亚洲成色777777女色窝,777亚洲妇女,色吧亚洲日本,亚洲少妇视频

漢英悖論格異同共體的認知隱喻學探源

摘要:漢語悖論結構的承載單位形式多樣,常見的載體有短語、單句和復句等;英語中與之對應的矛盾修飾法和悖論修辭則將對立項分別設立于短語和句子層面,故分屬短語型和句子型辭格。據此我們提出,漢語悖論的結構范疇包含了英語的矛盾修飾和悖論辭格。與此同時,漢英悖論將辭面上的正、反語義熔于一爐,因悖于常規(guī),從而造成邏輯沖突。而這種語義乖訛說或邏輯沖突論恰與認知隱喻學的語義誤配、范疇錯置之本質相契合。文章將傳統漢英悖論修辭賦予認知隱喻的本性,并予以協同整合分析,統籌考量辭面沖突而辭里和諧的雙重語義聯結,探究據此傳遞出的新顯層創(chuàng)意義。本文將有助于提升漢英悖論格的地位和層次,加強對其認知隱喻機理的深入讀釋。

關鍵詞:
  • 漢英悖論格  
  • 認知隱喻學  
  • 涉身認知  
  • 跨語言對比  
作者:
崔慈行; 孫毅
單位:
西安外國語大學研究生院; 陜西西安710128; 廣東外語外貿大學外國語言學及應用語言學研究中心/英語語言文化學院; 廣東廣州510420
刊名:
浙江外國語學院學報

注:因版權方要求,不能公開全文,如需全文,請咨詢雜志社

浙江外國語學院學報緊跟學術前沿,緊貼讀者,國內刊號為:33-1376/Z。堅持指導性與實用性相結合的原則,創(chuàng)辦于1983年,雜志在全國同類期刊中發(fā)行數量名列前茅。