言語交際分為兩大類,分別是靜態(tài)無聲的非言語交際、動態(tài)無聲的非言語交際以及有聲的非言語交際等。畢繼萬將其分為4大類,將姿勢、身勢、面部和手部動作、體觸行為等歸類為體態(tài)語;將沉默、話輪轉接、非言語聲音等歸類為副語言;將化妝、衣著、膚色、個人用品的交際作用等歸類為客體語;將空間,時間、距離、燈光、顏色、標志等歸類為環(huán)境語。

非言語交際的方式有很多,人們的面部表情、身體動作、衣著服飾、聲音暗示等都能表達一定的意思,都是非言語交際的有效手段。例如人們高興時會眉飛色舞,憂傷時會愁眉苦臉、悲痛時會嚎啕大哭等等,這些情緒都是通過非言語手段表達出來的。又例如我們在說話時往往同時會借助身體動作來表情達意,有時這種動作會起到強化言語信息的作用,有時則起到弱化言語信息的效果。例如你送給小孩禮物時,他若真的不想要,就會說不要,同時也會伴有搖頭、扭身、眼神漠視等行為;而若他很想要卻礙于大人的說教,雖然嘴上說不要,但是眼睛會一直盯著看,并使勁扳著手,這就是弱化了他的言語內容。所以非言語交際在交際中的作用不可忽視,它可以使言語信息更加鮮明突出,也可以弱化或補充言語信息的內容,還可以代替言語手段來表達信息。西方學者早在二十世紀七八十年代就對非言語交際的重要性做了研究,伯德惠斯特爾認為:文化背景相同的兩個人在交談時,言語手段傳達的信息僅占35%,非言語手段傳達的信息占65%。梅拉比安也認為,兩人在交談時,非言語占93%,語言本身僅占7%。由此可見,在交際中,僅靠語言文字來傳遞信息是遠遠不夠的,我們也往往需要非語言手段來增強語言效果,正確地理解和運用這些非語言手段,能夠幫助我們更好的與他人交流,減少交流障礙,促進交流順利進行。

非言語交際一詞來源于英語中的“nonverbal communication”,對非言語交際的正式研究普遍認為始于達爾文,他在《人類和動物的表情》(1872年)一書中,對人類與動物的情感表達方式和各種心理活動進行了系統(tǒng)詳細的研究。此后,逐漸出現(xiàn)了大量研究非言語交際的作品。例如伯德惠斯特爾的《身動學入門》(Introduction to Kinesics)、霍爾的《無聲的語言》(The Silent language)、戴斯蒙?莫里斯的《人類行為觀察》(Man Watching)、洛蕾塔?A.馬蘭德羅和拉里?巴克的《非言語交流》(Nonverbal Communication)和朱利葉斯?法斯特的《人體語言》(Body Language)等。而關于跨文化非言語交際的研究,可謂始于美國的萊克?布羅斯納安著的《中國和英語國家非言語交際對比》,它第一次直接對中英國家的非言語交際進行了系統(tǒng)全面的對比研究。

在中日非言語交際的對比研究方面,代表作為李慶祥主編的《中日非語言交際研究》(2008),它是研究中日非言語交際的前沿叢書,其中收錄了25篇論文,內容分為概論篇、分論篇、音聲語篇和教學篇等。關于中日非言語交際對比方面,概論篇中有盧濤的《日本非語言交際研究概述》、毋育新的《中日非語言交際行為的比較研究》和吳宏的《日本人的非語言交際行為與日本文化――兼談中日非語言交際行為之差異》等論文;分論篇中主要關于手勢、表情、副語言等方面的論文,其中關于中日對比的有倪秀梅和姜峰的《中日手勢文化比較――以手指動作為主》;教學篇中有趙春利的《對非言語行為的調查研究》和樊軍的《日本文化中的非言語交際與日語跨文化教學》等論文,主要是關于日語語言教育中非言語交際的重要性。另外,有王秀文著的《日本語言 文化與交際》(2007),主要論述了中日文化差異與體態(tài)語的表達方式、副語言及交際功能等。鐵軍編的《中日色彩的文化解讀》中,以五種基本色為中心進行了中日對比。

另外,關于體態(tài)語對比研究,期刊論文方面有孫鵬的《從體態(tài)語看中日兩國文化差異》(開封教育學院學報 ,2015(4));有桂玉植和倪秀梅的《跨文化交際中的中日體態(tài)語對照研究》(魯東大學學報(哲學社會科學版) , 2015(3));王連娣的《跨文化非語言交際視角下的中日手勢語》(鄭州航空工業(yè)管理學院學報(社會科學版) ,2014(5)); 林燕燕的《體態(tài)語語言表現(xiàn)之中日比較――以“喜”的面部表情為中心》(華北科技學院學報, 2013(2));趙平的《從災難中的笑容看中日非語言交際》(日語知識,2012(09));張曉梅的 《論中日手語中表情與口形的作用》,(才智 ,2011(19));張淑婧的《關于中日談話節(jié)目中附和表現(xiàn)的使用實態(tài)》(2010);王冠華的《關于面部表情描寫的中日對比研究――基于語料庫所進行的調查》(日語學習與研究,2007(4)); 程放明、劉旭寶的《體態(tài)語的中日語言表述異同》(日語學習與研究,2005(4)); 碩士論文方面有李江冰的《“肢體語言”的中日對比》(2009)、向金枝的《中日體態(tài)語對比研究與對日漢語教學》(2016)等。

在服飾色彩方面,有馬興國的《中日服飾習俗交流初探》(日本研究,1986(3));張祝平的《中國國服喪失原因淺探――從近代中日服飾變化比較說明》(歷史教學,2002(11));錢國英的碩士論文《從文化的角度看中日顏色詞的異同》(2005);劉容的《中日跨文化交際中色彩使用的差異――以服飾、禮品為例》(遼寧師范大學學報,2006(4));李的《日本服飾搭配中日對照》(1-8),(日語知識,2008(10-12)、2009(1-4));杜君林的《中日空間概念中“內”與“外”的對比分析》(科技風2010(6));魏娜、蔣翔云的《淺析中日兩國的傳統(tǒng)服飾文化間的差異――以旗袍和和服為例》(學理論 2012(21));白玉蘭的《中日時間觀念的差異及其對文化交流的影響》(綿陽師范學院學報,2012(12));苗M的碩士論文《中日服飾文化對比研究》(2014);陳穎超的《中日兩國“白色”異同研究》(黑龍江生態(tài)工程職業(yè)學院學報,2014(1));谷秋實、呂園園、王芳的《小議中日服飾色彩禁忌》 (萍鄉(xiāng)學院學報,2015(2));張歡的碩士論文《中日英における空gを表す方法の照研究D「在、「で、「onを中心にD》(2015)等。

綜上所述,我可以看出,關于中日非言語交際的比較研究在我國已初具規(guī)模,研究的時間分布主要集中在2000年以后,無論是期刊還是碩士論文數(shù)目都不算多,相關的著作更是少之又少,并且各年份的論文分布相對分散,規(guī)模較小。從研究的內容來看,中日非言語交際的對比研究的重點在體態(tài)語對于和服飾色彩的對比,主要是關于姿勢、身勢、面部表情和手勢動作的對比研究,還有關于中日服飾色彩方面的比較研究。少數(shù)文章關于副語言的比較研究,但是論文數(shù)量非常少。其他方面的中日非言語交際的對比研究基本是空白的。總之,關于中日非言語交際的對比研究還有很多需要發(fā)掘的內容,研究對象和范圍也需要進一步擴展,研究方法和理論框架也亟需進一步構建,中日非言語交際的對比研究的發(fā)展和完善還需要學者們今后長期的努力。

參考文獻:

1.陳原.《社會語言學》[J].商務印書館,1983年版。

2.楊全良.非言語交際簡述[J].外語研究,1990年版。

3.楊平.非語言交際述評[J].外語教學與研究,1994版。

第5篇

關鍵詞:日本文化;日語;日常會話;共生

中圖分類號:G13/17 文獻標志碼:A 文章編號:1674-9324(2017)11-0142-02

進入21世紀以來,由于國際化交往的頻繁,學習外語的目的變得更加清晰起來。為了順利進行交際,既需要理解潛藏在語言深處的文化的能力,也需要具有超越交際中的文化理解障礙的能力。

日語學習者(指把日語作為外語來學習的群體)通過日語會話課在某種程度上了解日本文化、日本社會、日語表達本身以及日本人語言動作的特點等。學習者一方面會受到來自母語的文化背景的制約,另一方面也會受到來自目的語的文化沖擊,這些都會影響日語學習者的學習興趣、質量等。怎樣才能避免文化沖突,怎樣才能將其沖突降到最低限度呢,本論文為了解決這類問題,嘗試對日語會話課堂上的文化背景導入問題進行探討,引用實例,尤其從其導入的必要性等方面進行探討,以期為日語學者減輕學習的負擔,高質量地完成學習任務。

從事日語教學的人員都知道日語學習者雖然學習了日語的發(fā)音、詞匯、語法等,但是要順利做到使用日語進行溝通還是有難度的。因為,當一個人向自己以外的人表達自己的意愿時,不僅傳達語言符號所表達的信息,同時也傳遞非語言特征的信息,比如:“表情”、“肢體動作”、“視線(目光)”、“姿勢”以及“與對方的距離”等都屬于非語言交際。非語言交際大多由于文化的差異而出現(xiàn)意義上差異,因此,在交流時常常會引起誤解。這些幾乎都屬于文化領域的范疇,受到文化的制約。語言信息來源于其歸屬的文化價值觀,所以假如不能正確認知談話對象的文化的話,就無法達到正確的理解,換而言之,無法順利進行溝通。日本人在表達自己意志時,無論是語言方面還是非語言表達方面都是在遵從本民族的習慣為立足點的。

例如日本人早晨見面會互相大聲打招呼說“お早うございます(早安)”,都認為這樣可以讓人感覺到團隊的朝氣和團隊成員直接彼此的融洽的氛圍。與此同時打招呼的人彼此之間還要彎腰鞠躬。據(jù)說日本的“鞠躬行禮”最早出現(xiàn)在日本的彌生時代,意味著普通百姓對身份高的人的一種敬意。到了日本的飛鳥、奈良時代,日本以中國的禮法作為參照制定出了與身份相符合的“鞠躬行禮”。如今,“鞠躬行禮”已經(jīng)成為日本人的習慣之一,當成了家常便飯。被認為生活中有了“鞠躬行禮”日本人的生活才具有了完整性和有序性。欣賞日劇或是日語動畫片,經(jīng)常會聽到劇中人物因為做了對不住對方的事情等時會說“すいません(對不起)”,當說到這個寒暄語時,只要是日本人不論男女都會將身體稍稍放低。即一般情況下說這句寒暄語時,都要伴隨“略微彎腰”這個動作。假如采取挺胸、直背、不錯眼珠地盯看對方的臉的體態(tài),說出這個寒暄語時,對方(日語為母語的聽者)絕不會感到有抱歉的含義。假如講話者(日語為其學習的目的語)從小就被教導,為了表示對他人心中無愧就必須經(jīng)常挺胸的話,做出“稍微彎腰”這個動作將是很難的。同樣,反過來習慣了略微彎腰行禮的日本人假如他們見到了以握手為寒暄手段的中國人或者歐美人的話,日本人會習慣地在略微彎腰的體態(tài)下伸出一只手與對方打招呼,此時的日本人的體態(tài)應該是很滑稽的,喪失了整體形象的嚴謹性,而且與對方的間隔距離過遠,整個體態(tài)過于生硬,缺乏自然感。

在日語會話課堂上除了使學生準確地掌握日語的單詞發(fā)音、語調、句子結構、語法表達之外,那就是體態(tài)語動作方面的訓練了。筆者認為由于日本民族是個喜好鞠躬的民族,所以首先要進行與日語表達相吻合的鞠躬行禮方面的訓練。一般情況下為了表示鄭重要先鞠躬行禮然后再說話,即“先禮后語”。由于受到對方的年齡、身份、性別以及進行鞠躬者對對方的尊重度的制約,所以鞠躬要有順序,如年紀輕的人要主動向年齡高的人鞠躬;地位低的人(如:公司中的科員)要主動向比自己地位高的人(如:科長、部長、社長等)鞠躬;女性要先向男性鞠躬;店員要先向顧客鞠躬等等?!熬瞎卸Y”是日本民族的有序性的突出代表。因此在會話課堂上遇到此種對話表達時,抓住時機訓練學員的地道日式鞠躬顯得格外重要起來。

還有日語學習者需要習得日本的社會文化以及語言行動特征。多數(shù)情況下,由于對日本人的言語行動理解的欠缺而招致誤解。為了交際能夠順利進行需要一種比語法能力還要高級的一種能力就是正確理解目的語國家的文化。

比如從日本的飲食習慣上看,日本人的飲食習慣是以吃光為敬,可以說日本的吃光為敬的飲食文化體現(xiàn)了一種節(jié)儉和節(jié)能。但是我們的傳統(tǒng)飲食文化是希望盤中能夠有剩余,預示我們生活富足,連年有余,所以在準備飯菜量的時候都要比實際人數(shù)多準備一些,形成了不必要的浪費。日本人在外就餐的機會很多,主要采取AA制。

從講話和聽話方式上看,日語特征是講話中不停地隨聲附和。這一點給許多學習日語的外國人帶來了困擾。比如:

A:先L、秋~原へ行ったんですが…

B:エエ

A:久しぶりだったんで…

B:エエ

A:すっかり子が浹銫瀝悚盲啤

B:ソウデショウネ

A:kの出口をg`えちゃって…

B:アッ、ソウテスカ

A:待ち合わせrgにWれたし、相手には怒られたし…

B:エエ、エエ

A:大浹扦筏郡琛

以上的對話中,用片假名表示的是為了促使講話者繼續(xù)進行話題的表達形式,是一種隨聲附和的表達。日語中表示隨聲附和的“エエ”、“ハイ”、“ウン”等等與表示贊同的作用同時出現(xiàn),所以學習日語的外國人通常把它理解成“贊成的標識”,過后當發(fā)現(xiàn)講話的日本人并非表贊同意義時,學習日語的外國人感覺到“被騙了”,這可是一個無法挽救的誤解,有可能日本人從此以后不會得到外國人的信任了。

日Z中的寒暄語的使用問題。如,外國人在日語課堂上學會了一句日語表達:“お出かけですか?どちらへ?(您要出門嗎?要去哪里?)”這句話從字面上看似乎是在打探對方的隱私、惹人生氣的一種表達。其實這句寒暄語,多數(shù)情況下它表示的意思是對聽者的關心。即是一種禮節(jié)方面的問候,用外國語表達的寒暄,它是屬于禮節(jié)方面的,還是實質性的等等,對這些的掌握程度也暗示著能夠隨心所欲使用外語的程度。所以要求教師在課堂上關于日語寒暄語的正確理解的引導。

日本人在與人見面寒暄時往往從回憶過去開始。日本人從他人處得到禮物或者請他人幫助做什么事情時,在當時就會致謝,而且下次再見面時還會再次致謝。日語表達的形式或者是“昨日は、どうもありがとうございました(謝謝您昨天的關照)”、或者是“先Lは、どうもありがとうございました(謝謝您上周的費心)”等等。一般認為經(jīng)常被使用的表達大概是“先日、どうもありがとうございました?!卑?。這被認為是日本式的禮節(jié)。但是在漢語的寒暄表達中很少提起過去。也可以說沒有約定俗成的固定表達式。這種表達實際上是告知說話者和聽者之間的關系并不是今天見面才開始的,重要的是要告知他們的關系從以前就存在的,屬于確認的關系。日語中還有對眼前的對方表示關心的寒暄固定表達形式,如,“お元荬扦工(您好嗎)?”對應這句話的傳統(tǒng)表達是:“お浹銫轆りませんか(您好嗎)?”它就表達了說話者與聽者之間的關系來源于過去,換言之,聽到使用這個寒暄語打招呼的話,第三者就知道了他們是老朋友了。在日語當中提及過去的寒暄語表達的頻率很高而且數(shù)量也很多,比如、要走出家門時要說“行ってまいります(我走了)”、與此相反不出門的人要回應這句話說“行ってらしゃい(你走好)、從外面回到自己家的人要說“ただいま(我回來了)”、房間內的人要回應說“おりなさい(歡迎回來)”;就餐之前要說“いただきます(我開動了/我開始吃了)”,吃完飯了,放下手中的餐具要說“ごY走でした(我吃飽了)等等,日語中固定的慣用表達式的寒暄語非常豐富。為了記住為數(shù)眾多的日語寒暄語需要花大氣力才能完成。

參考文獻:

[1]戴昭.文化語言學導論[M].北京:語文出版社,1996.

[2]胡振平.文化語言學與日語教學研究[J].日語學習與研究,1998,(1).

The Symbiosis of Japanese Culture and Japanese Daily Conversation

LV Ping

(Jilin University,Changchun 130011,China)

第6篇

一、國內外關于外語學習者自我認同研究的概述

身份認同本來是西方文化研究的一個重要概念。個體關于“我是誰、從何而來、到何處去”的追問,從廣義上來說,主要指某一文化主體在強勢與弱勢文化之間進行的集體身份選擇,由此產(chǎn)生了強烈的思想震蕩和巨大的精神磨難。[1]自我身份認同強調自我的心理和身體體驗,以自我為核心。

近二十年來,西方的研究引入社會建構主義視角。Lambert認為二語學習會影響學習者自我認同的轉變,他提出“削減性”和“附加性”兩種雙語現(xiàn)象。“削減性”的母語與母語文化認同為目的語與目的語文化認同所取代;“附加性”在認同目的語與目的語文化的同時,不放棄原有的母語與母語文化歸屬。而Lantolf的研究發(fā)現(xiàn)二語學習是一個自我轉換的過程:從第一階段的自我喪失到第二階段的自我恢復,學習者通過新的語言獲得他人的聲音,重建過去,并逐漸建立新的主體性。[2]

而我國國內的學者既關注學習者對自身能力的評價,也從文化和人格層面關注學習者自我認同整合性的成長。高一虹等概括出六種認同變化類型,提出對應于“削減式”和“附加式”的“生產(chǎn)式”雙語現(xiàn)象。即母語和目的語的掌握、母語文化和目的語文化的理解相得益彰,語言學習者的認知、情感、行為能力得到總體提高。

總的來說,生產(chǎn)性學習模式強調了學習者通過外語學習進行自我認同建構的可能性與重要性,被認為是最優(yōu)模式。這一學習模式有兩大特征:一是突出了母語和母語文化的重要性;二是聚焦于人格的建構,將學習結構分語言能力、交際能力、批判能力三個層面結合在一起。根據(jù)人本主義教育理論,素質教育的培養(yǎng)目標,是縱向自我認同轉化,即培養(yǎng)跨文化交際能力,建構更加開放的、對本群體中心主義更具反省能力的健康人格,走向人的自我實現(xiàn)。因此,外語教學的目標,是培養(yǎng)自信、生產(chǎn)性的雙語人,而不是某種“復合型人才”構成中的工具技能成份。[3]

二、日語學習者文化身份建構中所存在的問題

學習者在學習外語的過程中,不可避免地會受到來自異質文化的沖擊。與他種語言、文化的對話與對抗,極有可能成為學生自身成長的一個新契機。此時,教育者若能進行積極的、批判性的教育干預,可以促成具有整合特質的生產(chǎn)性雙語學習結果的產(chǎn)生。否則,可能把學習者從一種單語人變成另一種單語人,浪費了母語及其精神世界的寶貴資源,不能帶來人的整體成長。

1.國際環(huán)境及全球化大趨勢下民族身份的認同問題

21世紀是全球化、國際化社會的時代,具有不同語言和文化背景的人們之間的接觸將會越來越頻繁。這種新形勢給我國外語教學帶來了新的機遇與挑戰(zhàn)。多元文化的滲透與價值觀念的沖突、交流,也使我國的外語教育中的跨文化教學面臨前所未有的困惑和問題。

2008年,雖然中國的總體實力發(fā)生了翻天覆地的變化,可是中國的人均GDP卻只有日本的9%,中國在國際上扮演的依然是一個文化制造弱國和文化輸出小國的配角形象。冷戰(zhàn)后,以美、日為首的強勢語言和文化,以隱蔽的形式將其代表的西方國家的意識形態(tài)、文化價值觀等不知不覺中滲透到第三世界國家。于是,在文化力量的此消彼長中,美、日文化就一步步成了全球第一文化,引起弱勢文化國家的民族身份認同的缺失。以臺灣為例,日本殖民統(tǒng)治曾經(jīng)在這里實行的“去中國化教育”,給臺灣社會留下了嚴重的后遺癥:造就了李登輝等親日派,使得國學在臺灣受到冷落,學生們遠離中華傳統(tǒng)道德文化,心靈日益受到西方文化的滲透、侵蝕。

在中國大陸,民族身份的認同問題同樣困惑著人們。一邊是迷戀日本流行文化和產(chǎn)品的“哈日風”的興起,一邊是“抵制日貨”的游行所折射出的極端民族主義。這些現(xiàn)象反映出一部分日語學習者主體性的迷失,不光對日本文化,甚至對自己的母語文化缺乏起碼的理解、評價能力。有的人對日本的大化改新、明治維新津津樂道,卻不知中,中國的受害者人數(shù)者有多少;搞不清尖閣諸島是不是中國領土者有之。

2.日語教育中中國文化教育的缺失,學習者的非生產(chǎn)性外語學習取向

應試教育下,以單純的語言操練為教學手段,從而忽視了對語言背后的深層文化以及與母語緊密相連的傳統(tǒng)文化知識的講解傳授。日語專業(yè)所開的課程偏重日本文化,缺少中國文化、中日文化對比、跨文化交際等課程。學生們缺乏對民族文化的接納、表述。有不少人學了外語丟了母語,有了外國文化,就拋棄本國文化。有學者感嘆:從事外語學習的“外語族”,思想貧瘠、研究能力低下,缺乏基于母語和母語文化的主體意識,其主要原因也在于“外語工具論”等非生產(chǎn)性取向。[4]許多學生畢業(yè)后發(fā)現(xiàn),自己的母語表達有明顯向外語遷移的傾向,有時甚至出現(xiàn)了用日語語法結構套用的中文表達方式的怪現(xiàn)象。

三、外語學習者自我認同研究對日語跨文化教學的啟示

1.人才培養(yǎng)模式從應試教育轉向人文教育、素質教育

應試教育的指揮棒下,學生抱著功利主義的態(tài)度對待日語學習,以為只要畢業(yè)之前通過日語能力1級考試就高枕無憂,把1級考當成了一塊找工作的“敲門磚”,學習心態(tài)極為功利、浮燥。經(jīng)過如此“平時不燒香,考前臨時抱佛腳”的突擊式學習,培養(yǎng)出來的學生,只會做選擇題而不會交際,學出來的是“聾啞”日語。不管是其專業(yè)素質,還是文化素質,都無法真正“達標”。

交際能力的培養(yǎng)本質上就是人格的培養(yǎng)和人性的實現(xiàn)。我們的日語專業(yè),不單是職業(yè)培訓機構;作為日語教育者,我們眼中不應只有語言,還應有人。除了日語之外,還應注意對學生進行素質教育、人文教育。我們培養(yǎng)出來的學生,除了有良好的專業(yè)基礎外,還應該自由地來往于兩種文化之間,有著獨立、成熟的頭腦。

2.改革考核方式及考核內容

日語專業(yè)擴招之后,每個班級的人數(shù)膨脹,生源質量有所下降,師資明顯不足。期末考試題如果出得太難,可能導致很多學生掛科。許多老師考慮到這些因素,便手下留情,將考試題型客觀化、單一化、簡單化。于是乎,考題多見詞匯、單項選擇題,少見作文、翻譯、問答題等主觀題。對聽解、讀解之類被動接受能力考核多,對寫作、口語等靈活、主動輸出的內容考核少。影響力最大的日語能力1級考試更是清一色的選擇題。這種考試帶來的直接后果是:學生的日語學習圍繞詞匯、語法,以死記硬背為主;實際的口語、翻譯水平低下,缺乏一定的邏輯思維和跨文化交際能力,因而畢業(yè)后難以適應對外交流的工作。自2010年起,日本決定對1級考試進行改革,考題要求能夠測試應試者的解決問題能力、語言交際能力。而我們的專業(yè)考試改革也同樣迫在眉睫,在改善教學條件、實現(xiàn)小班教學的前提下,筆試與考查結合,考題中考查學生的綜合素質和實際應用能力的主觀題必須占有一定比例。

3.加強課程建設,培養(yǎng)雙語文化能力

《日語課程標準》清楚寫明:“幫助學生了解中日文化的差異,拓展國際視野,培養(yǎng)愛國主義精神,樹立健康的人生觀。”專業(yè)課程的設置直接決定人才的知識結構和綜合素養(yǎng)。為了提高學生的母語和文化水平,可參考某些大學的做法,強行規(guī)定日語專業(yè)的學生到人文學院選修一定學分的課程。將現(xiàn)代漢語、古代漢語、古典詩詞欣賞、中國歷史、中國文化等課程,列入選修的通識課程。相關的學習無疑會激發(fā)學生積累民族語言文化知識的興趣,無形中提高自己的文化素養(yǎng)。與此同時,充實專業(yè)課程中的文化課程,增加語言與文化、中日文化對比、中日文化交流史等課程,培養(yǎng)學生在學習中善于聯(lián)系,勤于對比、分析、綜合的習慣,從而培養(yǎng)雙語文化能力。

4.在學習中培養(yǎng)學習者的民族自豪感和文化反思能力

全球化背景之下,為了避免中國與日、美文化之間的交流陷入單向輸入的誤區(qū),避免中國文化邊緣化和學生的“中國文化失語癥”,我們要把中國文化的精華送出去,培養(yǎng)學生用日語表述中國文化、批判性反思本國文化的能力。培養(yǎng)學生的文化反思能力,需要改進教學模式。首先,教師的角色作用改變了。從以往的知識傳授者轉變?yōu)檎n堂交際活動的組織、引導、點撥和參與者。其次,教學法主要采用啟發(fā)式教學法、問題教學法,教師引導學生逐步從被動的接受式學習轉向自主學習、研究性學習。中高級階段尤其適宜培養(yǎng)學生跨文化意識的深度和廣度,培養(yǎng)學生的問題意識和研究能力。這可以為四年級畢業(yè)論文的順利開展早做準備。引導學生始終關注語言形式背后的文化差異,課堂上可通過小組討論、布置課后筆頭思考作業(yè)、撰寫小論文等形式,讓書本與實際相結合,學習與思考相結合,培養(yǎng)學生更加開闊的多元視角和文化反思能力。

參考文獻

[1]趙一凡,等.西方文論關鍵詞[M].上海:外語教學與研究出版社,2007.

[2]高一虹,周燕.二語習得社會心理研究:心理學派與社會文化學派[J].外語學刊,2009(1).

[3][4]高一虹,等.中國大學生英語學習社會心理[M].上海:外語教學與研究出版社,2004.

[5]裴娣娜.多元文化與基礎教育課程文化建設的幾點思考[J].教育發(fā)展研究,2002(4).

[6]邊永衛(wèi).涉外文科院校非英語專業(yè)學生基礎階段英語學習自我認同研究[J].外國語學院學報,2009(5).

第7篇

【關鍵詞】日語;習得;綜述

一、20世紀80年代的日語習得研究

20世紀80年代,國內的二語習得研究剛剛起步,這個時期有關日語的習得研究主要集中在日語教學方法上。如高烈夫(1988)提出在“語法教學”、“翻譯課”以及“日本文學”中都可以結合“比較研究”進行講授[1]。楊明子(1989)在日語專業(yè)教學改革上從招生分配、課程設置、教學方法以及師資隊伍建設上提出了相關建議。特別值得一提的是他認為在學習日語的同時要加強漢語的學習[2]。此外,在中國人學習日語時的發(fā)音問題以及理解日語中漢語詞匯問題上,一些學者也發(fā)表了意見。如高化(1989)從“日漢對應元音的比較”、“日漢輔音比較”及“日語特殊音節(jié)的發(fā)音”三個方面對中國人學習日語發(fā)音時容易遇到的若干發(fā)音難點作了初步的分析[3]。在論著方面,王武軍主編、袁劍青等人編寫的《日語教學法》一書從日語教學法的體系、目的、任務、原理、原則、過程、方法、外語教學的主要流派以及語言知識教學與技能訓練等之間的關系,以我國日語教學的實踐為基礎,從生理機制和心理特點上論述、探討分析了日語教學方法[4]。日本海外技術研修中心的日語教師穗積晃子著書《中國人學日語常見病句分析一百例》是根據(jù)北京對外貿(mào)易學院近百名日語專業(yè)學生的作文中出現(xiàn)的病句編集而成的。本書從寒暄交際、副詞與副詞性詞語、指示代詞、助詞等十七個方面對中國人學習日語時常出現(xiàn)的錯誤作出說明[5]。對比分析是二語習得的基本理論之一,其主要任務是通過兩種或多種語言的共時比較發(fā)現(xiàn)它們在結構和功能上的異同,從而確定兩種語言由于差異而產(chǎn)生的教學上的難點、并研究教學中母語的干擾以及消除母語干擾的方法。這一時期有不少論文是圍繞漢語和日語之間的對比展開的,如趙博源(1987)通過對比分析得出了日語“體言を+自動詞”結構的用例不是都能同現(xiàn)代漢語“自動詞+形式賓語”結構的用例相對應的,但同“介詞+賓語(場所名詞)+自動詞”結構的用例卻完全可與相對應的結論[6]。

總的來說,這個時期有關日語習得方面的研究主要集中在教學上,此外還有些學者運用對比分析方法對日漢兩種語言之間某些語言現(xiàn)象作出對比。也有少數(shù)圍繞中國人學習日語時的難點或常見錯誤的分析。但由于二語習得研究剛剛起步,此時日語習得的研究還不全面不深入。

二、20世紀90年代的日語習得研究

這一時期的日語習得研究相對上一時期更為豐富了。教學上的研究仍然很多,但不同的是除了研究教學方法外,更多得導入了二語習得的一些理論,如文化適應理論、偏誤分析、母語干擾等。

在偏誤分析方面,高鵬飛(1997)通過時態(tài)方面、定語方面日漢的差異以及漢語思維對日語學習的影響這三點指出日漢之間的密切聯(lián)系給日語學習帶來了很多方便,但同時一些特殊情況也造成了很多誤區(qū),影響學習的效果[7]。楊詘人、崔勇(1999)對日語學習中語音錯誤進行分析指出根源主要為母語的干擾,并提出了糾正錯誤語音的對策[8]。

文化適應理論方面,開始強調要在日語學習中培養(yǎng)日本式思維和導入日本文化等。如陳巖(1997)指出學習日語的目的主要在于進行跨文化的交際;交際能力包括語言能力和文化能力;拋開文化內容的日語教育已非完整的日語教育,所以在日語教學中必須導入文化因素[9]。

母語干擾方面,認識到漢語對日語學習的干擾現(xiàn)象。如李先瑞(1998)提出漢語干擾是漢語式日語形成的最根本原因,從“同形異義詞”、“漢語表達習慣”、“漢民族風俗、習慣”等方面闡釋了漢語干擾的主要原因,并提出了兩點對策[10]。

此外,對學生能力的培養(yǎng)也越來越被重視了。張際語(1999)的《談在大學日語教學中培養(yǎng)學生運用日語進行交際的能力》、徐衛(wèi)(1998)的《提高日語交際能力的四種練習方法》等都強調學生交際能力的培養(yǎng)。

這一時期,將日漢兩種語言進行對比分析的文章頁不在少數(shù),如秦禮君(1990,1992,1993,1994,1995,1996)一系列文章,從詞匯到語法對日漢語言作了比較。

90年代的日語習得研究較之80年代更加多角度更加全面了。既有教學上的研究,又加入了二語習得的偏誤分析、母語干擾、文化適應理論等,同時還考慮到了學生這一團體的興趣與能力培養(yǎng)。但也有不足之處,如在日語學習中對母語(漢語)的認識不夠全面等。

三、21世紀日語習得研究

21世紀的日語習得研究呈現(xiàn)出多角度、全方位、綜合性高、實踐性強的特點。多角度表現(xiàn)在日語習得中更多地導入了二語習得的普遍理論,如中介語、語言間的語際影響等。全方位表現(xiàn)在不僅研究日語教學方法,還開始注重研究學習者的主體意識、學習策略、學習環(huán)境等。綜合性高表現(xiàn)在把認知語言學等別的學科與日語習得研究相結合。實踐性強主要表現(xiàn)在研究方法上更多地采用了實證研究法。

中介語指將學習者在學習日語時自己創(chuàng)造出來的語言體系獨立出來并進行個別研究。如楊秀娥、陳俊森(2005)以國內的日語學習者為研究對象,研究了授受表達習得中的中介語,分析了不同學習水平階段的學習者習得授受表達時的中介語特點,并總結了幾個易石化的中介語類型[11]。王沖(2012)針對中國日語學習者對“必ず”的習得狀況進行縱向調查,并將其與日語母語者的使用狀況比較。進而從認知語言學角度分析了學習者與母語者之間的差異,發(fā)現(xiàn)推測用法和概率用法導致了這種差異,并指出了“必ず”語義石化的根本原因和防止中介語石化的有效方法[12]。

語言之間的跨語際影響方面的論述相對較多。上一時期主要研究的是母語干擾,這一時期主要是從母語的正遷移和負遷移兩個方面研究的,并將母語遷移與教學相結合。同時值得注意的是研究日語借詞的文章很多,這是一大進步,即從漢語到日語的視角轉變?yōu)閺娜照Z到漢語了。但大多數(shù)單純從表面現(xiàn)象(即漢語中有哪些日語借詞,這些借詞何時傳入中國,對漢語有何影響等方面)出發(fā),并沒有探尋其理論方面的原因。其實與漢語向日語的遷移類似,這是日語向漢語的反向遷移。王曉(2009)曾指出漢語對日語詞匯的借用作為一種現(xiàn)象,既是語言現(xiàn)象也是文化現(xiàn)象,是文化交流、語言接觸在語言領域內的反映和必然結果[13]。但未更具體詳細地指出日語向漢語反向遷移的原因,這需要進一步考察研究。

除了漢語與日語之間的相互遷移外,還有部分學者開始研究二語(英語)對三語(日語)的影響,萬禮(2007)以分屬不同語族的漢語、日語、英語三語之間的影響為研究對象,對第二語言(英語)的熟練度這個側面出發(fā),通過分析中國人日語學習者的日語可能態(tài)的習得,探求了第二語言給予第三語言習得的影響,并從教育的觀點提出對于第三語言的指導中也應該有必要考慮第二語言的熟練度[14]。對第二語言影響第三語言提出相關論述的還有劉海霞,她的《漢英語音對日語語音習得的遷移分析》一文以語言遷移理論為指導,對日英漢三語中的元音和輔音進行對比分析,并發(fā)現(xiàn)日語的元音及大多數(shù)輔音與漢英中的一些元音或輔音發(fā)音相似,極易產(chǎn)生負遷移[15]。

此外,還有文章將以漢語為母語的日語學習者與其他母語背景的日語學習者的日語習得情況作對比分析。如王崗、趙嫦虹(2005)對中國和英語圈的日語學習者對日語“~とき”從句的“時?體”的習得情況多了對比,并從教學的角度指出可以在實際的日語教學過程中對學習者適當?shù)刂v解日語與母語間的表達差異,從而提高學習者的日語習得程度[16]。

除了研究語言本身,這個時期的日語習得研究還涉及到了學習者本身。21世紀,網(wǎng)絡的使用越來越頻繁,這對語言的學習又有何影響呢?韓新紅(2005)、馮峰(2002)等指出了日語學習可以充分利用網(wǎng)絡資源和學習軟件。陳桂昭(2000)的《談高職日語教學如何提高學生運用日語的能力》、石索文(2001)的《談大學日語教學中學生寫作能力的培養(yǎng)》等都旨在加強學習者的日語能力。此外,學習環(huán)境、學習策略、學習動機、學習者主體意識等等都得到了重視并被研究。

另外有關教學上的研究也適應了這個時期的一些特點,如日語的學習越來越注重實用性等。如郭舉昆(2003)《共同學習的原理與跨文化交際能力的培養(yǎng)――探索日語課堂教學的新模式》一文就強調以共同學習的方式來培養(yǎng)既有跨文化交際能力同時又具備合作精神和技巧的高素質復合型人才[17]。陳安麗(2008)也從國際化人才市場需求、學科發(fā)展、學習國外先進的教育模式等方面闡述了確立高校日語翻譯課程培養(yǎng)目標的必要性[18]。

這個時期的日語習得研究還有個值得一提的現(xiàn)象是:有些研究開始與認知語言學相結合。如翟東娜(2006)以認知語言學的原型概念為中心,介紹并探討了日語教學中幾個難點項目的習得研究以及對教學的啟發(fā)。并指出在長期的日語學習和教學過程中,我們都自覺或不自覺地運用認知科學的觀點和方法,形成了教師的教學經(jīng)驗和學習者的語感。認知語言學的理論方法為這些樸素的經(jīng)驗和語感提高了理論解釋和實驗驗證的一個新平臺[19]。

在研究的方法上也與前面兩個時期有所不同,這主要表現(xiàn)在實證性研究較多上?!度照Z寫作教學法探討――關于"任務教學法"和"結果教學法"的實證性研究》、《高級日語學習者的語言學習策略:基于廣東外語外貿(mào)大學的調查》、《臺灣高中生日語學習動機與學習態(tài)度之研究:以高中選修日語學生調查為例》、《商務日語專業(yè)學生日語會話能力培養(yǎng)實證研究》、《高級日語學習者的語言學習策略:基于廣東外語外貿(mào)大學的調查》、《專業(yè)學生日語詞語拼寫問題的調查與分析》、《國語母語者日語有對自動詞的習得:一項基于問卷調查的研究》等文章均采用了實行研究的方法。

當然,這一時期有關日語習得的研究目前還存在一些不足,如對第二語言向第三語言遷移的研究較少,對日語向漢語反向遷移的研究較少,與其他母語背景學習者的日語習得情況作對比分析的研究較少等。這還需要我們不斷地發(fā)現(xiàn)問題、解決問題,取得更多更好地研究成果。

四、結語

通過以上內容的總結可以看出:國內的日語習得研究經(jīng)歷了從單一到多元的發(fā)展歷程。20世紀80年代日語習得研究剛剛起步,研究的重點在教學上。90年代有了初步發(fā)展,既有教學上的研究,又加入了二語習得的偏誤分析、母語干擾、文化適應理論等,同時還考慮到了學生這一團體的興趣與能力培養(yǎng)等。到了21世紀,日語習得研究呈現(xiàn)出多角度、全方位、綜合性高、實踐性強的特點,成為一個能夠自力更生的體系。但同時每個時期的日語習得研究都有不同的缺點,如現(xiàn)在我們也面臨對第二語言向第三語言遷移的研究較少,對日語向漢語反向遷移的研究較少,與其他母語背景學習者的日語習得情況作對比分析的研究較少等問題。但這些不足反而給我們新的課題與著力點,讓我們不斷研究與探索。

【參考文獻】

[1]高烈夫.初談日語教學中的“比較研究”[J].日語學習與研究,1988(5).

[2]楊明子.談談日語專業(yè)教學的改革[J].河北大學學報(哲學社會科學版),1989(3).

[3]高化.中國人學日語若干發(fā)音難點試析[J].日語學習與研究,1989(2).

[4]王武軍.日語教學法[M].高等教育出版社,1987.

[5](日)穗積晃子.中國人學日語常見病句分析一百例[M].顧海根,李強,譯.科學普及出版社,1987.

[6]趙博源.漢語“自動詞+形式賓語”與日語“體言を+自動詞”的比較[J].日語學習與研究,1987(2).

[7]高鵬飛.日語病句的糾正及其“病”源初探[J].日語學習與研究,1997(3).

[8]楊詘人,崔勇.日語學習中的語音錯誤分析及指導[J].日語學習與研究,1999(1).

[9]陳巖.談日語教學的文化導入[J].外語與外語教學,1997(4).

[10]李先瑞.漢語干擾――漢語式日語形成的根本原因[J].外國語學院學報,1998(6).

[11]楊秀娥,陳俊森.授受表達習得中的中介語研究――以國內的日語學習者為研究對象[J].日語學習與研究,2005(4).

[12]王沖.中國日語學習者“必ず”的語義石化研究[J].外語與外語教學,2012(1).

[13]王曉.從語言接觸的角度分析當代漢語中的日語借詞[J].日語學習與研究,2009(4).

[14]萬禮.第二語言對于第三語言習得的影響――基于中國日語學習者日語可能態(tài)習得的實驗研究[J].日語學習與研究,2007(4).

[15]劉海霞.漢英語音對日語語音習得的遷移分析[J].日語學習與研究,2009(6).

[16]王崗,趙嫦虹.困擾日語學習者的“~ルとき”和“~タとき”――對中國的日語學習者和英語圈日語學習者的考察[J].日語學習與研究,2005(1).

[17]郭舉昆.共同學習的原理與跨文化交際能力的培養(yǎng)――探索日語課堂教學的新模式[J].日語學習與研究,2003(4).

第8篇

關鍵詞:案例教學;日本概況;跨文化教育

中圖分類號:G642.0 文獻標識碼:A 文章編號:1002-4107(2017)07-0020-03

案例教學是一種在教學中通過學生運用已有的知識經(jīng)驗來分析、判斷并解決現(xiàn)實情境中發(fā)生的事件和問題。隨著全球化國際化步伐的不斷加快,世界逐漸縮小化,不同民族、不同文化、不同社會背景人們之間的認知和理解卻遠不如物質交流那樣順利和通暢,原因在于人們對跨文化交際中語言和文化這兩個重要元素的把握能力不足。新的時代背景下,具有不同語言和文化背景的國家間的交流與合作日趨頻繁,這必將促使人們更多地參與跨文化的交流。“日本概況”因為涉及的知識面廣,所以很難把握教授的尺度,為了避免因面面俱到而導致流水賬式的學習效果以及重點非常突出而導致的兼顧不周,需要對這門課程進行深層次的思考和探索,即在案例教學法指導下推動其教學模式改革,培養(yǎng)具有良好外語能力、語用能力和行為能力的人,促進學生進行知識技能遷移,將學生引人一個特定的情境中,培養(yǎng)學生的批判反思意識及分析問題和解決問題的能力。

一、案例教學應用于“日本概況”教學的意義

“日本概況”課程內容覆蓋廣泛,課上時間有限,所以,要想全面、深入地講解每個部分并不現(xiàn)實。所以,此法在教學過程中應當具有一定的現(xiàn)實意義。

案例教學有助于提高日本概況課堂的可感性,使課堂生動形象、直觀易學。由于案例教學的教學內容是現(xiàn)實生活中活生生的實例,加之采用是形象、直觀、生動的形式,易于學習和理解,便于學生了解課堂教學的實踐環(huán)節(jié),提高學生分析日本社會文化現(xiàn)象背后原理的能力。

案例教學更強調師生的雙向互動。教師在課堂上不是唱獨角戲獨唱,在案例教學中,學生拿到案例后,先要進行消化,然后查閱資料,自然而然也加深了對知識的理解,而且是在不知不覺中進行的。查閱相關內容后,或多或少提出些解決問題的方案,同時教師隨時給以引導,這也促使教師思考。這樣的教學形式對教師和學生都提出了更高的要求。

案例教學更突出啟發(fā)性與踐性。案例教學的答案不絕對,從大處說可以啟發(fā)學生獨立思考、積極探索,從小處看可以啟發(fā)學生建立起良好的思維方式。在日常生活中,學生通過各種媒介能接觸了解到大量的關于日本的實際問題;在課堂上,通過案例,學生了解具體化了的日本這一國家的概況。

當前,“日本概況”教學不能完全適應時代的要求,教育教學實踐中教育教學理念亟待更新。一直以來,在以日語能力考試為導向的應試教育這根指揮棒下,“日本概況”教學偏重語言知識的傳授與學習,忽視了跨文化教育與跨文化交際能力的培養(yǎng),事實證明將語言和文化割裂的教學模式培養(yǎng)出的人才,或多或少缺乏跨文化交際能力。因而,在教授日本概況時,除了基本教學任務外,還應重視對學生跨文化交際能力的培養(yǎng)。

二、案例教學在“日本概況”教學中的應用策略

高校外語教學的培養(yǎng)目標從過去的經(jīng)院式人才轉變?yōu)榕囵B(yǎng)厚基礎、寬口徑、復合型人才,且要具有高度文化敏感性的跨文化交際能力,總體教學方式有了根本性的轉變,由抽象的理論的學習擴大到形象、活潑、生動的案例教學法指導下的概況學習。

(一)改進教學方法

課前,用心篩選相關案例材料。教學內容案例選擇的好壞直接影響到教學效果,好的教學案例必須典型、現(xiàn)實、能夠引起學生們的共鳴等。課前把案例的內容和細節(jié)爛熟于胸,必要時能夠給予學生相應的點撥和相關信息的提示。在進行某一案例討論的至少前一周,把案例材料打印出來分發(fā)給學生,接下來學生查閱指定的資料和讀物,搜集必要的信息,這個步驟必不可少而且非常重要,只有準備工作做得充分,才能取得好的教學效果。

課中,主要采用歸納比較法、辯論探究法。教師在教學設計時尊重學生在學習過程中的主體地位,讓學生去體驗、去觀察、去思考,通過案例教學法讓學生接近零距離地感受日本。在不同地域、不同文化背景進行“日本概況”教學,文化差異的客觀存在在很大程度上也影響著日本概況課程的教學策略。這是由于文化因素在跨文化交際過程中的作用巨大,缺乏跨文化意識亦會影響到文化課堂教學的成敗,文化差異對其成敗起著不可低估的影響。同時利用演示、討論、講授等方法,設置易于接受的教學情境,讓學生進行探究式學習,并在教師的指導下利用各種途徑收集信息,特別是利用網(wǎng)絡進行材料搜集和取舍的能力,學會用比較法和歸納法學習、討論并進行歸納總結,引導學生由表及里、由此及彼進行綜合分析,形成觀點,加深認識,培養(yǎng)全面地歷史地分析日本文化基本特征的能力。

還可以采用理論學習與案例引入相結合的方法。進行基礎理論學習時,教師先提出問題,學生把這些問題作為切入點,邊學習邊尋找解決案例中問題的理論依據(jù)。前提是案例的引入應與所講授內容一致。且要結合學生的專業(yè)知識,恰當?shù)靥岢鲇懻撊蝿?、討論要求、時間分配等,案例教學井然有序地開展下去。例如,教做日本料理,教授茶道、插花,使學習與日本概況相聯(lián)系,引導學生在生活中自覺地去接近日本這一國家的概況。結合相關的內容,補充“中日的年中行事”[1]等資料,授課時對比講解,以加深認識,增強中日文化對比意識。

課后,進行教學反思。在“日本概況”教學過程中過多講解理論知識效果不明顯,此時需要在備課環(huán)節(jié),多思考課本,多留意分析學生,在教學環(huán)節(jié)進行多方面的探索。在講授日本文化的基本特征時,如果將文化教學中的語言、禮儀、飲食等方面,就一個方面深入探討分析,效果更佳[2]。在講授日本茶道時,教師不能單純依賴板書,要適時采用案例教學手段,適當結合中國茶藝與日本茶道異同的案例進行教學,在這個前提下,以分組的形式要求學生在課后弄清楚每個環(huán)節(jié)需要如何做,然后再到課堂上進行解說示范,在每一個小組中大家都可以客串不同的任務角色,這樣可以讓每個角色的流程大家都能較強的記住。這一教學方法不僅不會讓學生覺得枯燥,而且更能學得好,記得住。

(二)將分組討論、情景模擬、啟發(fā)引導相結合

分組討論、情景模擬、啟發(fā)引導的方式,使學生初步體會和掌握學習認識某一國家概況的基本方法,構建了具體可感的課堂,達到了教學目的。案例的討論是案例教學的主要環(huán)節(jié),在教學過程中首先把精選的案例以恰當?shù)姆绞竭m時展示給學生,提出問題后要求學生運用教材中剛學的或是以前學過的理論知識圍繞案例來討論,集體討論和分組討論相結合,最終解決問題。

第一,在分組討論階段,將學生劃分為四人組成的幾個小組。分組討論時,要求全員參與,每組設有記錄人,記錄發(fā)言要點,限制發(fā)言時間;集體討論時,各小組派出代表,參與班級大討論。發(fā)言結束后,其他小組成員仍有疑問的情況下,發(fā)言人、本小組的其他成員都有義務對問題予以解答。無論是分組討論還是集體討論,教師應點評學生討論案例,必要時對案例進行深入的分析,教會學生更好地運用所學知識來解決實際問題。

分組討論能夠擯棄過于死板的教學方式和教材搬家的做法,使學生不再厭學。通過師生互動,三百六十度無死角地滿足學生的學習需求。教學方法的更新在一定程度上可以改變學生的學習方式,比如根據(jù)日本的國情分析出日本經(jīng)濟的發(fā)展戰(zhàn)略,學生從中明白了道理也學會了分析一個國家經(jīng)濟策略的方式方法。各個環(huán)節(jié)設計流暢有條理,有分析有討論,有情境有小組討論,銜接自然,學生體驗日本文化的興致高昂,探究對比中日文化差異的態(tài)度積極,這是鍛煉學生辨析思維的有力途徑;對待中日文化差異的探討環(huán)節(jié),教學設計的設問清楚,難度過大時,適當調整設問難度。

第二,部分章節(jié)宜以培養(yǎng)學生的文化意識和文化敏感性為主,可采取情景模擬、啟發(fā)引導的方式。在教學過程中不要僅僅關注學生知識點的對錯、口語是否流利,還要關注見解是否獨到、觀點是否新穎。部分章節(jié)宜采取文化滲透法,依據(jù)文化心理揭示法、文化背景考察法進行案例教學,培養(yǎng)學生文化對比研究的意識。如此一來,案例教學法指導下的開放式日本文化課堂,以情景為依托,使教學生活化,既引起學生的興趣,又可以通過跨文化交際進行語言教學,讓學生體驗具體案例中的語言交流和文化交流,可增強趣味性。

第三,教學過程中,用關鍵詞去特別揭示典型的國家符號的內涵,并且布置作業(yè),讓學生廣泛搜集有關日本的材料并加以分類整理。教師組織教學時,以問題為紐帶,逐漸讓學生養(yǎng)成帶著問題進課堂的習慣,通過教學案例討論問題,增加問題的深度,整個課堂教學變死板為靈巧、變枯燥為生動、變無趣為有趣、變無用為有用、化腐朽為神奇。

以“日本概況”中的日本社會文化為例。通過對比中日傳統(tǒng)民族服裝的差別、中日風俗習慣的不同,引導學生發(fā)現(xiàn)中日端午節(jié)、兒童節(jié)等節(jié)日在今天依然存在,只是其中有些節(jié)日內涵與時俱進了但實質卻一直都存在。讓學生理解這是傳統(tǒng)文化的特點,理解中日傳統(tǒng)文化只有符合社會生活發(fā)展的需求,才能得到尊重、得以傳承,即傳統(tǒng)文化的特點是具有相對穩(wěn)定性和鮮明的民族性。

中日文化習俗方面,通過對比讓學生選擇出至今仍被選擇了的傳統(tǒng)文化和被放棄了的傳統(tǒng)文化。引導學生思考應如何對待外來文化和傳統(tǒng)文化,最后得出結論:學習外來文化和對待傳統(tǒng)文化應該持“取其精華,去取糟粕”、“批判繼承,古為今用”的態(tài)度。

源自中國傳統(tǒng)哲學思想中的“仁義禮智信”、“陰陽五行”和源自中國封建政治倫理生活中的“忠孝”、“君臣”、“上下”、“尊卑”等內容被日本W(wǎng)習、吸收、日本化后,成為了日本這個國家的文化符號,這些文化符號既是日本人思維方式、日本國民性和文化體制的體現(xiàn),又制約和規(guī)范著日本人的文化觀念、文化心理乃至其他一切文化活動[3]。一般而言,一個國家的文化價值、文化準則、文化習俗文化符號都會深深地融進人們的思想行為之中,因此有必要解析日本的文化符號,揭示它們的內涵,并且廣泛搜集有關日本文化的材料并加以分類整理以更好地把握日本文化。

第四,對學生的回答進行評價。評價方面要求精準、到位,課堂上對問題回答的評價起到了畫龍點睛的作用,課堂上創(chuàng)設實用且有效的社會文化情境,要學生站在不同的立場理解事物的本質,啟發(fā)引導學生從不同的角度分析問題,最終解決問題??傊@一模式能調動學生學習積極性,提高學生回答問題自信心。

(三)注重多媒體教學及輔助工具的引入

案例教學時,引入多媒體教學及輔助工具,依據(jù)圖片、文化符號解析法來進行。在文化這個復雜的體系中體現(xiàn)各要素的深層內涵并對該領域的國家概況的構建起著關鍵作用的是一些特別的語詞。

在講授“日本概況”的感性知識時,采用大量的直觀素材,如各種地圖、景觀圖、視頻資料,尤其是各類圖片的使用,使抽象的知識清晰化、簡單化,做到將知識搬到圖中去,以圖片展示為主線展開教學,充分發(fā)揮圖片的直觀教學作用,引導學生讀圖,結合動靜態(tài)圖片的展示進行講解,如展示“穿和服的日本婦女”、“日本茶道”等圖片,讓學生了解日本,思考分析日本,增加趣味性。這是由于視頻、動畫、圖片等能夠把復雜的文化生動地直觀地演繹出來,形成鮮明的印象,比蒼白的語言更能吸引學生的注意力,激發(fā)學習熱情,教學的深入淺出,使學生更容易理解和記憶日本概況的教學內容。

教材不是學習日本概況的唯一資源。我們要博采眾長,兼收并蓄,無論是作為教學內容的有益補充,還是有助于教學內容的理解,只要有用,就盡可能制作直觀教具、準備實物、利用等多媒體課件,為我所有。運用多媒體教學,案例教學過程中多提供與教學內容相關的圖片,用有趣的圖片給學生展示生動活潑的具體例子,擴大學生視野,使學生感受到課本上的知識就在身邊。

(四)以科研為先導,強化以研促教

教師要探索教學,沒有科研能力是不行的;學校要想成為特色名校,沒有科研的支撐也是不行的。科研為教學服務,教師首先要具備教科研能力,才可能成為合格的教書匠。而要形成以科研為先導的機制,首先得使全校教師具備科研意識,增強科研信心,提高科研能力,以研促教,豐富案例教學。

首先,案例教學法的應用要以科研為先導,通過研究來促進教學改革的深入開展。除開設專門的“日本概況”課程之外,還應在課堂教學中有意識地進行日本概況知識的滲透和跨文化教育,其中以語言交際手段中承載的文化、交際習俗和禮儀、價值觀念為主。在科研過程中發(fā)現(xiàn),日本人素來重視以和為貴、天人合一的思想,日本文化又被稱為恥感文化、日本人具有集團意識、日本以家為基礎的縱式社會的構造、日本人的嬌寵意識和邀寵心理、以心傳心的民族傳統(tǒng)等。一些科研成果陸續(xù)被應用于日本文化的教W當中,教師通過科研成果來及時地對教學內容進行更新和補充,將科研新進展及時引入到教學、編入教材或改革課堂教學方法,另外,日本概況教學具有實踐性,教師在科研過程中收集的案例、調研材料,也豐富了教學內容,增強了教學效果。

其次,科研成果完善了教學手段??蒲泄ぷ魇翘剿魑粗倪^程,而教學則是求知的過程?!叭毡靖艣r”教學的情景式教學、互動式教學、體驗式教學都在一定程度上豐富了課堂教學的方式方法。科研和教學是一個不斷提出問題和解決問題的過程。寓科研于教學當中,經(jīng)過科研的實踐,學生的創(chuàng)新思維、動手能力、調研結果的統(tǒng)計處理能力以及論文撰寫能力等等都有顯著提高。同時學生對教材上理論知識的學習興趣比以往更為濃厚,起到了相得益彰、互為補充的作用。中日的傳統(tǒng)節(jié)日有許多相似之處。大多傳統(tǒng)節(jié)日是從中國傳入日本的,值得一提的是中國的傳統(tǒng)節(jié)日傳到日本后,它僅保留了 “形”,而“神”已被抽換掉,有了新內涵,這是日本在強大的外來文化滲透下始終保持日本文化主體性的重要原因。

綜上,任何課程的學習最終都要理論聯(lián)系實際,“日本概況”課程也一樣,最終目的是為社會培養(yǎng)具有扎實的日語語言基礎和基本的日語語言運用技能,具有較開闊的文化知識視野和廣泛的跨文化交際知識的應用型日語人才。案例教學的最大特點是與實際聯(lián)系緊密、具體可感、參與性強。案例教學法“體驗+生成”的模式被應用于日本概況教學后,改進了教學方法,豐富了教學手段,推動了“日本概況”課堂教學模式改革不斷前行。

參考文獻:

[1]盛琴.日本概況[M].上海:上海外語教育出版社,2011:6.

[2]徐冬梅.高校日本概況課程教學存在的問題及其對策

[J].教育評論,2015,(2).

第9篇

2005年7月,在世界半導體產(chǎn)業(yè)居于龍頭地位的日本赫赫有名的東芝陶瓷株式會社,在宣布人事調整結果時,讓很多人感到意外,因為在這個“很日本”的傳統(tǒng)大公司中,破天荒第一次把一位中國人提到了企業(yè)最高管理層――開發(fā)研究所部長的職位,這位中國人就是國際陶瓷領域的技術專家――辛平博士。此前辛平博士在東芝陶瓷工作已整整13年,就在1999年,來公司工作僅7年的辛平博士被公司破格提升為技術研發(fā)所課長,成為東陶最年輕的課長之一。而在做了6年主任研究員(課長)之后,又一次被破格提升為部長,也是中國人在日本大企業(yè)中的首位部長。

東芝陶瓷的用人標準是非常嚴格的,辛平之所以能一再受到垂青,自有其過人之處。辛平1986年赴日留學,取得東京大學博士學位后進入世界陶瓷領域的頂級企業(yè)――東芝陶瓷株式會社工作,以其出色的技術能力和認真、踏實的工作作風,以及在陶瓷技術上的天份,很快成績卓著。他發(fā)明的半導體單晶硅熱處理技術申請專利成功,引起了國際同行的矚目。他在控制單晶硅缺陷技術領域也發(fā)表了多篇論文,在國際上引起廣泛影響。2001年,他又以陶瓷粉體成型特性的評價方法為題的學術論文獲得了國際知名的若林論文獎,從而奠定了他在陶瓷領域的前沿地位。以后他在陶瓷、石英玻璃等無機材料領域多有發(fā)明,成為站在國際陶瓷領域最前端的技術專家。多年來他在陶瓷技術研發(fā)上共獲得30多項專利技術,大大高于每名技術專家握有5―6項專利的平均數(shù),為公司帶來的經(jīng)濟效益也非常顯著。

除了在技術領域的驕人成就,企業(yè)看中的還有辛平博士的領導能力和社會活動能力,無論是做課長還是部長,辛平不僅自己一直站在工程材料領域的最前沿,而且他帶領的研發(fā)部門也是企業(yè)最有活力、創(chuàng)造力,創(chuàng)造經(jīng)濟效益最多的部門,他手下的研發(fā)人員在他的指導下,眼界開闊,思路清晰,是企業(yè)里最具潛力的優(yōu)秀的科技人員。

同時辛平的社會活動能力也得到企業(yè)的贊賞。作為中國人,辛平在中日兩國學術交流上,不僅架橋鋪路,而且頗有成效,成功促成了東芝陶瓷和中國清華大學的合作,東陶在清華大學捐建了一個先進陶瓷材料展室,為今后進軍中國市場鋪路,辛平博士也作為清華大學新型陶瓷與精細工藝國家重點實驗室的兼職教授,成為中日兩國在此領域的紐帶橋梁。

另外作為在日中國學者材料學會會長,辛平也發(fā)揮了一個國際陶瓷專家的影響力,創(chuàng)辦了一個匯集世界材料科技精英的國際材料學術會議――國際先進材料科技論壇。這一切都令東陶對他刮目相看,也是他成為東陶部長的實力所在。

日產(chǎn)汽車的中國人女課長錢祝慧

錢?;墼诟叭涨耙咽侵袊膶B毬蓭?1994年自費留學日本,1998年在慶應義塾大學法學院取得法學碩士學位后,就職于同樣是日本大企業(yè)的NEC法務部,2003年升任法務部主任。2004年錢?;坜D職來到日產(chǎn)法務室。相較于日本其他大企業(yè),日產(chǎn)由于由法國雷諾公司控股而且在全球有很多子公司,所以公司里的役員和部長中歐美人很多,可以說非常國際化,是一個名副其實的國際化大企業(yè)。

2005年,剛剛來到日產(chǎn)一年的錢祝慧升任日產(chǎn)法務室國際法務課長,也是日產(chǎn)在日本聘用的中國人里第一個也是至今為止唯一一個中國人課長。大企業(yè)生存競爭激烈,女性人員升職尤為困難,然而錢?;蹌俪隽?。企業(yè)對她的評價首先是她出色的業(yè)務能力。因為是國際化公司,日產(chǎn)的工作語言是英語和日語,所以即便是和公司內各個部門的人溝通,除了日語之外有時也要使用英語,法律文書的起草和談判更是一律以英語為主,如果是中國項目還要同時使用中文。在法務部這樣一個對語言和文字能力要求非常高的專業(yè)部門內,能夠同時流暢和精確地使用三種語言,而且不僅擁有在中國法律界和在日本大企業(yè)工作的豐富專業(yè)經(jīng)驗,還能將其充分發(fā)揮到現(xiàn)在的工作中,工作成績令人矚目。另外,除了專業(yè)水平要超群,還要具備較高的溝通能力,錢?;勰軌蛑笓]團隊工作,順利地與公司內部各個部門進行協(xié)調,與商業(yè)談判對手進行談判。

升任管理職后,錢?;垡膊回摫娡9緦芾砣藛T每年都進行必達目標和高端目標的年初設定和年底評價,并根據(jù)評價結果確定業(yè)績獎勵報酬。在評定中錢祝慧是該部門內,包括日本人和法國人在內的10個管理人員中惟一一個連續(xù)兩年100%達標的人。

現(xiàn)在錢祝慧主要負責日產(chǎn)在全球范圍內輕型商用車業(yè)務相關的項目,同時兼管與日產(chǎn)乘用車業(yè)務相關的中國(含港澳臺)地區(qū)項目,是日產(chǎn)法務部門業(yè)務量最多的課長。

派遣會社的中國人經(jīng)理王向東

由于個人原因,采訪結束后王向東(化名)不想公開自己的身份,但他講述了自己8年的經(jīng)理生涯。王向東本來是做技術工作的,1998年從就職的日本大公司轉職到關西的一家中小型日本公司,這家公司以人才派遣為主。2000年初,公司領導找到他,讓他做管理工作,并向他提出公司將大批招募中國留學生就職,讓他負責這項工作。王向東當時很猶豫,因為做管理工作,就意味著將遠離自己從大學到博士一直所學的專業(yè),從此改行做人員招聘管理工作。搞技術的人都會理解這份難以割舍的感情。猶豫了3個月后,他還是回到了公司本部,擔起了這份為公司招攬中國人技術者,并做好管理協(xié)調工作的擔子。

這時公司里還只有幾名中國人,但這幾名中國人出色的業(yè)務能力、任勞任怨的工作態(tài)度和由此為公司所帶來的良好的信譽和利潤,都使公司的決策者看好在日中國留學生的實力,王向東上任后開始了大張旗鼓的招聘在日中國人就職的工作。

由于王向東在國內時也有過做管理工作的經(jīng)驗,他就根據(jù)在日中國人的特點,專門制定了幾條招聘中國員工和在工作待遇方面的政策,在得到公司同意后開始實施。首先為創(chuàng)造一個和諧的工作環(huán)境,他向公司提出,若招聘的中國留學生在外地,因工作遷移按規(guī)定由公司支付的50萬日元的搬家費,改為把50萬日元直接付給個人。其次公司對技術人員中持有各種資格、高學位的人都有一定的獎勵政策,對中國人又增加了一項,即把對日語的掌握程度也列入其中。

因是派遣公司,很多中國人工作時都有先在日本干幾年,利用被派到日本一流企業(yè)工作的機會,增長見識和閱歷經(jīng)驗,以后回國發(fā)展的打算。王向東建議公司在中國建立幾個據(jù)點,這樣既可為從公司辭職后回中國的中國人員工提供回國后可立即工作的崗位,也可為公司拓展發(fā)展空間,大家也可以安心工作,積極學技術、學日語,個人、企業(yè)都可得到最大的利益。

在王向東的主持下,公司發(fā)展迅速,中國人員工更是成倍增加,很快占到全公司員工的80%左右,王向東也就成了公司里的管理骨干?,F(xiàn)在王向東已在這個崗位上干了8年之久。

在日本企業(yè)做領導的秘訣

在采訪中,這幾位在日本企業(yè)任管理職位的中國人都不約而同地談到了一點,那就是中國人在日本企業(yè)升職做管理工作,不僅要求業(yè)務能力、管理能力出色,還要優(yōu)秀到無可替代,這樣才會被日本公司聘用。

辛平博士講,技術基礎和實力是中國人在日企生存的基本條件,保持學術技術和企業(yè)實際應用技術處于最高水平,是中國人在日企管理日本人的基礎。此外做管理工作,還要深入理解日本的文化,理解日本企業(yè)的文化,使自己的思維方式與日本企業(yè)文化相適合。另外還要理解日本的文化不是停留在語言交流上,而是要從深處去理解,遇到日本企業(yè)的規(guī)章制度。如手提一個1公斤重的東西也要有安全措施,中國人往往會覺得很可笑,但你要深入了解正是這樣的細致入微,防患于未然,才成就了日本產(chǎn)品的精良質量和企業(yè)的有序管理,你就會心服口服地這樣做,反之,你不會認真執(zhí)行,而日本人對你的不理解也會感到可笑。

在國際化較高的日產(chǎn)工作的錢?;壅J為,要保持自己的個性,不必勉強迎合日本式工作方式和思維方式。因為中國人和日本人及其它外國人擁有不同的文化和成長背景及職業(yè)經(jīng)歷,同時又有對日本社會的多年了解,這是外國人的優(yōu)勢和武器,沒有必要也不應該輕易放棄它而過分地去“入鄉(xiāng)隨俗”,那樣的話日本人反倒越發(fā)按照日本的模式來要求你,反倒越來越不好做。