亚洲成色777777女色窝,777亚洲妇女,色吧亚洲日本,亚洲少妇视频

藝術(shù)概念論文

時間:2023-03-20 16:12:10

導(dǎo)語:在藝術(shù)概念論文的撰寫旅程中,學(xué)習(xí)并吸收他人佳作的精髓是一條寶貴的路徑,好期刊匯集了九篇優(yōu)秀范文,愿這些內(nèi)容能夠啟發(fā)您的創(chuàng)作靈感,引領(lǐng)您探索更多的創(chuàng)作可能。

藝術(shù)概念論文

第1篇

關(guān)鍵詞:概念隱喻;隱喻表達;文化術(shù)語;英譯

1 引言

隱喻的理解是翻譯的基礎(chǔ),影響隱喻理解的因素有文化、語境等。隱喻與文化之間具有

不可分離性。隱喻不僅是一種修辭手段,而且是一種認知手段和思維方式。隱喻不僅可以反映說話人/作者的思想理念,而且還可以構(gòu)建一定的觀念或現(xiàn)實,影響聽話人/讀者對于世界的感知和認識。本論文在George Lakoff概念隱喻的理論框架下,把中國傳統(tǒng)文化術(shù)語中的隱喻表達作為研究對象,透視出中國傳統(tǒng)文化觀念并揭示了蘊涵的中國文化模式,本論文同時也對隱喻概念理論研究現(xiàn)狀做了進一步的總結(jié)和概括。

2 隱喻概念理論研究現(xiàn)狀概述

20世紀80年代, 隨著認知科學(xué)的發(fā)展,隱喻的研究出現(xiàn)了向認知的專項,其中影響最大的莫過于概念隱喻理論 (Conceptual Metaphor Theory)的提出。1980年,George Lakoff & Mark Johnson 出版了《Metaphors We Live By》(《我們賴以生存的隱喻》)一書,標(biāo)志著認知觀的隱喻研究全面開始。該定義的具體內(nèi)容是指隱喻是人類對某一領(lǐng)域的知識和他們所處的社會文化環(huán)境的統(tǒng)一理解;使源域到目的域的直接映射,在映射的過程中保持不變的意象圖示結(jié)構(gòu)(invariance hypothesis)。

(1) 國外研究現(xiàn)狀概述:在國外,與隱喻翻譯相關(guān)的研究共分為三類。第一類是規(guī)則性限定,即要求隱喻的翻譯依據(jù)特定的規(guī)定性方法進行,Newmark(1980)最先提出的幾種隱喻翻譯方法得到眾多研究者的認同。它們包括:直譯、明喻;對等議、意象重現(xiàn)、解釋性翻譯等。第二類研究將隱喻翻譯方法與文本類型聯(lián)系起來。Newmark(1995)將隱喻分為死喻、標(biāo)準隱喻、改喻、新隱喻及創(chuàng)新喻等若干種,譯者可依據(jù)它們包含的信息量確定在不同文本類型中的處理方法。第三類研究將隱喻翻譯與文化聯(lián)系起來。概括來講,第一類研究列舉了隱喻翻譯的處理方法,而后兩類研究則涉及隱喻翻譯中策略使用的限定性條件。隱喻的翻譯既受到語篇的制約,也受到文化差別的限定。

(2) 國內(nèi)研究現(xiàn)狀概述:國內(nèi)也有較系統(tǒng)的評述,如林書武(1997,2001)的《國外隱喻研究綜述》、《隱喻研究的基本現(xiàn)狀、焦點及趨勢》,束定芳(2000, 2002)的《隱喻學(xué)研究》、《隱喻研究中的若干問題與研究課題》,李福印(2000)的《研究隱喻的主要學(xué)科》等。束定芳(2011在《論隱喻的運作機制》一文中談到:隱喻涉及兩個處于不同領(lǐng)域(范疇)的概念,隱喻意義的產(chǎn)生是兩個概念之間互相作用的結(jié)果。這一互相作用通過映射的方式進行。在映射過程中,屬于某一領(lǐng)域的相關(guān)概念和結(jié)構(gòu)被轉(zhuǎn)移到另一領(lǐng)域,最終形成一種經(jīng)過合成的新的概念結(jié)構(gòu),即隱喻意義。王斌(2002)在《隱喻系統(tǒng)的整合翻譯》中從交織的角度解釋翻譯中的隱喻結(jié)構(gòu),通過對隱喻結(jié)構(gòu)源語(域)與目的語(域)的整合分析,論證了隱喻結(jié)構(gòu)對翻譯解釋的局限性在于泛化個別整合模式;若能發(fā)揮其動態(tài)整合功能,為翻譯的全面解釋提供契機。

3 中國傳統(tǒng)文化術(shù)語的隱喻翻譯策略

在對中國傳統(tǒng)文化術(shù)語的隱喻表達研究中,作者發(fā)現(xiàn)隱喻翻譯過程中意象的不對稱極為明顯,時而丟失、時而變換、時而添加,形成一種有趣現(xiàn)象。根據(jù) Newmark(1980)的隱喻翻譯理論,下面將結(jié)合實例,探討中國文化術(shù)語翻譯中的三大策略:即直接對等譯法、意象代替翻譯法和意象轉(zhuǎn)換法。

(1)直接對等翻譯法:直接等喻法是保留相同的隱喻意象,即進行直譯,這意味著在目標(biāo)語中重造一個相同的意象,即在譯入語中再現(xiàn)相同的喻體和比喻手法,條件是讓譯語讀者感到自然。例如:“四美(心靈美、語言美、行為美、環(huán)境美)”譯為:Four Virtues (golden heart, refined language, civilized behavior, green environment)。

(2) 意象代替翻譯法:不是所有的隱喻都可直譯,畢竟在中英兩種文化背景中都存在著大量特有的隱喻.隱喻不可避免的被烙上鮮明的民族特色,擁有一些獨特的文化特征。當(dāng)我們遇到這些找不到等同意象的隱喻時,就要用目標(biāo)語中的常用意象來替代源語中的意象。例如:“紅人” 譯為:sb’s man of hour;“臺柱教授”譯為:star professor;“交際明星”譯為:our social butterfly “提心吊膽”譯為:on pins and needles 等等。

(3)意象轉(zhuǎn)換翻譯法:在處理傳統(tǒng)文化術(shù)語的隱喻翻譯時,也會遇到意象轉(zhuǎn)換的情況,會使用意譯。意譯是直譯的一種補充手段.這種譯法傳遞了原文的意思,而未保留原文的句子結(jié)構(gòu)和修辭手段。這種譯法多運用于一些文化標(biāo)記鮮明,某一文化特有的隱喻.例如:“愛吃醋,吃不相干的醋”譯為:being jealous, and it’s over nothing。

4 結(jié)束語

隱喻的翻譯過程, 是一個復(fù)雜的思維過程。隱喻翻譯如果沒有深刻而多元的思維,就不可能反映原文的文化意味,也不能真實達意。翻譯是文化交流的橋梁,我們在翻譯隱喻的時候一定要注意文化、語境等因素,根據(jù)具體的語境和目的采用不同的翻譯策略,以達到最有效的交際,并為中國文化的翻譯研究帶來一個較大的飛躍。

參考文獻

第2篇

〔關(guān)鍵詞〕大眾審美 平面設(shè)計 調(diào)和與制衡

在設(shè)計發(fā)展的歷史進程中,不同時期對設(shè)計的審美有著不同的闡釋。從20世紀初阿道夫?盧斯提出的“裝飾即罪惡”,到路易斯?沙利文的“形式服從功能”,再到密斯?凡?德?羅的“少即是多”等,這些都是基于哲學(xué)思潮的更替和社會環(huán)境的差異,而產(chǎn)生了截然不同的設(shè)計審美觀念。

當(dāng)前,我國的設(shè)計仍處于初步發(fā)展階段,社會大眾的審美高度層次不同,在貌似平靜的設(shè)計表象下,一些設(shè)計亂象叢生,抄襲之風(fēng)肆虐、設(shè)計行業(yè)門檻過低、整體設(shè)計水平低劣、作品缺乏創(chuàng)意等等。探尋其背后所隱藏的重要原因,除了經(jīng)濟利益等因素外,恐怕還與大眾和設(shè)計師之間審美觀的不同密切相關(guān)。有一位設(shè)計師曾說“許多設(shè)計非自己所愿,客戶說什么是什么,不滿意不付款,這讓設(shè)計成了一件很費心費力的事情”。因此,面對當(dāng)下設(shè)計發(fā)展現(xiàn)狀,設(shè)計師應(yīng)該以批判性思考來探尋其根源。

(一)大眾的審美

審美,是人們對事物的美丑好壞所做的一個判斷評析,即美感與否的產(chǎn)生和體驗,可以說,這是一種客觀反映在主觀的一種心理活動過程。既然是一種心理活動,那么它必然受制于一些客觀因素的影響,比如時代背景、文化氛圍、審美觀念等。同時也會受到一些主觀因素的干擾,比如個人的知識水平、文化修養(yǎng)、興趣愛好等等。

當(dāng)前的中國,人們的生活水平普遍提高,物質(zhì)精神生活也日益豐富,大眾對美的需求也在不斷地提升。一些設(shè)計師的作品通過媒體的廣泛宣傳被大眾所知,并在試用后能得到大眾的認可使之成為流行趨勢,進而形成一種新的審美趨向。這種符合大眾審美潮流,并得到社會大眾普遍認可的審美趨向,就是社會主流審美即大眾審美觀。

(二)平面設(shè)計師

從事專業(yè)平面設(shè)計的設(shè)計師,多數(shù)曾長期受過專業(yè)訓(xùn)練,對于事物美的認識有自己獨特的見解,也即專業(yè)設(shè)計師以“設(shè)計師的眼光”來審視事物。他們與大眾的審美感知不同,具體表現(xiàn)為如下幾個方面。

1、追求與眾不同的設(shè)計

創(chuàng)新是設(shè)計師的靈魂,設(shè)計師在設(shè)計的追求和表現(xiàn)上,都最大限度地展現(xiàn)自己的個性和創(chuàng)意,即與眾不同。缺乏個性的設(shè)計,尤其是對于平面廣告設(shè)計,將會使設(shè)計作品逐漸陷入大眾化和平庸化的泥淖。設(shè)計師潛在的審美認識呈現(xiàn)在其設(shè)計的作品個性中。在平面設(shè)計行業(yè)里,設(shè)計師與大眾相比,對美的認知更具有專業(yè)性和權(quán)威性,人們通常認為被設(shè)計師視作美的事物,應(yīng)該是大眾及整個社會公認的美,如同“盾”,設(shè)計師希望將其審美趨勢傳達并保護起來。

2、設(shè)計作品應(yīng)該與藝術(shù)作品一樣受到重視

在設(shè)計師的眼里,自己設(shè)計的作品如同藝術(shù)家創(chuàng)作的作品一樣,都是自己情感和思想的表達,設(shè)計師的設(shè)計有時候會被認為是陽春白雪,曲高和寡,不接地氣,往往被束之高閣,或者完成的設(shè)計作品,需要按照客戶非專業(yè)的眼光要求進行修改,甚至是重做。設(shè)計與藝術(shù)如同孿生一樣,二者雖有著不同的創(chuàng)作領(lǐng)域,但在精神上是一脈相承,需要有獨立的設(shè)計創(chuàng)作與審美欣賞的空間。

3、設(shè)計不應(yīng)該被規(guī)則束縛

設(shè)計是人類按自己的意志對自然界進行的創(chuàng)作,用于改善人類的生活,發(fā)展文明社會的一種廣泛活動,或者說設(shè)計的發(fā)展也是人類文明進步發(fā)展的縮影,設(shè)計的審美就是社會文化的亞系。在當(dāng)今,每一條信息傳遞都通過了設(shè)計的美化,設(shè)計美以無可替代的獨特性呈現(xiàn)在社會的每一處。在設(shè)計師的眼里設(shè)計是天生有趣無拘束。如果設(shè)計師墨守成規(guī)、按部就班,我們所見的事物是否都會以同種方式呈現(xiàn),變得單調(diào)無味,所以設(shè)計師的創(chuàng)意應(yīng)該是天馬行空,不斷突破和嘗試創(chuàng)新。

(三)大眾審美對平面設(shè)計師的影響

平面設(shè)計師與產(chǎn)品設(shè)計師、建筑設(shè)計師一樣,會針對不同客戶,解決其具體的需求。同時設(shè)計的審美會受到這些目標(biāo)消費群體的共同需求傾向的制約,即設(shè)計受大眾的影響,因而不可避免地產(chǎn)生了局限性,面臨著“矛”的攻擊。在這場與“矛盾”的交鋒中,設(shè)計師和大眾如果能實現(xiàn)設(shè)計審美的共鳴,那可能會產(chǎn)生一個名利雙收的好結(jié)果,但實際的生活中卻不然,這樣的主動權(quán)往往是大眾掌握設(shè)計審美,而不是設(shè)計師。

例如以時尚性感女郎為主的平面招貼和低級趣味的戶外廣告。這些廣告雖然在一定程度上吸引了大眾的眼球,迎合了部分大眾喜好,也能起到相應(yīng)的宣傳作用,但其營造了一種庸俗低下的社會風(fēng)氣,它嚴重影響了社會大眾的設(shè)計審美趨向。低俗設(shè)計是當(dāng)前不良文化的誘因之一。

無法回避的是,客戶是大眾審美的參與者和提倡者之一,會在設(shè)計之初或設(shè)計進行時提出這樣或那樣的要求,如“去掉所有英文,只留中文,消費者看不懂的” 、“字要大,不然消費者看不到”、 “不要做這么洋氣,不然消費者會認為太過高端超出他們的消費水平”等等。這樣一些非專業(yè)的評價和要求,嚴重地干擾和束縛了設(shè)計師的專業(yè)創(chuàng)作,導(dǎo)致設(shè)計無所適從,只能低就,因此一些設(shè)計混亂、無美感的作品也就源源不斷地產(chǎn)生。

從設(shè)計的理論角度來看,設(shè)計分為兩種,一種是滿足需求,另一種是引導(dǎo)需求。從平面廣告設(shè)計的小環(huán)境看,設(shè)計師所接觸的大多數(shù)客戶都是私營企業(yè)業(yè)主或公司的中層干部,他們對廣告的價值有一套自己的判別標(biāo)準,他們要求廣告以直接的方式呈現(xiàn),并盡最大的尺度來吸引目標(biāo)客戶。受到客戶這種簡單粗暴的思維導(dǎo)向的影響,使廣告的表現(xiàn)形式缺乏美感。目標(biāo)受眾群體長期觀賞這樣的廣告,逐漸接受并認可這樣類型的廣告。隨著時間的推移,就造成了一種假象,人們認為大眾的審美觀日趨單一化和同質(zhì)化,好像所有的受眾群體都持這樣的審美觀。設(shè)計師處于這樣氛圍的環(huán)境中只有去迎合目標(biāo)大眾的審美,設(shè)計的引導(dǎo)功能就變得越來越微弱。

(四)大眾審美與平面設(shè)計師的關(guān)系

大眾審美與平面設(shè)計師審美具有因果的關(guān)系,同時又是作用與反作用的關(guān)系。如果大眾客戶的想法得到采納,并且大眾最大限度地給設(shè)計師提供發(fā)揮創(chuàng)意的個人空間,便可使廣告達到功能與價值、美觀與形式統(tǒng)一的效果。反之,大眾審美一味主導(dǎo)設(shè)計師的設(shè)計思路,就會有不和諧的審美作品出現(xiàn)。

基于這樣的關(guān)系,在設(shè)計領(lǐng)域,無論是以什么樣審美效果來吸引大眾眼球,都應(yīng)該注重人文精神的滲透。讓人們在人文關(guān)懷的設(shè)計中,感受到一種和諧的審美體驗,在關(guān)注視覺設(shè)計本身同時,應(yīng)更加關(guān)注大眾與設(shè)計師在社會建構(gòu)中的重要作用。

未來設(shè)計將著眼于與大眾審美和設(shè)計師審美的共鳴。大眾審美和設(shè)計師審美的關(guān)系是相連的、內(nèi)在的、互動的、廣義的。當(dāng)然,要設(shè)計師們和大眾群體立即改變觀念,達成統(tǒng)一正確的審美態(tài)度并非易事。目前,在平面設(shè)計領(lǐng)域內(nèi)還存在許多不盡人意的地方,如有的平面設(shè)計作品過多地注重形式,只追求絢麗繚亂的效果而忽略了首要表達的信息;有的平面設(shè)計者過分依靠電腦預(yù)先設(shè)置好的程序,失去了自己獨立思考和創(chuàng)新的能力,使其作品平庸無奇;更有的平面設(shè)計者惟利是圖,急功近利,其作品缺乏個性,簡單粗糙,毫無藝術(shù)生命力等等,都嚴重影響平面藝術(shù)的繁榮發(fā)展。未來平面設(shè)計師的職責(zé)是滿足客戶需要的同時,維護社會倫理和道德,引導(dǎo)大眾有一個好的審美意識。好的設(shè)計將是未來正確價值觀的體現(xiàn),設(shè)計師在提高生活品質(zhì)、促進文明進步中起著積極作用。

當(dāng)前,我國平面設(shè)計任重而道遠,這場“矛”與“盾”的斗爭還將繼續(xù),且隨著大眾審美水平的提高,對設(shè)計師提出更高的要求。需要設(shè)計師促進設(shè)計的發(fā)展同時,使設(shè)計師和大眾需求兩者之間實現(xiàn)良性循環(huán)。此外,設(shè)計師對于設(shè)計審美的發(fā)展也有著不可推卸的責(zé)任,它不僅要求設(shè)計師本人按照大眾的需求,以人為本的目標(biāo)去設(shè)計產(chǎn)品,還要求設(shè)計師承擔(dān)起提高社會大眾審美品位和審美水平的任務(wù)。在公共場所,相關(guān)部門是否可以加大力度對低劣廣告作品進行控制監(jiān)督,給大眾提供一個更美的空間。相信在社會活動中,如果大眾受到美的環(huán)境的熏陶,他們的審美能力必然會有質(zhì)的提升。

參考文獻:

[1] 鄒一. 大眾文化的審美存在與審美現(xiàn)代性批判. 西安電子科技大學(xué),2009.

[2] 劉學(xué)蘭. 試論大眾審美文化的消費性. 華南師范大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版),1996.

[3] 林燕. 試論大眾審美與個性設(shè)計需求之間的關(guān)系. 福建師范大學(xué),2013.