時(shí)間:2023-09-18 17:19:24
導(dǎo)語(yǔ):在紅樓夢(mèng)歷史價(jià)值的撰寫(xiě)旅程中,學(xué)習(xí)并吸收他人佳作的精髓是一條寶貴的路徑,好期刊匯集了九篇優(yōu)秀范文,愿這些內(nèi)容能夠啟發(fā)您的創(chuàng)作靈感,引領(lǐng)您探索更多的創(chuàng)作可能。
曹雪芹的夢(mèng)中國(guó),正是以少女為主體的青春共和國(guó),站立于泥濁世界彼岸的凈水共和國(guó)
周作人說(shuō)“五四”有三大發(fā)現(xiàn),即發(fā)現(xiàn)人、發(fā)現(xiàn)婦女、發(fā)現(xiàn)兒童?!?a href="http://www.95008.net/haowen/49226.html" target="_blank">紅樓夢(mèng)》正是這三大價(jià)值發(fā)現(xiàn)的先驅(qū),如果說(shuō),“五四”是中國(guó)現(xiàn)代意識(shí)的覺(jué)醒,那么《紅樓夢(mèng)》早已為這一覺(jué)醒拉開(kāi)了序幕。
新版電視劇《紅樓夢(mèng)》近期在各土地電視臺(tái)播出后,來(lái)自學(xué)界和民間的各科質(zhì)疑和批評(píng)此起彼伏,從另一角度佐證了《紅樓夢(mèng)》的恒久魅力。
作為讀者或觀眾,究竟可以從《紅樓夢(mèng)》中得到什么?
自《紅樓夢(mèng)》問(wèn)世226年以來(lái),學(xué)界對(duì)它的研究和議論一直在延續(xù),以至逐漸形成一門(mén)顯學(xué)一“紅學(xué)”。清末國(guó)學(xué)大師王國(guó)維,首創(chuàng)從哲學(xué)與美學(xué)角度評(píng)論《紅樓夢(mèng)》的藝術(shù)價(jià)值,其所著《紅樓夢(mèng)評(píng)論》被視為“紅學(xué)史”的里程碑式著作。
“五四”之后興起的“新紅學(xué)”是考證派的天下,從、俞平伯直到周汝昌,均更多地關(guān)注作者、版本問(wèn)題,注重文獻(xiàn)資料,主要是從歷史學(xué)的角度研究《紅樓夢(mèng)》。
近年來(lái),著名旅美學(xué)者劉再?gòu)?fù),在《紅樓夢(mèng)》的閱讀與探索上獨(dú)辟蹊徑,如其所言,將《紅樓夢(mèng)》“作為生命感悟和精神開(kāi)掘的對(duì)象”而非“學(xué)問(wèn)對(duì)象”。在他看來(lái),“《紅樓夢(mèng)》本來(lái)就是生命大書(shū)、心靈大書(shū),本就是一個(gè)無(wú)比廣闊瑰麗的大夢(mèng)。夢(mèng)可悟證,但難以實(shí)證,更難考證?!?/p>
他試圖把《紅樓夢(mèng)》研究拉回文學(xué)和人生的意境。
現(xiàn)任美國(guó)科羅拉多大學(xué)客座研究員和香港城市大學(xué)中國(guó)文化中心名譽(yù)教授的劉再?gòu)?fù),曾經(jīng)是中國(guó)社科院文學(xué)研究所所長(zhǎng),著有種《性格組合論》、《論文學(xué)主體性》等名作。上世紀(jì)80年代末,他旅居美國(guó),離鄉(xiāng)別土之際,包中僅放兩本最心愛(ài)的書(shū),其中一本就是《紅樓夢(mèng)》。漂泊異鄉(xiāng)二十載,他對(duì)《紅樓夢(mèng)》的醉心有增無(wú)減,甚至將其視為“袖珍祖國(guó)”和“袖珍故鄉(xiāng)”,是自己的“心靈存放之所”。
2009年初,北京三聯(lián)出版社出版了劉再?gòu)?fù)所著的“紅樓四書(shū)”(《紅樓夢(mèng)悟》、《共悟紅樓》、《紅樓人三十種解讀》、《紅樓哲學(xué)筆記》),在這些書(shū)中,劉再?gòu)?fù)一再透過(guò)《紅樓夢(mèng)》體認(rèn)個(gè)體生命價(jià)值,用心靈領(lǐng)悟其中的深刻內(nèi)涵。 近日,本刊記者就《紅樓夢(mèng)》的有關(guān)問(wèn)題,通過(guò)電子郵件獨(dú)家專訪了身在大洋彼岸的劉再?gòu)?fù)。
在洋洋數(shù)千言的回復(fù)中,劉再?gòu)?fù)談及以“悟法”讀《紅樓夢(mèng)》的因由,也揭示了《紅樓夢(mèng)》作為一部“心靈大書(shū)”對(duì)當(dāng)代中國(guó)人的意義一“《紅樓夢(mèng)》每一頁(yè)都在告訴中國(guó)人,人生的根本在于心,而不在‘色’,不在于物,千萬(wàn)不要心為物役”。
對(duì)《紅樓夢(mèng)》,他不吝贊譽(yù),將之與《西游記》并視為中國(guó)的“原型文化”,認(rèn)為這兩部書(shū)是中國(guó)文學(xué)正典;而對(duì)《水滸傳》和《三國(guó)演義》,他則認(rèn)為是變質(zhì)變態(tài)的“偽型文化”,是中國(guó)文學(xué)“負(fù)典”。
劉再?gòu)?fù)指出,充分尊重每一個(gè)體尊嚴(yán)的《紅樓夢(mèng)》,乃是“中國(guó)現(xiàn)代意識(shí)的偉大開(kāi)端”,與“五四”運(yùn)動(dòng)靈魂相通,“如果說(shuō),‘五四’是中國(guó)現(xiàn)代意識(shí)的覺(jué)醒,那么《紅樓夢(mèng)》早已為這一覺(jué)醒拉開(kāi)了序幕?!?/p>
訪談全文近萬(wàn)字,本刊將分兩次發(fā)表,本期發(fā)表上半部分。
“紅樓之心”
《望東方周刊》:當(dāng)年去國(guó)離鄉(xiāng)時(shí)你僅攜兩本書(shū),其中之一就是《紅樓夢(mèng)》,你把它視為自己的“袖珍祖國(guó)”與“袖珍故鄉(xiāng)”,為什么這么說(shuō)?在海外這么多年,《紅樓夢(mèng)》對(duì)你的意義是什幺?在你看來(lái),《紅樓夢(mèng)》對(duì)于當(dāng)代中國(guó)人的意義又在哪里?
劉再?gòu)?fù):《紅樓夢(mèng)》第一回就嘲笑世人“反認(rèn)他鄉(xiāng)是故鄉(xiāng)”,也就是重新定義故鄉(xiāng)。受其影響,我也一再定義故鄉(xiāng)。界定來(lái)界定去,中心意思是說(shuō),故鄉(xiāng)不僅是我的誕生地,更重要的是我的心靈存放之所。哪里可以存放我的本真本然的心靈,哪里就是我的故鄉(xiāng),哪里就是我的祖國(guó)。在海外漂流二十年,《紅樓夢(mèng)》和我一起浪跡天涯,有它在,我就感到心靈有落腳之處,有存放之所,所以它就是故鄉(xiāng)和祖國(guó)。
我一直把祖國(guó)分解為表層祖國(guó)與深層祖國(guó)。表層祖國(guó)是江河土地、田園城鄉(xiāng),深層祖國(guó)則是中華文化。而《紅樓夢(mèng)》正是中華原型文化的集大成者,是儒、道、釋三大文化精華凝聚的晶體,帶著它東西穿行,總是感到祖國(guó)和我一起漂泊四方。這一意義的祖國(guó),只是一部書(shū)籍,所以可稱它為“袖珍祖國(guó)”。“袖珍祖國(guó)”是德國(guó)詩(shī)人海涅的概念,我只是借用它來(lái)表述一種情感。我常說(shuō),一個(gè)人,重要的不是身在哪里,而是心在哪里。我覺(jué)得自己的心靈存放在《紅樓夢(mèng)》之中,也就時(shí)時(shí)連結(jié)著自己的祖國(guó)。
在海外這么多年,《紅樓夢(mèng)》對(duì)我的意義非同一般。這除了我在《紅樓四書(shū)》的總序中所說(shuō)的,沒(méi)有講述《紅樓夢(mèng)》,生活就沒(méi)趣,呼吸就不順暢,也就是《紅樓夢(mèng)》與自己的生命息息相關(guān)之外,我今天還想說(shuō),《紅樓夢(mèng)》一直是我的“護(hù)身符”與“文學(xué)圣經(jīng)”。
說(shuō)是“護(hù)身符”,是因?yàn)橛兴?,我就能贏得身體的健康與靈魂的健康。有一點(diǎn)才能,讀一點(diǎn)書(shū)之后,最重要的是要有一個(gè)正確的心靈方向,《紅樓夢(mèng)》就啟示我心靈的方向。
我把《紅樓夢(mèng)》當(dāng)作“文學(xué)圣經(jīng)”,第一意義也在于《紅樓夢(mèng)》給了我對(duì)于真、對(duì)于美的信仰,即推動(dòng)我的心靈向真向美靠近,然后才是第二意義一把《紅樓夢(mèng)》視為最高的文學(xué)典范與最高文學(xué)參考系,以此參考系來(lái)看文學(xué),才明白文學(xué)為何物,也才明白各種文學(xué)作品的優(yōu)劣。《紅樓夢(mèng)》在我心靈中不斷“積淀”,這對(duì)我生命質(zhì)量的提升,具有決定性的意義。
我相信,《紅樓夢(mèng)》對(duì)中國(guó)的未來(lái)的影響將不可估量。如果暫時(shí)放下“未來(lái)”不說(shuō),僅說(shuō)對(duì)當(dāng)代中國(guó)人的意義,其意義也極為重大。這意義首先是調(diào)節(jié)文化心理,當(dāng)下的中國(guó)追求財(cái)富的潮流席卷一切,物質(zhì)崇拜、金錢(qián)崇拜、品牌崇拜正在成為時(shí)尚,在此語(yǔ)境下,《紅樓夢(mèng)》這部心靈大書(shū),書(shū)中蘊(yùn)含的心靈光輝對(duì)于抑制人的物化與異化將起巨大的調(diào)節(jié)作用?!都t樓夢(mèng)》每一頁(yè)都在告訴中國(guó)人,人生的根本在于心,而不在“色”,不在于物,千萬(wàn)不要心為物役。
我國(guó)古圣人說(shuō)要“為天地立心”,我們不敢作此妄念,但可以給自己和幫助同胞立心。我認(rèn)為,立《紅樓夢(mèng)》就是立心。“紅樓之心”一旦立起來(lái),就不怕被俗氣的潮流所吞沒(méi),所異化?!都t樓夢(mèng)》可以幫助當(dāng)代中國(guó)人對(duì)物質(zhì)潮流保持一種批判性的距離。
“檻外人”是現(xiàn)代“局外人”的開(kāi)端
《望東方周刊》:你從《紅摟夢(mèng)》中感悟到7哪些深刻內(nèi)涵?為什么說(shuō)它是“中國(guó)現(xiàn)代意識(shí)的偉大開(kāi)端”?你認(rèn)為曹雪芹是與“五四”新文化靈魂最相通的,為什么?
劉再?gòu)?fù):關(guān)于《紅樓夢(mèng)》的深刻內(nèi)涵,我在《紅樓四書(shū)》中作了比較充分的表述,
今天很難再作簡(jiǎn)化性說(shuō)明。但我可以借你訪問(wèn)的機(jī)會(huì),再?gòu)?qiáng)調(diào)一下,我從哲學(xué)上感悟到兩點(diǎn)最重要的東西,即“最高價(jià)值”與“最高智慧”。
第一是最高價(jià)值?!都t樓夢(mèng)》啟示我:人世間最寶貴的無(wú)價(jià)之寶是真情感,真品格,換句話說(shuō),人間最寶貴的是心靈。不管你是出身豪門(mén)還是出身寒門(mén),不管你身處什么社會(huì)地位,從事什么職業(yè),最寶貴、最有價(jià)值的還是內(nèi)在的心靈。心靈高于一切,心靈重于一切。心靈不僅高于財(cái)富、功名、權(quán)力,而且高于知識(shí)和學(xué)問(wèn)。
做人最難的是像賈寶玉那樣,在什么都有(有錢(qián)有勢(shì)有地位等)的時(shí)候仍然保持著質(zhì)樸的內(nèi)心,社會(huì)的泥濁無(wú)論如何也污染不了他。這位小說(shuō)主人公五毒不傷,永遠(yuǎn)不會(huì)生長(zhǎng)出世人普遍具有的,諸如嫉妒、貪婪、仇恨、猜忌等負(fù)面生命機(jī)能。賈寶玉的心靈是中國(guó)最美的心靈,所以我說(shuō)他像創(chuàng)世紀(jì)第一個(gè)黎明出現(xiàn)的嬰兒。這是第一點(diǎn)。 第二點(diǎn)是最高智慧?!都t樓夢(mèng)》充滿人間智慧,但最高的智慧是中道智慧?!凹僮髡鎭?lái)真亦假,無(wú)為有處有還無(wú)”,這是中道。開(kāi)篇借賈雨村講歷史哲學(xué),也是排除大仁大惡的中道。中道是大乘佛教的最高智慧。也是浸透于《紅樓夢(mèng)》的最基本的世界態(tài)度與人生態(tài)度。中道不走極端,它超越世俗社會(huì)中互相沖突的兩端,站在更高層面用悲憫的眼光加以審視,對(duì)沖突雙方的理由都給予同情的理解。
我的確說(shuō)過(guò)《紅樓夢(mèng)》是現(xiàn)代意識(shí)的偉大開(kāi)端。所謂現(xiàn)代意識(shí),在我的理解系統(tǒng)里,它乃是個(gè)人從人身依附的關(guān)系網(wǎng)絡(luò)中獨(dú)立出來(lái)的意識(shí)。簡(jiǎn)單地說(shuō),便是個(gè)體獨(dú)立、個(gè)性解放的意識(shí)。應(yīng)當(dāng)承認(rèn),現(xiàn)代意識(shí)首先是在西方覺(jué)醒。其覺(jué)醒并非在一朝一夕中實(shí)現(xiàn),而是經(jīng)歷了文藝復(fù)興、宗教改革、工業(yè)革命、啟蒙運(yùn)動(dòng)等一系列大歷史變動(dòng)以后才發(fā)展為包括自由、平等、博愛(ài)、民主、人權(quán)等內(nèi)容的成熟體系。但最初現(xiàn)代意識(shí)的發(fā)生,是從反叛中世紀(jì)的人身依附關(guān)系開(kāi)始的。文藝復(fù)興運(yùn)動(dòng)的一項(xiàng)重大歷史成果,是把中世紀(jì)的身份制(領(lǐng)主與農(nóng)奴的固定化身份)轉(zhuǎn)變成契約制(農(nóng)奴開(kāi)始作為獨(dú)立的人與領(lǐng)主簽約)。經(jīng)濟(jì)地位的轉(zhuǎn)變使個(gè)人獨(dú)立的意識(shí)也隨之產(chǎn)生。我國(guó)明代李卓吾及泰州學(xué)派,其學(xué)說(shuō)思想中也包含著鮮明的個(gè)體獨(dú)立意識(shí),到了清代反而倒退了,清朝的思想禁錮打擊的正是以個(gè)體獨(dú)立為主要內(nèi)容的現(xiàn)代意識(shí)。而《紅樓夢(mèng)》恰恰在文字獄極其猖獗的時(shí)代里寫(xiě)成,它不是時(shí)代的產(chǎn)物,而是天才的個(gè)案。
《紅樓夢(mèng)》的主人公賈寶玉和林黛玉所呈現(xiàn)的思想意識(shí),正是個(gè)體獨(dú)立與個(gè)性解放的意識(shí)。妙玉自稱“檻外人”,實(shí)際上寶玉和黛玉才是最典型的“檻外人”。所謂“檻”,就是原有的皇統(tǒng)、道統(tǒng)觀念網(wǎng)絡(luò),就是君君臣臣父父子子、三綱五常的依附等級(jí)羅網(wǎng),他們意識(shí)到只有從檻中跳出來(lái),才有自由,才有個(gè)人的生命權(quán)利。
西方現(xiàn)代意識(shí)成熟后,在上世紀(jì)的文學(xué)中產(chǎn)生了一種反抗形象,這就是法國(guó)加繆的“局外人”(也譯為“異鄉(xiāng)人”)形象,這種“局外人”從流行的中心格局中跳出來(lái),追求人的自然化和個(gè)性化。而在加繆之前的大約二百年,曹雪芹就創(chuàng)造了“檻外人”形象,這種異端形象和加繆的“局外人”形象有點(diǎn)不同的時(shí)代內(nèi)涵,但都包含著從傳統(tǒng)格局中跳出來(lái)的個(gè)體獨(dú)立意識(shí)。
我把《紅樓夢(mèng)》“檻外人”看作現(xiàn)代“局外人”的開(kāi)端。五四的特點(diǎn)是突出個(gè)體,張揚(yáng)個(gè)性。我在《近百年來(lái)中國(guó)三大意識(shí)的覺(jué)醒》一文中用“三個(gè)覺(jué)醒”概說(shuō)中國(guó)近代思潮史。第一次覺(jué)醒是康、梁時(shí)代“民族一國(guó)家意識(shí)”的覺(jué)醒;第二次是“五四”時(shí)代“人―人意識(shí)”的覺(jué)醒;第三次是(上世紀(jì))二三十年代階級(jí)意識(shí)的覺(jué)醒?!都t樓夢(mèng)》所以和“五四”靈魂最為相通,就因?yàn)樗彩恰叭艘粋€(gè)體意識(shí)”的覺(jué)醒?!都t樓夢(mèng)》要求尊重每一個(gè)體的尊嚴(yán),哪怕是丫環(huán)、奴婢、戲子,也要尊重她們的生命尊嚴(yán)。周作人說(shuō)“五四”有三大發(fā)現(xiàn),即發(fā)現(xiàn)人、發(fā)現(xiàn)婦女、發(fā)現(xiàn)兒童?!都t樓夢(mèng)》正是這三大價(jià)值發(fā)現(xiàn)的先驅(qū),如果說(shuō),“五四”是中國(guó)現(xiàn)代意識(shí)的覺(jué)醒,那么《紅樓夢(mèng)》早已為這―覺(jué)醒拉開(kāi)了序幕。
紅樓大夢(mèng):人可以詩(shī)意地棲居于地球之上《望東方周刊》:你說(shuō)《紅樓夢(mèng)》是“生命大書(shū)、心靈大書(shū),本就是一個(gè)無(wú)比廣闊瑰麗的大夢(mèng)”一能否描述一下《紅樓夢(mèng)》是什么樣的“大夢(mèng)”?
劉再?gòu)?fù):因?yàn)楝F(xiàn)實(shí)世界沒(méi)有自由,所以人類才需要通過(guò)文學(xué)藝術(shù)贏得瞬間對(duì)自由的體驗(yàn),這便是文學(xué)存在的理由。夢(mèng)是一種自由情感的虛幻形式,進(jìn)入文學(xué),便成了作家詩(shī)人的審美理想。
《紅樓夢(mèng)》中的夢(mèng)是一個(gè)巨大的系統(tǒng),它包括夢(mèng)中天(太虛幻境)、夢(mèng)中鄉(xiāng)(大荒山無(wú)稽崖、三生石畔等)、夢(mèng)中國(guó)(“大觀園”、詩(shī)國(guó)、理想國(guó))、夢(mèng)中人(戀人、情人、意中人)。我說(shuō)它是一個(gè)無(wú)比廣闊瑰麗的大夢(mèng),就因?yàn)榇藟?mèng)的內(nèi)涵極為豐富,要詳盡回答你的問(wèn)題,即詳盡描述此夢(mèng),恐怕得寫(xiě)一部專著。
不過(guò),我認(rèn)為,《紅樓夢(mèng)》的核心之夢(mèng),我們至少可以悟到兩點(diǎn):一是作為曹雪芹的審美理想的象征―少女,他希望(夢(mèng))這種生命之美、青春之美永遠(yuǎn)不要消失,永存永在。曹雪芹把“女兒”二字放到釋迦牟尼和元始天尊之上,這是中國(guó)最早的“以審美代宗教”大思索的形象表述?!都t樓夢(mèng)》之夢(mèng),夢(mèng)的是“女兒”不要出嫁,永遠(yuǎn)處于凈水世界之中。因?yàn)橐坏┏黾薇懵淙肽袡?quán)的泥濁世界之中,便成了“死珠”和“魚(yú)眼睛”,所以他最心愛(ài)的少女,如林黛玉、晴雯、鴛鴦等都寧可讓她們死,也不讓她們嫁出去。
曹雪芹的夢(mèng)中國(guó),正是以少女為主體的青春共和國(guó),站立于泥濁世界彼岸的凈水共和國(guó)。“大觀園”里的詩(shī)社,便是夢(mèng)中國(guó)(理想國(guó))的一種具體存在形式。這一理想國(guó)和柏拉圖理想國(guó)相反,柏拉圖把詩(shī)人逐出理想國(guó),曹雪芹則以少女詩(shī)人為理想國(guó)主體。
在這一國(guó)度里,有抒寫(xiě)自由、言論自由、批評(píng)自由,而且“一國(guó)兩治”(一府兩治,園內(nèi)園外是兩種世界)。最寶貴的是雖有賽詩(shī),卻人人皆有“不爭(zhēng)之德”,賈寶玉(怡紅公子)每每被評(píng)為最后―名,但他卻鼓掌拍手稱贊“評(píng)得好”,身上沒(méi)有嫉妒等生命機(jī)能。
這是直接由小說(shuō)中的人物形象和意象展示出來(lái)的夢(mèng)。還有一個(gè)是蘊(yùn)含于《紅樓夢(mèng)》全書(shū)的大夢(mèng),也可以說(shuō)是小說(shuō)的主旨,這就是它夢(mèng)想人們可以詩(shī)意地棲居于地球之上。我在《紅樓夢(mèng)與西方哲學(xué)》一節(jié)中,說(shuō)曹雪芹與德國(guó)詩(shī)人哲學(xué)家荷爾德林很相似,都在做“詩(shī)意棲居”的大夢(mèng)。
人到地球上來(lái)走一回,時(shí)間很短,生命只有一次,人該怎么生活?《紅樓夢(mèng)》展示了兩種活法,即兩種存在方式,一種是非詩(shī)意的活法,這就是《好了歌》所嘲諷的“唯有功名忘不了”、“唯有金錢(qián)忘不了”,把人生投人追求財(cái)富、權(quán)力、功名的活法,這是賈府大小權(quán)貴的活法,另一種則是詩(shī)意活法,則遠(yuǎn)離功名利祿的妄心妄行而追求生命個(gè)體的自由、尊嚴(yán)與幸福,這是賈寶玉的活法。
王國(guó)維與魯迅都經(jīng)歷過(guò)清末民初的國(guó)家轉(zhuǎn)型期,也都曾東渡日本留學(xué)深造,相似的時(shí)代、教育環(huán)境卻造就了二人不同的文學(xué)批評(píng)觀。下面,筆者就以王國(guó)維的《〈紅樓夢(mèng)〉評(píng)論》與魯迅的《中國(guó)小說(shuō)史略》中的“清之人情小說(shuō)”一文及各篇雜論為例,從三方面來(lái)具體分析王國(guó)維與魯迅對(duì)《紅樓夢(mèng)》評(píng)論的不同。
一、人物形象來(lái)源:集體還是個(gè)人
王國(guó)維在《〈紅樓夢(mèng)〉評(píng)論》中直接闡明了對(duì)賈寶玉真實(shí)身份的界定:“故《紅樓夢(mèng)》之主人公,謂之賈寶玉可,謂之‘子虛’‘烏有’先生可,即謂之納蘭容若可,謂之曹雪芹亦無(wú)不可也。”這種創(chuàng)新式的觀點(diǎn)將紅學(xué)的研究從傳統(tǒng)的索隱、探秘等拘泥的泥潭中拉出,他認(rèn)為主人公是誰(shuí)這個(gè)問(wèn)題并非小說(shuō)實(shí)質(zhì)性問(wèn)題,“夫美術(shù)之所寫(xiě)者,非個(gè)人之性質(zhì),而人類全體之性質(zhì)也。惟美術(shù)之特質(zhì),貴具體而不貴抽象。于是舉人類全體之性質(zhì),置諸個(gè)人之名字之下?!边@種用西方美學(xué)的觀點(diǎn)來(lái)闡述有血有肉的人物形象之創(chuàng)舉具有進(jìn)步意義。魯迅則認(rèn)為《紅樓夢(mèng)》中的興榮衰敗之所以耐人尋味,是因?yàn)樽髡哂H身經(jīng)歷過(guò)世間的人情冷暖,由此推斷出這部小說(shuō)是曹雪芹的人生傳記?!吧w敘述皆存本真,聞見(jiàn)悉所親歷,正因?qū)憣?shí),轉(zhuǎn)成新鮮。而世人忽略此言,每欲別求深義,揣測(cè)之說(shuō),久而遂多?!彼麍?jiān)信賈寶玉的經(jīng)歷就是曹雪芹人生的真實(shí)寫(xiě)照。魯迅否定了王國(guó)維的觀點(diǎn):“而世間信者特少,王國(guó)維(《靜庵文集》)且詰難此類,以為所謂‘親見(jiàn)親聞’者,亦可自旁觀者之口言之,未必躬為劇中之人物也……”筆者認(rèn)為,王、魯二人之所以擁有相悖的觀點(diǎn),究其原因是由于思維方式不同。王國(guó)維借鑒西方的美學(xué)觀點(diǎn),認(rèn)為小說(shuō)中的主人公形象是復(fù)雜化的,作者所構(gòu)思出的人物并非只是個(gè)人的形象,而是時(shí)代、社會(huì)的縮影。把小說(shuō)主人公置于大的時(shí)代背景下并全方位分析人類的共性與人生的狀態(tài),這種宏觀的思維方式無(wú)疑是恰當(dāng)?shù)?。魯迅?duì)于此問(wèn)題的見(jiàn)解則稍顯不足,他認(rèn)為《紅樓夢(mèng)》最重要的一個(gè)特質(zhì)就是情真意切,而“真”、“切”的原因正是源于作者的親身體驗(yàn),他把賈寶玉身上所有的特質(zhì)都?xì)w于作者曹雪芹一人,而忽略了小說(shuō)的包容性與虛構(gòu)性,這種微觀思維方式略顯狹隘。在這一問(wèn)題上,王國(guó)維的觀點(diǎn)更值得借鑒。
二、主題思想:消極避世還是積極進(jìn)取
縱觀《〈紅樓夢(mèng)〉評(píng)論》全文,我們不難發(fā)現(xiàn)王國(guó)維的思想是悲觀避世的。他認(rèn)可叔本華的觀念,認(rèn)為生活的本質(zhì)是欲望。王國(guó)維把世間所有的疾苦都?xì)w為欲望作祟?!皢韬?宇宙一生活之欲而已!而此生活之欲之罪過(guò),即以生活之苦痛罰之:此即宇宙之永遠(yuǎn)的正義也。”對(duì)待生活的苦痛,他認(rèn)為“自犯罪,自加罰,自懺悔,自解脫”才是正確的處理方式,而忽略了人的主觀能動(dòng)性,與此同時(shí),他強(qiáng)調(diào)“出世”的力量,由此認(rèn)為《紅樓夢(mèng)》中唯惜春、紫鵑與寶玉三人達(dá)到了真正解脫的境界。在民族矛盾異常激烈的清朝末期,這種思想是消極且妥協(xié)的,同時(shí)也為他日后自盡的悲劇命運(yùn)埋下了伏筆。而魯迅則以清醒的民族意識(shí)在《紅樓夢(mèng)》中嗅出了反封建、反階級(jí)的氣味。他見(jiàn)解獨(dú)到,從一個(gè)毫不起眼的仆人焦大身上看出了反封建的倪端,從而論斷出“看《紅樓夢(mèng)》,覺(jué)得賈府上是個(gè)言論頗不自由的地方?!蓖瑫r(shí),他把焦大所受的馬糞灌嘴的委屈與屈原所受之委屈相提并論:“所以這焦大,實(shí)在是賈府的屈原”,將身份卑賤的仆人與受人敬仰的歷史偉人并舉,這也從另一個(gè)側(cè)面反映出了其平等、反階級(jí)的先進(jìn)思想。在中國(guó)處于內(nèi)憂外患的關(guān)鍵時(shí)刻,魯迅先進(jìn)的思想覺(jué)悟更具有啟迪民智與指引方向的意義。
三、藝術(shù)價(jià)值:世界的還是民族的
《紅樓夢(mèng)》的電視劇改編歷程,翻開(kāi)歷史長(zhǎng)河的畫(huà)卷,早在1975年,出現(xiàn)了首部以中國(guó)四大名著一一《紅樓夢(mèng)》為改編對(duì)象的電視連續(xù)劇。此劇由香港無(wú)線電視臺(tái)攝制,這部電視劇的主辦方包括由香港無(wú)線電視臺(tái)承制,其中林黛玉的扮演者是著名演員汪明荃,而伍衛(wèi)國(guó)則在劇中飾演賈寶玉一角。在這部電視連續(xù)劇播映兩年之后,香港佳視緊隨其后也拍攝了77年版電視連續(xù)劇《紅樓夢(mèng)》。雖然香港地區(qū)較早的將《紅樓夢(mèng)》搬上電視熒屏,但其主題始終圍繞著寶黛愛(ài)情展開(kāi),糾結(jié)于愛(ài)情悲劇的展現(xiàn)使其相較于以往《紅樓夢(mèng)》的戲曲改編和電影改編而言,并沒(méi)有創(chuàng)新和突破之處。
對(duì)于名著本身所蘊(yùn)含的深刻思想、文化精髓和強(qiáng)烈的反封建精神卻沒(méi)能得到展現(xiàn),終究使其難以成為一部高質(zhì)量并發(fā)人深省的藝術(shù)作品。并且對(duì)于以電視藝術(shù)這種長(zhǎng)篇幅大容量的藝術(shù)展現(xiàn)媒介而言,既然動(dòng)用了電視劇長(zhǎng)篇敘事的影視特征,卻只局限于名著中關(guān)于愛(ài)情故事的展現(xiàn),未免使全劇顯得太過(guò)拖沓和松散,一定程度上也削弱了電視藝術(shù)的感染力和表現(xiàn)力。
1987年,大陸第一部《紅樓夢(mèng)》電視連續(xù)劇由中央電視臺(tái)攝制并播出,此片一經(jīng)問(wèn)世便獲得了巨大的反響,在其后相當(dāng)長(zhǎng)的時(shí)間里,87版《紅樓夢(mèng)》所奠定的大陸最具影響力的紅樓影視作品的地位之牢固,使其沒(méi)有受到任何改編作品的威脅和影響。此劇由王扶林任導(dǎo)演一職,周蕾、周嶺、劉耕路擔(dān)當(dāng)編劇。劇本改編的基本原則是忠于原著,80回以后的情節(jié)更是摒棄了高鸚續(xù)書(shū)的內(nèi)容,結(jié)合紅學(xué)研究、前80回中埋下的伏筆以及脂硯齋對(duì)紅樓夢(mèng)的批注等內(nèi)容,對(duì)《紅樓夢(mèng)》的故事結(jié)局進(jìn)行了重新的論釋和劇本創(chuàng)作。該電視劇的播出使《紅樓夢(mèng)》得到了盛況空前的關(guān)注度,不夸張的說(shuō),許多當(dāng)代觀眾是從這部電視劇才開(kāi)始真正了解《紅樓夢(mèng)》。該電視劇不再局限于寶黛愛(ài)情的主題,而是將其與賈府興衰一起作為兩條主線齊頭并進(jìn),更進(jìn)一步的體現(xiàn)了小說(shuō)蘊(yùn)涵的反封建精神。
該電視劇成為紅樓影視改編史上的經(jīng)典之作,其所取得的藝術(shù)成就之高至今鮮有任何一部紅樓夢(mèng)影視作品可以與之媲美。劇中描述的紅樓情節(jié)、塑造的人物形象一直為大家所津津樂(lè)道,其中由陳曉旭飾演的林黛玉和鄧婕飾演的王熙鳳,更在互聯(lián)網(wǎng)上被網(wǎng)名評(píng)選為中國(guó)影視藝術(shù)史上無(wú)法超越的銀幕形象,可見(jiàn)其帶來(lái)的影響力不容小覷。在87版上映十載后的1996年,一部長(zhǎng)達(dá)73集篇幅的《紅樓夢(mèng)》電視劇的誕生,使其至今依舊保持著《紅樓夢(mèng)》影視作品篇幅之最的頭銜。臺(tái)灣華視為觀眾呈現(xiàn)的這篇巨幅之作,相比較36集版《紅樓夢(mèng)》,不難發(fā)現(xiàn)73集版的主創(chuàng)人員力圖更全面的將《紅樓夢(mèng)》的全景展現(xiàn)在觀眾面前,其對(duì)原著的內(nèi)容和細(xì)節(jié)交待的也更為具體,對(duì)于即使沒(méi)有看過(guò)原著的觀眾而言也會(huì)更易接受和理解。
第二章《紅樓夢(mèng)》的影視表現(xiàn)
《紅樓夢(mèng)》從籌劃拍攝開(kāi)始,話題不斷,聲勢(shì)浩大的演員選秀,胡玫導(dǎo)演退出李少紅接棒,經(jīng)費(fèi)一度告缺幾欲停拍,可謂一波三折熱點(diǎn)十足。而劇中人物套用戲曲的額妝造型一經(jīng)問(wèn)世,更是引起了軒然大波。該劇更是邀請(qǐng)?jiān)@奧斯卡獎(jiǎng)的葉錦添?yè)?dān)任總造型師,然而實(shí)際取得的效果,似乎與大多數(shù)人心目中的期望相去甚遠(yuǎn)。導(dǎo)演李少紅曾表示:這些造型的確與我們當(dāng)初希望賦予新版電視劇《紅樓夢(mèng)》以新意,做到曹雪芹原著亦真亦幻、在電視劇這種大眾文化中創(chuàng)造藝術(shù)化氛圍這一初衷是吻合的。
從導(dǎo)演和造型設(shè)計(jì)師的闡述中我們不難發(fā)現(xiàn),創(chuàng)作者的最終目的,是想借額妝這一造型來(lái)突出劇中人物的虛幻色彩和朦朧美感。額妝的靈感大部分來(lái)自于昆曲,導(dǎo)演和造型師也是想借昆曲華美的東風(fēng)吹起《紅樓夢(mèng)》的虛幻之氣。
但昆曲的夢(mèng)幻不是靠額妝一個(gè)元素完成的,戲曲的唯美境界要靠舞臺(tái)、布景、曲調(diào)、演員等元素的共同結(jié)合才能得以展現(xiàn)??赡苷缛~錦添所言:我拉了昆曲最浮面的那一層皮,那一層美感,來(lái)做紅樓。他是拉了一層皮,但他也只拉到了一層皮,那薄薄的一層皮掩蓋不了皮下靈魂的血肉,效果卻是適得其反的?!都t樓夢(mèng)》的夢(mèng)和幻,是由太虛幻境、通靈寶玉、女蝸補(bǔ)天、黛玉葬花、,是遠(yuǎn)非一個(gè)額妝就能展現(xiàn)的。相反的,額妝不僅不能美化劇中的人物形象,還對(duì)刻畫(huà)人物個(gè)性起到了模糊的作用。
小說(shuō)中曹雪芹對(duì)筆下的每一個(gè)人物都塑造了獨(dú)特的形象和鮮明的個(gè)性,這也是《紅樓夢(mèng)》最攝人心扉之處。試問(wèn),誰(shuí)會(huì)由纖細(xì)瘦弱、敏感心尖聯(lián)想到薛寶釵?誰(shuí)會(huì)認(rèn)為剔透豐腆、藏拙守愚的是林黛玉?刁鉆狠毒、機(jī)靈潑辣更是除了王熙鳳還會(huì)有哪個(gè)第二人選?所有的人物都是獨(dú)一無(wú)二的,每個(gè)人都只有這一個(gè),認(rèn)真欣賞《紅樓夢(mèng)》的人絕不會(huì)混淆其中的任何一個(gè)人物形象。而額妝卻將這份獨(dú)一無(wú)二性大大的削弱了。額妝在戲曲中的運(yùn)用主要是修飾人物臉型,特別在男性旦角不足的情況下可以得到很好的彌補(bǔ)作用。
現(xiàn)在人人頭上都頂了幾片銅錢(qián)裝,讓人挑花了眼看暈了頭,縱然演員的表演再到位,個(gè)性的獨(dú)特還是被模糊了幾分。人物的個(gè)性塑造是否成功的評(píng)判關(guān)鍵,不在于她穿了什么衣服化了什么妝,最重要的是演員的表演是否神形兼?zhèn)?。?dāng)然令人悅目的外在形象在一定程度上可以些許掩蓋表演的不足,但新版《紅樓夢(mèng)》中部分演員的演技本己惹來(lái)不少質(zhì)疑的聲音,創(chuàng)作者還給每個(gè)人貼上程式化的額妝,無(wú)疑是抹煞人物的個(gè)性化設(shè)計(jì)。與其費(fèi)盡周章搞一些外在的累贅物,還不如在演員的表演功力上多下點(diǎn)苦功。
第三章結(jié)語(yǔ)
關(guān)鍵詞:《紅樓夢(mèng)》;翻譯美學(xué);模糊語(yǔ);藝術(shù)再現(xiàn)
一、意境美的再現(xiàn)
《紅樓夢(mèng)》是我國(guó)歷史上最優(yōu)秀的作品之一,具有十分深刻的思想價(jià)值,并且藝術(shù)成就也比較高?!都t樓夢(mèng)》屬于一部具有典型的美學(xué)體驗(yàn)價(jià)值的作品,其中語(yǔ)言藝術(shù)美主要是體現(xiàn)在藝術(shù)美、感情美以及含蓄美、形象美等方面,尤其是在翻譯過(guò)程中譯者有效運(yùn)用了模糊語(yǔ)言,充分將其藝術(shù)性再現(xiàn)。模糊性是人類語(yǔ)言的客觀屬性,然而由于受到民族文化以及習(xí)俗等方面的影響,導(dǎo)致模糊性語(yǔ)言也存在一定的差異,這就需要相關(guān)的翻譯人員充分捕捉到模糊性中存在的美感以及意境,從而有效將模糊性體現(xiàn)出來(lái)。對(duì)于意境美來(lái)說(shuō),在文學(xué)作品中,其意境是在情景交融的基礎(chǔ)上所形成的一種藝術(shù)境界,其具有虛實(shí)相生、意與境和諧等審美特征,因此,在進(jìn)行文學(xué)翻譯的過(guò)程中,其中最為重要的一點(diǎn)便是進(jìn)行意境的傳遞。模糊性則是意境創(chuàng)造的本質(zhì)特征,同時(shí)模糊性也是文學(xué)藝術(shù)的主要特征之一。譯者在翻譯的過(guò)程中必須充分進(jìn)行意境的創(chuàng)造,將其中的模糊美有效展示出來(lái)?!都t樓夢(mèng)》中有很多詩(shī)詞,并且也運(yùn)用了多種修辭手法來(lái)不斷營(yíng)造出豐富的意境以及朦朧的美感,以《葬花詞》的前四句為例:“花謝花飛飛滿天, 紅消香斷有誰(shuí)憐。游絲軟系飄春榭,落絮輕沾撲繡簾?!被艨怂沟姆g如下:
The blossoms fade and falling fill the air,of fragrance and bright hues bereft and bare?Floss drifts and flutters round the Maiden’s bower,or softly strikes against her curtained door.
楊憲益的翻譯如下:
As blossoms fade and fly across the sky,who pities the faded red, the scent that has been?Softly the gossamer floats over spring pavilions,gently the willow fluff wafts to the embroidered screen.
在二者的翻譯中,霍克斯采用了英文中較為常見(jiàn)的抑揚(yáng)格,字?jǐn)?shù)看起來(lái)也較為整齊,反復(fù)交替,讓讀者在閱讀中很容易產(chǎn)生情感。這一點(diǎn)充分體現(xiàn)了我國(guó)古詩(shī)詞平仄交替和抑揚(yáng)頓挫的特點(diǎn),能夠充分將詩(shī)詞中的音樂(lè)美展現(xiàn)出來(lái)。詩(shī)歌中除了節(jié)奏美,還有音韻美,詩(shī)的第一句中出現(xiàn)了兩個(gè)“花”字和兩個(gè)“飛”字,這種重疊的效果有效增強(qiáng)了情感表達(dá),讓讀者進(jìn)行聯(lián)想,也體現(xiàn)了“花飛”的連續(xù)性以及緩慢性,霍克斯的翻譯中充分再現(xiàn)了這一藝術(shù)情感。在楊憲益的翻譯中,其中第一句“As blossoms fade and fly across the sky”中運(yùn)用“fade”以及“fly”來(lái)構(gòu)成英文獨(dú)特的修辭手法,創(chuàng)設(shè)了一種情感氛圍,并且“fade”以及“fly”也構(gòu)成了尾韻,十分悅耳并且也具備音樂(lè)感,能夠吸引讀者進(jìn)行閱讀。
二、形象美的再現(xiàn)
模糊語(yǔ)言中存在較多的形象美,在模模糊糊之間,形象顯得更加逼真,在朦朦朧朧之中,文字被逐漸賦予了鮮活生命。在文學(xué)作品中人物形象主要由作家以及讀者共同塑造,文學(xué)欣賞屬于讀者對(duì)作品的再次創(chuàng)造過(guò)程。作家運(yùn)用模糊文學(xué)語(yǔ)言,能夠?qū)⒆髌返男判膫鬟f給讀者,以此來(lái)激發(fā)讀者內(nèi)心的情感體驗(yàn)?!都t樓夢(mèng)》中的語(yǔ)言具有形象美,尤其是對(duì)一些人物形象的塑造,作者對(duì)林黛玉、賈寶玉等人物形象的描述都具有很大的模糊性。站在翻譯的角度來(lái)看,模糊語(yǔ)言具有較強(qiáng)的審美效果,主要是因?yàn)榈诙徝乐黧w的審美想象以及審美創(chuàng)造將會(huì)得到挖掘,因此可以說(shuō)模糊語(yǔ)言就是對(duì)審美客體簡(jiǎn)要地寫(xiě)以及藝術(shù)性地寫(xiě)。同時(shí)對(duì)第一審美主體審美享受進(jìn)行探討,將其以虛實(shí)結(jié)合的方式來(lái)呈現(xiàn),詳細(xì)地寫(xiě)。以此來(lái)充分激發(fā)讀者的審美體驗(yàn)。
對(duì)藝術(shù)作品的創(chuàng)造主要是借助模糊語(yǔ)言來(lái)實(shí)現(xiàn),其中對(duì)模糊語(yǔ)言的運(yùn)用是作者進(jìn)行情感以及意向表達(dá)的需要。運(yùn)用模糊語(yǔ)言翻譯作品將會(huì)對(duì)審美主體提出更高的要求,并且模糊美對(duì)再現(xiàn)原文審美體驗(yàn)是十分重要的一種方式。在翻譯文學(xué)作品的過(guò)程中,翻譯者必須充分理解作者的情感表達(dá)方式,能夠運(yùn)用語(yǔ)言藝術(shù)形式將模糊語(yǔ)的美學(xué)意蘊(yùn)展示出來(lái)。
參考文獻(xiàn):
一、《紅樓夢(mèng)》全面再現(xiàn)了中國(guó)封建社會(huì)的生活、文化
很多人都讀過(guò)百科全書(shū),在我看來(lái),《紅樓夢(mèng)》是中國(guó)封建社會(huì)的百科全書(shū)。它內(nèi)容豐富,包羅萬(wàn)象,它包羅了中國(guó)封建社會(huì)的物質(zhì)文化、制度文化、精神文化這三個(gè)基本層面?!都t樓夢(mèng)》是對(duì)整個(gè)中國(guó)古代文化的回顧、總結(jié)、濃縮和藝術(shù)的再現(xiàn),是中國(guó)封建社會(huì)生活文化的集大成者。《紅樓夢(mèng)》是讀不盡的,魯迅先生曾經(jīng)這樣評(píng)價(jià)《紅樓夢(mèng)》:“單是命意,因讀者的眼光而有種種:經(jīng)學(xué)家看見(jiàn)《易》,道學(xué)家看見(jiàn),才子看見(jiàn)纏綿,革命家看見(jiàn)排滿,流言家看見(jiàn)宮闈秘事……”《紅樓夢(mèng)》之所以能引起人們強(qiáng)烈的關(guān)注和探討的熱情,是因?yàn)樗罅康男畔ⅲ兄詈竦奈幕e淀。通過(guò)研讀《紅樓夢(mèng)》,我對(duì)中國(guó)傳統(tǒng)文化有了更加全面深刻的認(rèn)識(shí),它集中反映了民族傳統(tǒng)文化,這是中國(guó)其他任何一部小說(shuō)所難以達(dá)到的高度。
二、《紅樓夢(mèng)》寓意豐富
寓言是一種帶有勸諭性或諷刺性的故事,通常運(yùn)用夸張手法描寫(xiě)人物或把動(dòng)植物擬人化,通過(guò)一個(gè)簡(jiǎn)單的故事體現(xiàn)出某種深?yuàn)W的生活哲理和教訓(xùn)。寓言不止是寫(xiě)給小孩子們看的,能讀懂寓言深意的恐怕還是閱歷豐富的成人。
《紅樓夢(mèng)》的故事從哪里來(lái)的呢?我們看小說(shuō)的第一回,作者是這樣寫(xiě)的:女?huà)z當(dāng)年煉五彩石補(bǔ)天,在大荒山無(wú)稽崖下面煉成了高十丈、方二十四丈的五彩石三萬(wàn)六千五百零一塊,但女?huà)z補(bǔ)天只用了三萬(wàn)六千五百塊,正好只剩下一塊沒(méi)用上,這一塊頑石就被丟棄在青埂峰下,再也無(wú)人過(guò)問(wèn)了。因?yàn)橐荒钪?,才引出后?lái)十九年的歷史和一百二十回的故事。作者又在第一百一十七回中寫(xiě)寶玉與和尚的談話:“弟子請(qǐng)問(wèn)師父可是從太虛幻境而來(lái)?”那和尚道:“什么幻境,不過(guò)是來(lái)處來(lái),去處去罷了。我是送還你的玉來(lái)的。我且問(wèn)你那玉是從那里來(lái)的?”寶玉一時(shí)回答不上來(lái)。那和尚笑道:“你的來(lái)路還不知,便來(lái)問(wèn)我?!睂氂癖緛?lái)穎悟,又經(jīng)他點(diǎn)化,早把紅塵看破,只是自己的底里未知,又聽(tīng)到那僧人問(wèn)起玉來(lái),好像當(dāng)頭一棒,便說(shuō):“你也不用銀子了,我把那玉還你罷?!蹦巧Φ溃骸霸缭撨€我了。”我們?cè)鯓觼?lái)看待這段話呢?不知道自己底細(xì)的人,并不知道這樣的生活是自己的一念之差。寶玉當(dāng)聽(tīng)到那和尚所說(shuō)的話,才知道這樣不幸的生活是自己所造成的,而想逃避也由不得自己了,所以才有后面還玉的舉動(dòng)。
三、深刻揭示了人生和社會(huì)的悲劇
我們看故事總是習(xí)慣有一個(gè)完美的結(jié)果,中國(guó)古典小說(shuō)的故事情節(jié)結(jié)構(gòu),多以悲開(kāi)始,以歡結(jié)束,由離開(kāi)端,以合收束。從唐代的傳奇開(kāi)始到宋元明清時(shí)的話本和擬話本小說(shuō),也大都是以壞人得到懲罰、好人得到富貴、冤屈得到昭雪、夫妻得以團(tuán)圓結(jié)尾,有一個(gè)讀者期望的圓滿結(jié)局。在中國(guó)古典小說(shuō)中極少有悲劇,更少有真正的悲劇。但《紅樓夢(mèng)》卻不是如此?!都t樓夢(mèng)》的最大特點(diǎn)就是它的悲劇性,這是它與中國(guó)其他大多數(shù)古典小說(shuō)的一個(gè)重要的不同點(diǎn)。它是由大觀園中眾姐妹的聚會(huì)開(kāi)始,以眾芳凋零、人去樓空、花落人亡為結(jié)局的。《紅樓夢(mèng)》里面的人物幾乎都是失意的。寶玉對(duì)生活徹底絕望出家做了和尚,黛玉在愛(ài)情上不能如愿,抱恨而亡;寶釵雖然得到了寶玉,但只一年就守了活寡;“鳳辣子”在賈府曾一度大權(quán)獨(dú)攬,威風(fēng)八面,但最終反誤了卿卿性命;賈府雖曾一度蒙受浩蕩皇恩,門(mén)庭顯赫,“金銀滿箱笏滿床”,到頭來(lái)卻落個(gè)“陋室空堂衰草黃”“白茫茫大地真干凈”。除主人公以外,凡是書(shū)中的人物與生活的欲望都是有聯(lián)系的,都是以苦痛開(kāi)始結(jié)束。寶琴、岫煙、李紋、李綺等人,看似神人,遙不可及,但又何嘗沒(méi)有生活的欲,何嘗沒(méi)有苦痛,而書(shū)中既不寫(xiě)他們對(duì)生活的欲,那么他們的苦痛就不便寫(xiě)明了,二者是相輔相成的。再看我國(guó)傳統(tǒng)文學(xué),以皆大歡喜為宗旨,善人必讓他有善終,而惡人必定得到懲罰,這也是我國(guó)戲劇小說(shuō)的特點(diǎn)。
[論文摘要]借助歸化和異化的分析視角,比較了中國(guó)古典名著《紅樓夢(mèng)》的兩個(gè)英譯本在傳遞文化信息方面所采取的處理原則和方法。在對(duì)《紅樓夢(mèng)》兩個(gè)譯本中牽涉到文化因素的一些隱喻、明喻和典故等翻譯進(jìn)行分析后,我們可以看出如果考慮到不同的翻譯目的、文本的類型、作者意圖以及讀者對(duì)象,“歸化”和“異化”兩種方法都能在目的語(yǔ)文化中完成各自的使命,因而也都有其存在的價(jià)值,翻譯中文化信息的傳遞不存在“歸化”和“異化”之爭(zhēng)。
一、引言
翻譯是一種跨文化的交際,它不僅涉及語(yǔ)言的轉(zhuǎn)換,而且涉及文化的轉(zhuǎn)換。傳統(tǒng)的語(yǔ)言學(xué)家把語(yǔ)際翻譯看作對(duì)不同語(yǔ)言符號(hào)的診釋或語(yǔ)言符號(hào)之間的轉(zhuǎn)換,并且強(qiáng)調(diào)等值的重要性。而在翻譯實(shí)踐中,僅僅從符號(hào)本身出發(fā)尋求語(yǔ)言之間的轉(zhuǎn)換形式,往往很難達(dá)到意義上的等值,甚至可能導(dǎo)致交際失敗,所以從20世紀(jì)80年代后期開(kāi)始,翻譯研究越來(lái)越向文化的方向發(fā)展,出現(xiàn)了f3assnett和Lefevere所主張的文化轉(zhuǎn)向。他們特別強(qiáng)調(diào)文化在翻譯中的地位,認(rèn)為翻譯的基本單位并不是詞,也不是句子,甚至也不是篇章,而是文化。從翻譯角度來(lái)講,我們所說(shuō)的“文化”是指一個(gè)社會(huì)的整個(gè)生活方式或者一個(gè)民族的全部活動(dòng)方式。它包括一個(gè)民族的思想體系、倫理道德、官僚制度、風(fēng)俗習(xí)慣、文學(xué)藝術(shù)、語(yǔ)言等。不同的民族文化淵源不同,因此各民族之間彼此的性格氣質(zhì)和生活方式也不同。中國(guó)文化博大精深,源遠(yuǎn)流長(zhǎng),自成一體。而西方文化的主源則是希臘神話及圣經(jīng),英國(guó)文化自然也不例外。因此要把《紅樓夢(mèng)》這樣一部代表中國(guó)文化背景的鴻篇巨著翻譯成代表西方文化的英語(yǔ)傳播到西方國(guó)家所遇到的困難是多方面的,尤其是在文化方面。
《紅樓夢(mèng)》從成書(shū)到現(xiàn)在已有二百余年的歷史,其間曾數(shù)次被譯成外國(guó)文字,以饗外國(guó)讀者。目前已有十余種外文譯本和節(jié)譯本,其中有兩個(gè)版本影響較大:一是中國(guó)著名翻譯家楊憲益與夫人戴乃迭翻譯的A Dream of Red Mansions;另一種是戴衛(wèi).霍克斯(David Hawks)和約翰.敏福德(JohnMinford)合譯的The Story of the Stone。譯文中楊憲益先生采用了“異化”的手段來(lái)處理語(yǔ)言中的文化因素,即在譯文中盡可能地保留源語(yǔ)文化。而霍克斯為了避免中英兩種不同文化的沖突則采用了“歸化”的翻譯原則和方法。如果考慮到作者的意圖、文本的類型、翻譯的目的和讀者的要求這四個(gè)可變因素,我們認(rèn)為,“歸化”和“異化”均有其存在和應(yīng)用的價(jià)值。
二、歸化、異化概念內(nèi)涵
鑒于文化方面給翻譯帶來(lái)的困難,中西翻譯理論家們都嘗試著提出了一些理論性的指導(dǎo)原則。一般來(lái)說(shuō)分為兩種對(duì)立的意見(jiàn),即所謂“異化”與“歸化”。前者主張譯文應(yīng)以源語(yǔ)或原文作者為歸宿,后者則認(rèn)為譯文應(yīng)以目的語(yǔ)或譯文讀者為歸宿。就翻譯中涉及的文化轉(zhuǎn)換而言,我們可分為以源語(yǔ)文化為歸宿和以目的語(yǔ)文化為歸宿這兩種原則和方法。
美籍意大利裔學(xué)者Venuit高舉解構(gòu)主義大旗,在《譯者的隱形》一書(shū)中,對(duì)歸化翻譯的種種弊端進(jìn)行了無(wú)情的批判,力創(chuàng)異化式或阻抗式翻譯(resistant translation),以保留原文的語(yǔ)言和文化差異。Venuit可以說(shuō)是異化的代表人物,他認(rèn)為翻譯要“偏離本土主流價(jià)值觀,保留原文的語(yǔ)言和文化差異”。后殖民翻譯學(xué)者Robin。認(rèn)為,“一個(gè)‘好’的譯本總是要保留原來(lái)‘外語(yǔ)’文本中的某些有意義的痕跡”。從歷史上講,這種觀點(diǎn)與‘直譯’和‘字譯’相關(guān)聯(lián),只是沒(méi)有自譯派那么極端,因?yàn)樗⒉粓?jiān)持在翻譯中格守原文句法序列中個(gè)別詞語(yǔ)的意義,但卻堅(jiān)持要保留原味。好的譯文“必須有異國(guó)情調(diào)”,“必須兼顧兩面,一則當(dāng)然力求其解,一則保存著原作的風(fēng)姿。”
Nida可以說(shuō)是歸化的代表人物。他提出了“最切近的自然對(duì)等”的概念。他從社會(huì)和文化的角度出發(fā),把譯文讀者置于首位,并且仔細(xì)分析源語(yǔ)信息的意圖。Nida在各種不同場(chǎng)合,重復(fù)他的這一觀點(diǎn),即“譯文基本上應(yīng)是源語(yǔ)信息最切近的自然對(duì)等”。對(duì)Nida來(lái)說(shuō),動(dòng)態(tài)對(duì)等〔或功能對(duì)等)的目的是,譯文的表達(dá)方式是完全自然的,并且可能地把源語(yǔ)行為模式納人譯文讀者的文化范疇。這種關(guān)于翻譯的概念不強(qiáng)調(diào)讀者為了理解源語(yǔ)信息一定得接受源語(yǔ)文化模式。他提出了“功能同構(gòu)”的策略作為解決的方法,以求在不同體系中取得相同的效果。
三、兩個(gè)英文譯本文化信息傳遞的比較
《紅樓夢(mèng)》篇幅長(zhǎng),涉及的文化內(nèi)容也很廣泛,其中涉及到了稱謂、宗教、禮俗、建筑、器用、服飾、美術(shù)、詩(shī)詞等帶有濃厚的“民族色彩”。因此我們的分析只限于語(yǔ)言的比喻用法和一些典故的翻譯,因?yàn)檎Z(yǔ)言中的比喻與典故的用法與該語(yǔ)言所屬的文化密切相關(guān)。因?yàn)闈h英兩種語(yǔ)言在語(yǔ)言表達(dá)方式及其所反映的文化上的差異,一種語(yǔ)言中的比喻,典故用法不一定能在另一種語(yǔ)言中找到相應(yīng)的表達(dá)方式,因而,對(duì)語(yǔ)言中比喻,典故的用法翻譯,也最能體現(xiàn)譯者的翻譯觀及其所遵循的翻譯原則和翻譯方法。以下按文化的三個(gè)層面比較兩個(gè)譯本在文化信息傳遞方面使用的原則和方法。
(一)物質(zhì)文化信息傳遞比較。物質(zhì)文化經(jīng)常左右著比喻或借代中喻體或代體的選擇,這在語(yǔ)際轉(zhuǎn)換過(guò)程中往往使譯者處于兩難的尷尬境地,是歸化還是異化?請(qǐng)看楊憲益與Hawks對(duì)《紅樓夢(mèng)》中“巧婦難為無(wú)米之炊”一語(yǔ)的不同翻譯:
A Even the cleverest housewife can’ t cook a meal without rice (Yang)
Even the cleverest housewife can’t make bread without flour (Hawker)
楊譯采用異化譯法,在英譯文里保留了中國(guó)傳統(tǒng)食品米飯,合乎漢民族的物質(zhì)生活習(xí)慣,雖屬東方飲食文化,但西方人也盡人皆知。霍譯采取歸化譯法,強(qiáng)迫中國(guó)人吃洋面包,西方人讀來(lái)更感自然,合乎Nida的動(dòng)態(tài)對(duì)等原則。兩個(gè)譯文似乎各有千秋。
各民族生活習(xí)’慣不同,各物各異,由此而引起的聯(lián)想也不同。一種文化中最普遍的東西,在另一種文化中不一定就有。同一樣?xùn)|西在不同的文化中也會(huì)引起不同的聯(lián)想。
(二)制度文化信息傳遞比較。制度文化指的是一切成文或不成文的社會(huì)規(guī)約或風(fēng)俗習(xí)慣,具有很強(qiáng)的民族文化個(gè)性,因此,翻譯涉及制度文化的部分往往難以采用異化的翻譯模式。不同社會(huì)有不同的風(fēng)俗習(xí)慣、歷史背景和思想意識(shí)等。生活在不同社會(huì)的人,具有不同的文化背景。
(三)心理文化信息傳遞比較。心理文化存在于人們的潛意識(shí)里,是最深層的文化?!懊恳粋€(gè)民族都有自己獨(dú)特的民族心理特征,這些特征都是在特定的文化環(huán)境中形成的?!霸谕笍乩斫庠Z(yǔ)的基礎(chǔ)上,用簡(jiǎn)潔生動(dòng)的語(yǔ)言譯出原語(yǔ)的含義,盡可能縮小譯語(yǔ)與原語(yǔ)對(duì)各自讀者所產(chǎn)生的語(yǔ)義聯(lián)想和藝術(shù)感受的差距?!比赖湫偷睦泳褪顷P(guān)于“紅”的翻譯?!凹t色”在中國(guó)文化中象征著陽(yáng)光、幸福、熱烈、繁榮、運(yùn)氣、閨閣等,在現(xiàn)代則具有革命的意義,而在英語(yǔ)中則缺少這些象征的意義,更多是與暴力和流血相聯(lián)系?!都t樓夢(mèng)》中有許多“紅”,但霍克斯認(rèn)為漢語(yǔ)中的“紅”和英語(yǔ)中的表示紅色的red含義不同,漢語(yǔ)的“紅”相當(dāng)于英語(yǔ)的金黃色或綠色。于是霍克斯在很多情況下用綠代替了紅。賈寶玉的怡紅院就成了Court of Green Delight,哈紅公子就成了Green Boyo在處理具有豐富文化涵義的譯文時(shí),霍克斯在很多情況下采取了原文文化服從譯文文化,犧牲原文文化的做法。就連書(shū)名,霍克斯選擇了《石頭記》而不是現(xiàn)在通行的版本《紅樓夢(mèng)》,也是考慮到《石頭記》這個(gè)名字本身的故事性,強(qiáng)調(diào)了作者無(wú)才補(bǔ)天的自憐,但卻失去了“紅樓”,失去了“夢(mèng)”,削弱了由題目引起的社會(huì)意義的聯(lián)想,給內(nèi)容涵蓋而造成了巨大的損失,這不能說(shuō)不是一個(gè)遺憾。
關(guān)鍵詞:紅樓夢(mèng);林黛玉;古琴;工尺譜;減字譜;文字譜
章回體長(zhǎng)篇小說(shuō)《紅樓夢(mèng)》是中國(guó)古代四大名著之一,具有高度思想性和藝術(shù)性,是以一個(gè)家族的興衰起落來(lái)折射整個(gè)社會(huì)不同階層生活狀況的全息畫(huà)卷,對(duì)于我國(guó)古代民俗、封建制度、社會(huì)圖景、建筑金石、文化藝術(shù)等各領(lǐng)域都有重要的研究?jī)r(jià)值,被譽(yù)為“我國(guó)封建社會(huì)的百科全書(shū)”?;驓J佩于作者獨(dú)具匠心的敘事構(gòu)思,或嘆息于全本殘缺的無(wú)奈憾恨,或驚詫于繁復(fù)的民俗風(fēng)物描寫(xiě),自問(wèn)世二百余年來(lái),“紅學(xué)”形成了對(duì)作者、版本、脂硯齋評(píng)以及“探佚”等多方面的研究,取得了豐碩的研究成果。
從音樂(lè)角度研究《紅樓夢(mèng)》是近年來(lái)紅學(xué)研究視角的新拓展,先后有《談〈紅樓夢(mèng)》中的音樂(lè)和聲響描寫(xiě)》①、《談〈紅樓夢(mèng)〉中運(yùn)用音樂(lè)塑造人物》②、《淺析〈紅樓夢(mèng)》音樂(lè)描寫(xiě)的審美意蘊(yùn)》③、《〈紅樓夢(mèng)〉中的社會(huì)音樂(lè)研究》④、《〈紅樓夢(mèng)〉音樂(lè)史料考察》⑤、《論曹雪芹的音樂(lè)修養(yǎng)及其對(duì)〈紅樓夢(mèng)〉創(chuàng)作的影響》⑥、《音樂(lè)家眼中的〈紅樓夢(mèng)〉》⑦、《〈紅樓夢(mèng)〉中的儀式音樂(lè)及其文化內(nèi)涵管窺》⑧、《〈紅樓夢(mèng)〉中的樂(lè)人群體及其社會(huì)狀況分析―兼論〈紅樓夢(mèng)〉音樂(lè)資料的研究?jī)r(jià)值》⑨、《論曹雪芹〈紅樓夢(mèng)〉中歌唱與器樂(lè)的功能與作用》⑩等等。
因曹雪芹及劇中人物與揚(yáng)州有著千絲萬(wàn)縷的關(guān)系,張美林、韓月波二位先生另辟蹊徑,在《揚(yáng)州大學(xué)學(xué)報(bào)》“揚(yáng)州文化研究”專欄發(fā)表《揚(yáng)州音樂(lè)元素與〈紅樓夢(mèng)〉》一文,鉤沉索隱,挖掘《紅樓夢(mèng)》音樂(lè)描寫(xiě)中揚(yáng)州音樂(lè)元素的運(yùn)用,開(kāi)創(chuàng)了以地域文化研究紅學(xué)的新途徑。然文中說(shuō)八十六回林黛玉談?wù)摴徘僦v的是“工尺譜”,是“五線譜與簡(jiǎn)譜”出現(xiàn)以前“唯一”的記譜方式,在徐氏《五知齋琴譜》里皆有詳細(xì)闡述。筆者不敢茍同,不揣淺陋,提出商榷,求教方家。
一、《紅樓夢(mèng)》關(guān)于林黛玉音樂(lè)素養(yǎng)的描寫(xiě)
在一定意義上說(shuō),《紅樓夢(mèng)》寫(xiě)作的成功與音樂(lè)元素的運(yùn)用密不可分。據(jù)胡雪麗《〈紅樓夢(mèng)〉中的社會(huì)音樂(lè)研究》統(tǒng)計(jì),《紅樓夢(mèng)》一百二十回中有八十二回提及社會(huì)音樂(lè)生活,約有1228處。通過(guò)音樂(lè)活動(dòng)之生動(dòng)刻畫(huà),既凸顯了人物形象的豐滿,又張顯了故事情節(jié)的鋪排??梢哉f(shuō),音樂(lè)事項(xiàng)的精心構(gòu)思和設(shè)計(jì)是《紅樓夢(mèng)》寫(xiě)作成功的重要因素之一。其中,林黛玉形象的塑造就得益于音樂(lè)元素的運(yùn)用。
(一)懂戲曲的丫頭
前八十回,林黛玉不但喜歡吟詩(shī)對(duì)賦,而且還懂戲文唱段。第二十三回寫(xiě)林黛玉梨香院隔墻聽(tīng)墻內(nèi)笛韻歌聲就知是演習(xí)戲文,偶爾聲音聽(tīng)出“原來(lái)姹紫嫣紅開(kāi)遍,似這般都付與斷井頹垣”(《牡丹亭》之[皂羅袍]),就十分感慨纏綿;聽(tīng)到“良辰美景奈何天,賞心樂(lè)事誰(shuí)家院”,遂點(diǎn)頭自嘆;聽(tīng)到[山桃紅]“則為你如花美眷,似水流年……”不覺(jué)心動(dòng)神搖;聽(tīng)到“你在幽閨自憐”等句,又如醉如癡,站立不?。幌肫鸸湃嗽?shī)中“水流花謝兩無(wú)情”(唐?崔涂《春夕旅懷》)、詞中“流水落花春去也,天上人間”(南唐?李煜《浪淘沙》)之句,又兼所讀《西廂記》中“花落水流紅,閑愁萬(wàn)種”之句,不覺(jué)心痛神癡,眼中落淚等等描寫(xiě),說(shuō)明黛玉戲曲素養(yǎng)很高,不但聽(tīng)懂戲文唱段,還深受戲曲的藝術(shù)感染。第四十四回林黛玉借看《男祭》(《荊釵記》)對(duì)寶釵說(shuō)“這王十朋也不通的很,不管在那里祭一祭罷了,必定跑到江邊子上來(lái)作什么!俗語(yǔ)說(shuō)‘睹物思人’,天下的水總歸一源,不拘那里的水舀一碗看著哭去,也就盡情了?!迸郧脗?cè)擊,諷刺寶玉舍近求遠(yuǎn)到水仙庵私祭(金釧兒),體現(xiàn)出黛玉對(duì)戲曲唱段詞與曲的熟知和巧妙運(yùn)用。
(二)會(huì)古琴的姑娘
《紅樓夢(mèng)》后四十回把黛玉塑造成懂古琴的姑娘,筆者認(rèn)為是后續(xù)者根據(jù)林黛玉是揚(yáng)州姑娘的緣故,其中,八十六、八十七和八十九回集中塑造了林黛玉在古琴方面的修養(yǎng)和造詣。
1.交代黛玉學(xué)琴的經(jīng)歷
八十六回寫(xiě)寶玉走到瀟湘館,瞧著黛玉看的書(shū)(琴譜),上面的字一個(gè)也不認(rèn)得,有的像“芍”字、有的像“?!弊帧愦蛉煊窨刺鞎?shū),“從沒(méi)有聽(tīng)見(jiàn)你會(huì)撫琴”,黛玉輕描淡寫(xiě)地回答:“我何嘗真會(huì)呢。前日身上略覺(jué)舒服,在大書(shū)架上翻書(shū),看有一套琴譜,甚有雅趣,上頭講的琴理甚通,手法說(shuō)的也明白,真是古人靜心養(yǎng)性的工夫。我在揚(yáng)州也聽(tīng)得講究過(guò),也曾學(xué)過(guò),只是不弄了,就沒(méi)有了。這果真是,三日不彈,手生荊棘。前日看這幾篇沒(méi)有曲文,只有操名。我又到別處找了一本有曲文的來(lái)看著,才有意思。究竟怎么彈得好,實(shí)在也難?!?/p>
2.通曉琴理
第八十六回黛玉講琴學(xué)典故,如數(shù)家珍,“書(shū)上說(shuō)的師曠鼓琴能來(lái)風(fēng)雷龍鳳,孔圣人尚學(xué)琴于師襄,一操便知其為文王,高山流水,得遇知音。”此處用了三個(gè)典故,一是“師曠鼓琴,玄鶴鳴舞,風(fēng)雨驟然”(《韓非子?十過(guò)》),樂(lè)應(yīng)得失;二是“孔子學(xué)琴,學(xué)而不厭,操知文王”(《史記?孔子世家》),樂(lè)道酬勤;三是“伯牙鼓琴,子期聽(tīng)音,高山流水”(《列子?湯問(wèn)》),樂(lè)悅知音。黛玉說(shuō)典趣聞,又借喻自己知音難覓,足見(jiàn)其琴學(xué)深厚。
黛玉講琴譜,信手拈來(lái),“這大字九字是用左手大拇指按琴上的九徽,這一勾加五字是右手鉤五弦。并不是一個(gè)字,乃是一聲,是極容易的。還有吟、揉、綽、注、撞、走、飛、推等法,是講究手法的?!?/p>
黛玉講琴理,頭頭是道,“琴者,禁也。古人制下,原以治身,涵養(yǎng)性情,抑其,去其奢侈。若要撫琴,必?fù)耢o室高齋……再遇著那天地清和的時(shí)候,風(fēng)清月朗,焚香靜坐,心不外想,氣血和平,才能與神合靈,與道合妙。所以古人說(shuō),知音難遇……若無(wú)知音,寧可獨(dú)對(duì)著那清風(fēng)明月,蒼松怪石,野猿老鶴,撫弄一番,以寄興趣……”琴理知音,侃侃而談。
3.熟操琴歌
八十七回黛玉收到薛寶釵用“尤字韻、寒字韻、陽(yáng)字韻和侵字韻”寫(xiě)的詩(shī)文,感慨不已,濡墨揮毫,賦成四疊。翻出琴譜,借《猗蘭》、《思賢》兩操,合成音韻,配齊寫(xiě)好。將自己帶來(lái)的短琴拿出,調(diào)上弦,又操演了指法。其詩(shī)賦通過(guò)“雙玉聽(tīng)琴”表現(xiàn)出來(lái),寶玉和妙玉走到瀟湘館外,聽(tīng)到黛玉低吟琴歌,妙玉評(píng)價(jià)黛玉的彈奏,先是“君弦太高,與無(wú)射律只怕不配”,后又“忽作變徵之聲,音韻可裂金石”,說(shuō)明黛玉具有高超的琴藝,琴詩(shī)俱佳。
第八十九回黛玉再次論琴,“這張琴不是短,因我小時(shí)學(xué)撫的時(shí)候別的琴都?jí)虿恢?,因此特地做起?lái)的。雖不是焦尾枯桐,這鶴山鳳尾還配得齊整,龍池雁足高下還相宜。你看這斷紋不是牛旄似的么,所以音韻也還清越?!边\(yùn)用焦尾枯桐的典故、鶴山鳳尾齊整和龍池雁足相宜之說(shuō),說(shuō)明黛玉對(duì)琴具具有專業(yè)的知識(shí)。
綜上所述,林黛玉具有很好的音樂(lè)天賦及才能,不僅是撫琴高手,同時(shí)對(duì)音樂(lè)理論也有研究。作為劇中重要人物,林黛玉琴棋詩(shī)書(shū)俱佳,詩(shī)作更是大觀園群芳之首。對(duì)于林黛玉形象的塑造,作者通過(guò)聽(tīng)?wèi)蚯蛷棧ㄕ劊┕徘俚壬顖?chǎng)景的細(xì)膩描寫(xiě),匠心獨(dú)具地促進(jìn)了人物形象的刻畫(huà)。
二、林黛玉談?wù)摰牟皇枪こ咦V
林黛玉講琴譜只有一處,在八十六回里。對(duì)此,張美林、韓月波二位先生《揚(yáng)州音樂(lè)元素與〈紅樓夢(mèng)〉》認(rèn)為“此處黛玉談?wù)摰氖恰こ咦V’。在五線譜與簡(jiǎn)譜未出現(xiàn)以前,‘工尺譜’是唯一的記譜方式。而這些方式在徐氏《五知齋琴譜》里皆有詳細(xì)闡述”。筆者認(rèn)為此說(shuō)欠妥,理由如下。
(一)工尺譜是我國(guó)應(yīng)用最廣的傳統(tǒng)唱名譜,規(guī)范的諸字由上、勾、尺,工、凡、六、(合)、五、乙等漢字組成,有“固定唱名法”和“首調(diào)唱名法”兩種。因用工、尺等字記寫(xiě)唱名而得名。近代常見(jiàn)的工尺譜,一般用合、四、一、上、尺、工、凡、六、五、乙等字樣作為表示音高(同時(shí)也是唱名)的基本符號(hào),可相當(dāng)于sol、la、si、do、re、mi、fa、sol、la、si。如果同音名高八度,則可將譜字末筆向上挑,或加偏旁亻,如“上”字的高八度寫(xiě)作上或。反之,同音名低八度,則可將譜字的末筆曳尾向下撇,如“凡”、“工”等,如下表:
工尺譜的節(jié)奏符號(hào)稱為板眼,用“丶”或“×、-”或“、、、、”等作為節(jié)拍符號(hào),也就是板眼符號(hào)。一般板代表強(qiáng)拍,眼代表弱拍。工尺譜的記寫(xiě)格式,通常用豎行從右至左記寫(xiě),板眼符號(hào)記在工尺字的右邊(現(xiàn)代已有橫行從左到右),每句的末尾用空位表示(如下圖《春月明》)。工尺譜的調(diào)名及調(diào)的關(guān)系,是以小工調(diào)為基礎(chǔ),某調(diào)的工音相當(dāng)于小工調(diào)的某字,便稱某字調(diào),如以小工調(diào)的尺字為工,就叫做尺字調(diào)。工尺譜中的強(qiáng)弱、表情和速度記號(hào)等,均用文字來(lái)標(biāo)記。
圖片2《春月明》工尺譜 (二)減字譜是中國(guó)古琴常用的一種以記寫(xiě)指位與左右手演奏技法為特征的記譜法,由唐末琴家曹柔創(chuàng)立。因其將古琴文字譜的指法、術(shù)語(yǔ)減取其較具特點(diǎn)的部分組合而成,故得名“減字譜”。它由文字譜減化而來(lái),使用減字拼成某種符號(hào)記錄左手按弦指法和右手彈奏指法,但只記錄演奏法和音高,不記錄音名、節(jié)奏。明?張右袞《琴經(jīng)》記載減字譜“字簡(jiǎn)而義盡,文約而音賅”。
減字譜一般術(shù)語(yǔ)包括調(diào)名(定弦法)、弦名、徽名、散、泛、按音與速度、力度、表情術(shù)語(yǔ)等。減字譜的譜字,大都由右手指法、左手指法與一般術(shù)語(yǔ)組合而成。右手基本指法有八種,俗稱“四指八法”,其它指法實(shí)由八法變化組合而成。其記寫(xiě)方法為,將譜字用大字作為正文,用小字作為旁注。每個(gè)大字上半部代表左手各指所按徽位,下半部代表弦名與右手所用指法。小字旁注大都為前列大字的說(shuō)明,或代表左手的走指音與帶出音。記法如下:
圖片3減字譜第一譜字是:散音,右手中指勾三弦;
第二譜字是:左手大拇指按八徽半,右手食指抹第五弦;
第三譜字是:左手大拇指按七徽六分,右手食指挑第五弦;
第十二譜字:撮,勾散音二弦,托第四弦,左大指按第九徽。
減字譜記譜法對(duì)于保存?zhèn)鹘y(tǒng)的演奏技法有獨(dú)到之處,但是,因其不記音高、不記節(jié)奏,雖說(shuō)每次都意味著創(chuàng)新,但是在傳承過(guò)程中極易變形走樣,有很大的局限性。
根據(jù)以上兩種譜字的特點(diǎn),對(duì)照黛玉對(duì)寶玉所講的譜字,“這大字九字是用左手大拇指按琴上的九徽,這一勾加五字是右手鉤五弦?!本褪菧p字譜譜字,其所說(shuō)的“吟,揉,綽,注,撞,走,飛,推”都是古琴減字譜左手指法。因此,林黛玉所討論的譜字是減字譜而不是工尺譜。孟凡玉教授在2004年《中國(guó)音樂(lè)學(xué)》發(fā)表《〈紅樓夢(mèng)〉音樂(lè)史料考察》也認(rèn)為“是古琴減字譜”。
三、工尺譜不是五線譜和簡(jiǎn)譜出現(xiàn)前的唯一記譜法
簡(jiǎn)譜和五線譜發(fā)源于歐洲。簡(jiǎn)譜19世紀(jì)末經(jīng)日本傳入中國(guó),學(xué)堂樂(lè)歌之后得到廣泛流傳;五線譜傳入中國(guó)的最早記載是1713年清《律呂正義》續(xù)編中。而五線譜在中國(guó)逐步流傳和使用則得力于19世紀(jì)中葉以后西方傳教士的傳教及新學(xué)的興辦。工尺譜是簡(jiǎn)譜和五線譜傳入中國(guó)前廣泛被運(yùn)用的記譜法,但它并不是當(dāng)時(shí)唯一的記譜法,更不是中國(guó)最早的記譜法。
在中國(guó)歷史上,曾經(jīng)出現(xiàn)過(guò)“文字譜”、“減字譜”、“工尺譜”、“律呂譜”、“俗字譜”等多種記譜法,其中,最早出現(xiàn)的是文字譜。文字譜不直接記錄作品的音高和節(jié)奏,而是通過(guò)普通文字描述彈琴時(shí)的定調(diào)、弦序、徽位,規(guī)定音高和音色以及左右手指法和奏法的記譜方式?!俄n非子?十過(guò)》中“師涓因端坐援琴,聽(tīng)而寫(xiě)之”可看作是文字譜記譜活動(dòng)的描述。迄今發(fā)現(xiàn)最早的文字譜琴譜為南北朝時(shí)梁朝丘明所傳《碣石調(diào)?幽蘭》,也是現(xiàn)存唯一用文字譜記寫(xiě)的琴譜。第一句如下:
耶(斜)臥中指(左手)十上半寸許(徽位)案商(按第二弦),食指中指(右手)雙(兩次)牽宮商(一、二兩弦),中指(左手)急下,與構(gòu)(右手)俱下十三下一寸許(徽位)?。ㄍW。┥唐?,食指(右手)散(空弦)緩(慢)半扶宮商,食指(右手)挑宮又半扶宮商,縱容下無(wú)名(左手第四指)十三外一寸許案商角、于商角(右手)即作兩半扶挾挑聲一句。
圖片4《五知齋琴譜》然而,文字譜“其文極繁,動(dòng)越兩行,未成一句”,過(guò)于繁瑣的記譜方式使它最終退出歷史舞臺(tái),被唐?曹柔創(chuàng)制的“減字譜”所代替。
至宋代的姜白石道人歌曲出現(xiàn)了記錄音高的俗字譜;律呂字譜是在歌詞下方或相應(yīng)位置標(biāo)注黃鐘、大呂等十二半音音階名稱,以表示音高,如元?熊朋來(lái)《瑟譜》、宋傳唐開(kāi)元《風(fēng)雅十二詩(shī)譜》;宮商字譜是以宮商角徵羽等音名標(biāo)注在歌詞下方記錄音樂(lè)曲調(diào)的記譜法,如清代乾隆八年所頒《丁祭旋宮之樂(lè)》。
明代萬(wàn)歷年間徐會(huì)瀛輯《文林聚寶萬(wàn)卷星羅》中有民間吹打樂(lè)譜“鼓經(jīng)要法”,符號(hào)是“圓
圖片5《五知齋琴譜》者鼓也,點(diǎn)者腔也,又者邊也,相連者急也,稀者緩也,反者板”;明崇禎元年刊行的《明文廟禮樂(lè)全書(shū)》中的笙譜,在歌詞下方注律呂字和工尺字,進(jìn)行了樂(lè)譜的結(jié)合;《弦索備考》是清?榮齋(嘉慶二十四年進(jìn)士,即公元1819年)編的器樂(lè)合奏曲譜,創(chuàng)新運(yùn)用工尺譜記寫(xiě),共十三套樂(lè)曲,世稱《弦索十三套》。明清時(shí)期以三弦或琵琶伴奏的清唱曲調(diào),稱“弦索調(diào)”,現(xiàn)存《北西廂弦索譜》和《太古傳宗》刊本;乾隆六十年葉堂編訂的《納書(shū)楹曲譜》刊本,系清唱昆曲譜,工尺譜字豎寫(xiě)于唱詞之旁,俗稱“一柱香”譜式。同治九年,王錫純編《遏云閣曲譜》,工尺譜字斜注在唱詞一側(cè),俗稱“蓑衣譜”。
現(xiàn)存于揚(yáng)州南風(fēng)古琴藝術(shù)館的《五知齋琴譜》為清雍正年間刻本。《五知齋琴譜》是廣陵琴派傳十一代著20余部琴譜中代表性的五大古琴譜之一,是清代以來(lái)流傳最廣的古琴譜。不過(guò),《五知齋琴譜》詳細(xì)闡述的是減字譜的指法和譜字,而不是工尺譜。
從上來(lái)看,在簡(jiǎn)譜和五線譜傳入之前,中國(guó)歷史上已經(jīng)出現(xiàn)很多記譜法。明清時(shí)期減字譜和工尺譜已是最主要的記譜法。減字譜專用于古琴音樂(lè)的記錄,而工尺譜則在民間的歌曲、曲藝、戲曲、器樂(lè)中得到了廣泛的應(yīng)用。
綜上所述,第八十六回黛玉談?wù)摰牟皇恰肮こ咦V”而是“減字譜”,在五線譜與簡(jiǎn)譜傳入以前,“工尺譜”不是唯一的記譜方式,《五知齋琴譜》闡述的是“減字譜”而不是“工尺譜”。張美林、韓月波二位《揚(yáng)州音樂(lè)元素與〈紅樓夢(mèng)〉》開(kāi)啟了紅學(xué)研究地域音樂(lè)的新角度,其精神可貴。對(duì)于兩位先生紅學(xué)研究提出商榷,非正訛規(guī)過(guò)、詈毀時(shí)賢,乃是為嘉惠后學(xué),以免謬訛流布。張美林先生多次催促筆者,希望盡快寫(xiě)出商榷文章,以正視聽(tīng)。筆者深為張先生學(xué)問(wèn)坦誠(chéng)之情感動(dòng),寫(xiě)作了本文,敬請(qǐng)方家指正。
注釋:
①馬建新:談《紅樓夢(mèng)〉》中的音樂(lè)和聲響描寫(xiě),山西大學(xué)師范學(xué)院學(xué)報(bào)(綜合版),1995年第3期。
②路鐘:談《紅樓夢(mèng)》中運(yùn)用音樂(lè)塑造人物,貴州教育學(xué)院學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),1998年第4期。
③劉白維:淺析《紅樓夢(mèng)》音樂(lè)描寫(xiě)的審美意蘊(yùn),藝術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào),2000年第2期。
④胡雪麗:《紅樓夢(mèng)》中的社會(huì)音樂(lè)研究,藝術(shù)研究,2003年第2期。
⑤孟凡玉:《紅樓夢(mèng)》音樂(lè)史料考察,中國(guó)音樂(lè)學(xué),2004年第2期。
⑥孟凡玉:論曹雪芹的音樂(lè)修養(yǎng)及其對(duì)《紅樓夢(mèng)》創(chuàng)作的影響,紅樓夢(mèng)學(xué)刊,2005年第1期。
⑦孟凡玉:音樂(lè)家眼中的《紅樓夢(mèng)》,文化藝術(shù)出版社,2007年6月版。
⑧孟凡玉:《紅樓夢(mèng)》中的儀式音樂(lè)及其文化內(nèi)涵管窺,紅樓夢(mèng)學(xué)刊,2007年第2期。
⑨孟凡玉:《〈紅樓夢(mèng)〉中的樂(lè)人群體及其社會(huì)狀況分析―兼論〈紅樓夢(mèng)〉音樂(lè)資料的研究?jī)r(jià)值,紅樓夢(mèng)學(xué)刊,2009年第3期。
⑩竇文鈺,于敏,王圣春:《論曹雪芹〈紅樓夢(mèng)〉中歌唱與器樂(lè)的功能與作用,黃河之聲,2011,23。
張美林,韓月波:揚(yáng)州音樂(lè)元素與《紅樓夢(mèng)》,《揚(yáng)州大學(xué)學(xué)報(bào)》(人文社科版),2011年第3期。
胡雪麗:《紅樓夢(mèng)》中的社會(huì)音樂(lè)研究,藝術(shù)交流,2003年第2期,第12頁(yè)。此數(shù)據(jù)筆者與作者已再次確認(rèn)過(guò)。
湯顯祖:《牡丹亭》之[皂羅袍]:原來(lái)姹紫嫣紅開(kāi)遍,似這般都付與斷井頹垣,良辰美景奈何天,賞心樂(lè)事誰(shuí)家院?朝飛暮卷,云霞翠軒,雨絲風(fēng)片,煙波畫(huà)船,錦屏人忒看的這韶光賤。[山桃紅]則為你如花美眷,似水流年,是答兒閑尋遍。在幽閨自憐。
寶釵“尤寒陽(yáng)侵字韻”四章:悲時(shí)序之遞嬗兮,又屬清秋。感遭家之不造兮,獨(dú)處離愁。北堂有萱兮,何以忘憂?無(wú)以解憂兮,我心咻咻。一解;云憑憑兮秋風(fēng)酸,步中庭兮霜葉干。何去何從兮,失我故歡。靜言思之兮惻肺肝!二解;惟鮪有潭兮,惟鶴有梁。鱗甲潛伏兮,羽毛何長(zhǎng)!搔首問(wèn)兮茫茫,高天厚地兮,誰(shuí)知余之永傷。三解;銀河耿耿兮寒氣侵,月色橫斜兮玉漏沉。憂心炳炳兮發(fā)我哀吟,吟復(fù)吟兮寄我知音。四解。
張美林,韓月波:揚(yáng)州音樂(lè)元素與《紅樓夢(mèng)》,《揚(yáng)州大學(xué)學(xué)報(bào)》(人文社科版),2011年第3期,第100頁(yè)。
孟凡玉:《紅樓夢(mèng)》音樂(lè)史料考察,中國(guó)音樂(lè)學(xué),2004年第2期,第33頁(yè)。
參考文獻(xiàn):
[1]紅樓夢(mèng)(上、中、下)[M].[中國(guó)古典精華文庫(kù)]電子書(shū).
[2]陳澤民.工尺譜入門(mén)[M].北京:華樂(lè)出版社,2004.
[3]成公亮輯訂.減字譜指法符號(hào)簡(jiǎn)釋[J].http://blog.163. com/guqin8@126/blog.
[4]陶亞兵.中西音樂(lè)交流史稿[M].北京:中國(guó)大百科全書(shū)出版社,1994.
[5]楊蔭瀏.中國(guó)古代音樂(lè)史稿(上、下)[M].北京:人民音樂(lè)出版社,1981.
[6]許健.琴史初編[M].北京:人民音樂(lè)出版社,2009.
[7]孟凡玉.紅樓夢(mèng)音樂(lè)史料考察[J].中國(guó)音樂(lè)學(xué),2004(2).
“紅樓選秀”不是一件壞事
文/李 星
新版《紅樓夢(mèng)》開(kāi)始大張旗鼓地海選演員的消息傳出以后,有不少“紅樓迷”發(fā)出了憂心忡忡的聲音:演員能選對(duì)嗎?理解能無(wú)誤嗎?制作能精良嗎?我認(rèn)為大可不必如此擔(dān)心。
首先,《紅樓夢(mèng)》海選調(diào)動(dòng)起了很多少男少女的明星夢(mèng),如能在電視臺(tái)專業(yè)人士的策動(dòng)、引領(lǐng)下,發(fā)展成為一檔跟去年的“超級(jí)女聲”一樣的娛樂(lè)節(jié)目,叫好又叫座,出彩又出人,又有什么壞處呢?當(dāng)下的中國(guó)電視業(yè),不是選秀節(jié)目太多,而是一味跟風(fēng)趕浪、攀比附庸的惡俗選秀節(jié)目太多,而充滿娛樂(lè)精神和盎然新意的選秀節(jié)目還是太少。
再者,每年中戲和北影招人時(shí),報(bào)名者成千上萬(wàn),慘烈“廝殺”,最終只有少數(shù)幸運(yùn)兒跨進(jìn)校門(mén)。基于這樣的高淘汰率,基于一考定江山的偶然性,基于藝術(shù)類專業(yè)的考試不像數(shù)學(xué)考試那樣具備唯一的正確答案,在90%以上的被淘汰者中,勢(shì)必包含大量有潛質(zhì)的失意者。在傳統(tǒng)的選才模式下,他們一步行差踏錯(cuò)就前途黯淡,而近年興起的電視選秀節(jié)目,等于是給他們打開(kāi)了一扇新的大門(mén)。如果通過(guò)海選,能選拔出一些養(yǎng)在深閨人未識(shí)的千里馬,既是劇組的幸運(yùn),也給整個(gè)電視劇產(chǎn)業(yè)培養(yǎng)了人才。
電視業(yè)滾滾向前,需要源源不斷的創(chuàng)意。從目前來(lái)看,《紅樓夢(mèng)》海選是一個(gè)具備成功可能的新生事物。對(duì)于這樣的探索之舉,在它還沒(méi)有出現(xiàn)明顯負(fù)面影響的時(shí)候,過(guò)度擔(dān)心是沒(méi)有必要的。
大眾文化的后現(xiàn)代文本
文/肖復(fù)興
這是一個(gè)媒體左右社會(huì)想象的時(shí)代,媒體不再僅僅告訴你資訊,而是為你造白日之夢(mèng)。盡管這樣的白日夢(mèng)任何一個(gè)參與者都明白,暫短一瞬夢(mèng)中驚醒之后,不過(guò)是一場(chǎng)游戲。但是,人們認(rèn)同這種游戲色彩,并樂(lè)此不疲地參與這樣的游戲,這個(gè)選秀過(guò)程,已經(jīng)超出了游戲的范疇,成為了大眾文化所創(chuàng)造的后現(xiàn)代文本。這個(gè)文本的意義,一方面在于原像與鏡像矛盾的凸現(xiàn),一方面在于現(xiàn)實(shí)生活和虛幻界限的模糊。前者隱現(xiàn)著人們內(nèi)心的矛盾,后者彰顯著人們對(duì)夢(mèng)想的渴望。
一部古典的《紅樓夢(mèng)》,便這樣和今天的人們迅速而無(wú)障礙地鏈接在了一起,只要你愿意參加,每個(gè)人都可以被懷疑或被認(rèn)為是夢(mèng)中人,你自己更可以有強(qiáng)烈而主觀的對(duì)夢(mèng)中人的認(rèn)同感。一部《紅樓夢(mèng)》便不再是夢(mèng),而成為了生活的真實(shí);《紅樓夢(mèng)》中的諸多人物,不再活在藝術(shù)中或活在屏幕上面,或活在學(xué)者的權(quán)威詮釋里,而可以“舊時(shí)王謝堂前燕,飛入尋常百姓家”,是你自己或你自己的影子或你自己的一種選擇。只有這樣后現(xiàn)代的大眾文化文本,才有可能借助我國(guó)文化經(jīng)典,又融入現(xiàn)代時(shí)尚,再調(diào)動(dòng)全民的參與,為我們創(chuàng)造出這樣的可能性,將一鍋《紅樓夢(mèng)》的百年老湯,重新攪拌出新的味道和滾沸的熱氣來(lái)。
這場(chǎng)紅樓選秀最值得我們重視的意義,還在于那么多普通人在選秀過(guò)程中,如數(shù)家珍般對(duì)《紅樓夢(mèng)》書(shū)中某一個(gè)人物的認(rèn)同。在這里,盡管我們可以看出一些參與者的簡(jiǎn)單和淺薄,對(duì)于經(jīng)典《紅樓夢(mèng)》認(rèn)知的盲點(diǎn),但是,應(yīng)該看到這個(gè)值得我們高興的事實(shí):大眾越發(fā)理解《紅樓夢(mèng)》在歷史文化傳承中的價(jià)值與作用,越能提高其對(duì)傳統(tǒng)經(jīng)典認(rèn)同的文化根性的把握和定力。
同時(shí),我們也可以看到,經(jīng)典束之高閣保持完整性是沒(méi)有意義的,經(jīng)典被利用才有意義。經(jīng)典的學(xué)術(shù)研究,只是少數(shù)人的事業(yè),經(jīng)典為大眾所擁抱,才能夠煥發(fā)出青春。一部《紅樓夢(mèng)》,經(jīng)過(guò)這么多人熱情地投入,才會(huì)重新演繹并創(chuàng)作出《紅樓夢(mèng)》新版本出來(lái),重拍《紅樓夢(mèng)》,是值得期待的。
少搞點(diǎn)勞民傷財(cái)?shù)幕茏?/p>
文/鐘 華
拍一部電視劇弄出這么大動(dòng)靜好像還是頭一次,我覺(jué)得大可沒(méi)有這個(gè)必要。事實(shí)上從參加選秀的人的表情上你就可以看出,他們是付出了真情的,可是對(duì)于其中99%甚至更多的人來(lái)說(shuō),他們也只不過(guò)是一個(gè)陪襯,最后也只有少數(shù)的幾個(gè)人是幸運(yùn)的。這樣就會(huì)給大多數(shù)人一個(gè)概念,參加這樣的活動(dòng)也只不過(guò)是一個(gè)撞大運(yùn)的事而已,和買(mǎi)彩票差不多。
近幾年這樣的事情很多,還出了一個(gè)新名詞“海選”,這個(gè)詞倒是很形象,參加海選的人就像海里的魚(yú)一樣,被不被人家撈著很大程度上取決于運(yùn)氣。問(wèn)題的關(guān)鍵是我們好像越來(lái)越喜歡這種方式選擇人才,這不,連2008年奧運(yùn)會(huì)的舵手都用這個(gè)方式,我也說(shuō)不清楚這是好還是不好,只是覺(jué)得好像有點(diǎn)浪費(fèi)。看著動(dòng)用那么多的力量選擇那么少的幾個(gè)人心里疼,因?yàn)槲抑牢覀儑?guó)家還有許多地方的老百姓還在為生活奔波著,也正是因?yàn)檫@樣國(guó)家才提出要建設(shè)節(jié)約型社會(huì)。所以,我還是希望少搞點(diǎn)勞民傷財(cái)?shù)幕茏?,多做點(diǎn)實(shí)實(shí)在在的事兒。
不要拍成《流星花園》版的紅樓
文/老 李
聽(tīng)說(shuō)又要重拍《紅樓夢(mèng)》了,正在熱火朝天地選秀,我總覺(jué)得還是不要重拍了,你看看現(xiàn)在電視里那些古裝劇就知道現(xiàn)在是一個(gè)什么樣的年代了,搞不好拍出一個(gè)《流星花園》版的紅樓,搞出一個(gè)花澤類版的賈寶玉,那可真要貽笑大方了。大陸拍電視劇最擅長(zhǎng)歷史題材,這一點(diǎn)連娛樂(lè)業(yè)相當(dāng)成熟的港澳臺(tái)都服氣?,F(xiàn)在的大陸娛樂(lè)圈正處于轉(zhuǎn)型期,很多東西都不規(guī)范,游戲規(guī)則正在形成,圈中人大都為了出名重炒作,輕視自身修養(yǎng),很少有人能潛下心來(lái)研究自己的“活兒”。
87年版的《紅樓夢(mèng)》,演員雖然大都不是專業(yè)演員,而且沒(méi)幾個(gè)閉月羞花的,但是那一代人的創(chuàng)作精神是很難得的,實(shí)拍以前半年的封閉學(xué)習(xí),學(xué)習(xí)原著,學(xué)習(xí)演戲,學(xué)習(xí)形體,半軍事化管理,請(qǐng)周汝昌等紅學(xué)家講課,這些做法說(shuō)明了一種創(chuàng)作態(tài)度。一部好的影視作品應(yīng)該有一種魂,內(nèi)在的精神內(nèi)涵,而非華麗的外表,鄧婕在她的博客里也有過(guò)類似的擔(dān)憂,她用了浮躁一詞來(lái)說(shuō)明自己的擔(dān)心,我覺(jué)得不無(wú)道理。這是一個(gè)炒作的年代,作秀的年代,不是一個(gè)創(chuàng)作的年代,也許我的觀點(diǎn)有些極端,我不希望弄出一個(gè)“豆腐渣工程”。
紅樓選秀:另一種惡搞?
文/ pujiay
《紅樓夢(mèng)》是什么?是中國(guó)歷史上屈指可數(shù)的四大名著之一。它的博大精深簡(jiǎn)直可以用中華藝術(shù)博物館來(lái)形容,也正因如此,才會(huì)有“紅學(xué)”之說(shuō),才會(huì)有人窮盡畢生精力去研究;也正因如此,才使得任何形式的改編都很難接近原著的水平。
選秀是什么?在我看來(lái)不過(guò)是一場(chǎng)亂哄哄的鬧劇而已!有人拿錢(qián)到處拉票,先投入金錢(qián),出名,然后再去賺錢(qián),純粹是商業(yè)化的炒作,對(duì)于和藝術(shù)的關(guān)系來(lái)說(shuō),充其量也只是掛羊頭賣狗肉。以前有人批判為藝術(shù)而藝術(shù),現(xiàn)在卻是為金錢(qián)而藝術(shù),前者是為藝術(shù),后者則只能稱為偽藝術(shù)了。
用選秀選來(lái)的演員去演繹《紅樓夢(mèng)》,這樣的演員素質(zhì)能過(guò)關(guān)嗎?這種把古典名著套上商業(yè)化的籠子的做法,無(wú)異于把藝術(shù)之花放入充滿商業(yè)化銅臭的染缸里浸泡,是一種地地道道的褻瀆!他們要的只是吸引公眾的眼球,賺足口袋里的銀子!
改編名著不是不可,但是對(duì)于這種代表了中國(guó)文化歷史的精品應(yīng)該慎重,用這種大眾娛樂(lè)的形式去改編精品更應(yīng)慎重。在我的眼里,用這種選秀的手段來(lái)炒作,弄不好是另一種惡搞!
紅樓選秀為了誰(shuí)?
文/劉 揚(yáng)
首先,它是掛靠在重拍《紅樓夢(mèng)》上的,是其一個(gè)副產(chǎn)品。所以,這次活動(dòng)從這個(gè)角度看與20年前那次海選并無(wú)差異。但是細(xì)想一下,在當(dāng)今選秀成風(fēng)的年代中,這次活動(dòng)與“超女”等活動(dòng)大同小異,只是“換湯不換藥”罷了!
【關(guān)鍵詞】《紅樓夢(mèng)》;薛寶釵;性格;人物特點(diǎn)
引 言
作為我國(guó)古代四大名著之首的《紅樓夢(mèng)》在文壇上的地位至今無(wú)人能夠撼動(dòng)。而且縱觀整個(gè)文學(xué)界,沒(méi)有那一部作品能夠形成一個(gè)類似“紅學(xué)”而言的,擁有足夠多的人潛心研究的流派。《紅樓夢(mèng)》之所以具有如此大的魔力,筆者認(rèn)為除了曹雪芹沒(méi)有完整寫(xiě)完整部作品,而是由高鶚撰寫(xiě)之外,還有另外一個(gè)原因就是書(shū)中人物性格的多樣性。人物數(shù)量之多,而且各個(gè)性格飽滿,這在文學(xué)史上并不多見(jiàn)。如果說(shuō)張擇端的《清明上河圖》是用畫(huà)筆描繪當(dāng)面汴梁城的繁華的話,那么,曹雪芹的《紅樓夢(mèng)》便是通過(guò)文字向世人展現(xiàn),文學(xué)的獨(dú)特魅力――不牽不強(qiáng),渾然天成。
有人說(shuō)薛寶釵是個(gè)封建禮教的受害者,還有人說(shuō)她是封建勢(shì)力的幫兇。而我認(rèn)為,任何一個(gè)生活在封建社會(huì)中的人即使封建社會(huì)的受害者,也是封建社會(huì)的幫兇。封建社會(huì)中的人,既受封建制度的壓迫,也用封建制度壓迫著別人。受害者既是幫兇,幫兇既是受害者。
薛寶釵卻是封建社會(huì)中的一個(gè)聰明的的人,她冷峻,識(shí)時(shí)務(wù),又不像黛玉那樣是小性子。在生活中,寶釵常常深隱心機(jī)。她表面上“隨分從時(shí)”“裝愚守拙”“罕言寡語(yǔ)”,一舉一動(dòng)顯得“端莊賢淑”完全符合封建“淑女”風(fēng)范。但實(shí)際上她期望著“好風(fēng)憑借力,送我上青云”溫柔敦厚的儀范中掩蓋的是“欲償白帝”的野心。她熟諳世故,誠(chéng)府極深。“來(lái)了賈府這幾年”雖然表面不言不語(yǔ),安分守已,實(shí)則“留心觀察”因此即使是在榮國(guó)府這個(gè)人事復(fù)雜,矛盾交錯(cuò)的環(huán)境里,也生活得左右逢源,如魚(yú)得水。
1、薛寶釵氣質(zhì)優(yōu)雅,有淑女風(fēng)貌
女人的氣質(zhì)所彰顯的智慧修養(yǎng)和美麗的容顏相得益彰。“山中高士晶瑩雪”,寶釵作為金陵十二釵之一,“肌骨瑩潤(rùn)”,“容貌豐美”,“舉止嫻雅”,“品格端方”。她不像王熙鳳那樣潑辣、俗氣,單看她臥病在床那節(jié),她“頭上挽著黑漆油光的簪兒蜜色的棉襖,玫瑰紫二色金銀線的坎肩兒,蔥黃綾子棉裙?!笨慈ゲ灰?jiàn)奢華,視覺(jué)雅淡。寶釵是公認(rèn)的淑女,她把自己的外表美,體現(xiàn)在素雅之中,“唇不點(diǎn)而紅,眉不畫(huà)而翠,臉若銀盆,眼如水杏”,用她詠白海棠的詩(shī)句來(lái)說(shuō),可謂“淡極始知花更艷”。美在自然,她選擇了自己的生活方式,即在平淡中見(jiàn)真奇。
2、薛寶釵聰明能干,有管理賢才
薛寶釵之所以被賈母,王夫人等認(rèn)為是最佳兒媳人選,是與她的聰明才干,尤其是持家能力分不開(kāi)的。薛寶釵雖然“不關(guān)己事不開(kāi)口,一問(wèn)搖頭三不知”,但在關(guān)鍵時(shí)刻,總能拿出處理的方法,替人分憂。在王熙鳳病重的時(shí)候,薛寶釵受王夫人之托,協(xié)助探春、李紈一同打理大觀園。按理說(shuō),寶釵不是兩府上的人,她不過(guò)是和母兄寄住在此,即使大觀園少了王熙鳳沒(méi)人管,怎么也不可能讓她協(xié)同探春、李紈來(lái)打理啊。但是王夫人最終還是讓她這個(gè)寄住府上的外甥女來(lái)承了這個(gè)事,而她也的確承下了這個(gè)事,理家雖然是以探春為主,但寶釵的見(jiàn)解辦法似乎比探春更高,她要用學(xué)問(wèn)提著,不僅要除弊,還要保全候府體面,并通過(guò)改革使得下人能夠得到一些好處,大家心齊,結(jié)果,果然讓園子里的這些老姥姥們服帖。又如惜春奉命作畫(huà),幸虧有寶釵見(jiàn)多識(shí)廣,深諳畫(huà)技,幫了惜春的大忙。
薛寶釵如能生在現(xiàn)代社會(huì),她的才能將會(huì)得到更大的發(fā)揮,她的用武之地將廣闊的多。
3、薛寶釵賢淑有德,有容人之量
《紅樓夢(mèng)》里的薛寶釵論才貌不在黛玉之下,但是,在大觀園中惟一能讓眾人信服的人就是她,所以,她被冠為群芳之首。如果說(shuō)黛玉報(bào)人以直,鳳姐御下以威,寶釵則挾德令人歸化,整個(gè)大觀園無(wú)不在其籠絡(luò)之中。趙姨娘一生只稱贊過(guò)兩個(gè)人,一是個(gè)馬道婆,一個(gè)就是寶釵。寶姑娘氣質(zhì)典雅靚麗、穩(wěn)重大方,八面玲瓏。對(duì)上尊重順從,對(duì)姐妹穩(wěn)重寬容,對(duì)下平和親近。寶釵裝愚守拙,罕言寡語(yǔ),左右逢源,如魚(yú)得水,雖有野心,卻掩蓋在溫柔敦厚的儀范中。正因?yàn)閷氣O具有這種涵養(yǎng),使她雖然生活在爾虞我詐的賈府,卻能如魚(yú)得水。
4、薛寶釵博學(xué)多識(shí),乃才華橫溢
“腹有詩(shī)書(shū)氣自華”,她不但乖巧兒、聰明、能干、而且又很有才華。在第十八回中薛寶釵勸寶玉把“綠玉”該掉,一來(lái)說(shuō)她精明,二來(lái)又表現(xiàn)了她的才華。連作者也不只同情薛寶釵,還大大的贊美她,一贊美她的才,二贊美她的貌。她十分博學(xué),諸子百家無(wú)所不知,唐詩(shī)宋詞元人百種無(wú)所不通,甚至但凡書(shū)上提及的草木之名也無(wú)所不曉,致使史湘云甘拜下風(fēng),佩服她“知道的竟多”。藝術(shù)造詣?dòng)稚?,或三言兩語(yǔ),或侃侃而談,無(wú)不鞭僻人理,作者的不少藝術(shù)見(jiàn)解就是通過(guò)她的口來(lái)表述的。至于詩(shī)才之敏捷,足與林黛玉媲美,筆揮海棠詩(shī),諷和螃蟹詠,案翻柳絮詞,博得眾譽(yù)。
5、薛寶釵心機(jī)暗藏,虛偽無(wú)力
薛寶釵雖然說(shuō)過(guò),對(duì)和尚道士所說(shuō)的“金玉良緣”認(rèn)為是胡說(shuō),又說(shuō)金鎖沉甸甸的戴著無(wú)趣,但實(shí)際上并非如此。寶玉去看生病的寶釵,寶釵拿著他的玉“重新翻過(guò)來(lái)細(xì)看”又“念了兩遍”,再嗔怪丫環(huán)鶯兒為何不去倒茶,引出鶯兒笑說(shuō)“和姑娘項(xiàng)圈上的兩句話是一對(duì)兒”,這正好達(dá)到此此起寶玉注意的目的。然后再將本來(lái)戴著無(wú)趣的金鎖從里面的大紅襖上掏將出來(lái)。薛寶釵籠著紅麝串招搖過(guò)市也是同樣道理。本來(lái)她不愛(ài)花粉,衣著樸素,最不喜打扮,但金鎖專等玉來(lái)配,而紅麝串是元春獨(dú)賜予她和寶玉的,都是命定婚姻的征兆,所以以此才能來(lái)證明只有她才是得天運(yùn)命的人堪配寶玉。虛偽而“會(huì)做人”的寶釵就是這樣,以“敦厚溫柔”的“淑女”身分為掩蓋,用她深隱的心機(jī)暗示和討好賈府的家長(zhǎng)們。
總而言之,在《紅樓夢(mèng)》這本書(shū)里,得到了大部分人的稱贊,他的性格特點(diǎn)是很全面的,氣質(zhì)優(yōu)雅,有淑女風(fēng)貌,聰明能干,有管理賢才,賢淑有德,有容人之量,博學(xué)多識(shí),乃才華橫溢。但是她也會(huì)被人認(rèn)為有點(diǎn)冷酷無(wú)情,而且她把自己的感情掩飾的非常深,被人比喻為一塊沒(méi)有生命的石頭,她深深的受到了封建社會(huì)思想的束縛,嚴(yán)格按照封建禮教的條條框框,從來(lái)不會(huì)有逾越之處。個(gè)人能力,容貌都非常的出眾,卻逃脫不了封建思想的束縛,從根本上說(shuō),薛寶釵也是紅樓夢(mèng)中眾多悲劇的人物之一。
結(jié) 語(yǔ)
在大力提倡誠(chéng)信,構(gòu)建和諧社會(huì)的今天,我作為一名感性的《紅樓夢(mèng)》的忠實(shí)讀者,我想,充分認(rèn)識(shí)薛寶釵這位紅樓女兒,能有助于女性和諧地融入社會(huì),體現(xiàn)自身價(jià)值和自我價(jià)值。寶釵是一位冷美人,她有病時(shí)服的是一種配方極為特殊的“冷香丸”。她雖然才貌不減黛玉,“任是無(wú)情也動(dòng)人”,卻是禮法自持,決不讓感情戰(zhàn)勝理智。
【參考文獻(xiàn)】
[1]段江麗.從小說(shuō)敘事到影視敘事的改編空間――關(guān)于新版《紅樓夢(mèng)》電視劇的思考[J].紅樓夢(mèng)學(xué)刊,2007(03).