創(chuàng)刊:2018
影響因子:-
紙張開本:B5
語言:中文
郵發(fā)代號:-
價格:¥356.00
《中華文化海外傳播研究》緊跟學術(shù)前沿,緊貼讀者,堅持指導性與實用性相結(jié)合的原則,創(chuàng)辦于2018年,雜志在全國同類期刊中發(fā)行數(shù)量名列前茅。作為一本專注于探討和促進中華文化在海外傳播的高水平學術(shù)期刊,承載著推動中外文化交流、提升中華文化國際影響力的重大使命。其目標不僅在于深入研究中華文化在海外傳播的現(xiàn)狀、趨勢與挑戰(zhàn),更在于通過學術(shù)交流與思想碰撞,探索出更加有效的文化傳播策略與路徑,以推動中華文化在全球范圍內(nèi)的廣泛傳播與深遠影響。
該雜志緊密圍繞“中華文化海外傳播”這一主題,廣泛涵蓋了語言教育、文學藝術(shù)、歷史哲學、民俗傳統(tǒng)、非物質(zhì)文化遺產(chǎn)等多個領(lǐng)域。通過刊登高質(zhì)量的研究成果與深度分析,雜志致力于揭示中華文化在海外傳播過程中的獨特價值與普遍意義,為中外讀者提供一個深入了解中華文化的窗口,促進不同文化背景人群之間的溝通與理解。
在內(nèi)容方面,雜志注重理論與實踐相結(jié)合,既關(guān)注理論層面的深入探討,如文化傳播理論、跨文化交流理論等,也重視實踐層面的案例分析,如孔子學院的教學實踐、海外中國文化節(jié)的組織策劃等。這種綜合性的研究視角,有助于全面把握中華文化海外傳播的全貌,為文化傳播策略的制定提供科學依據(jù)。
重要注意事項,請認真閱讀
一、摘要:字數(shù)為200字左右,簡明扼要地陳述研究目的和結(jié)論;摘要,五號,宋體。
二、關(guān)鍵詞:3-5個詞條,用逗號隔開;英文關(guān)鍵詞詞組首字母大寫。
三、作者簡介:應(yīng)包括姓名、出生年月、性別、民族、職稱或?qū)W位、工作單位等內(nèi)容;請一并附上作者的通訊地址、郵政編碼、E-mail、聯(lián)系電話等,并列于文末。
四、正文標題正文內(nèi)容,5號,宋體,1.5倍行間距。正文標題,宋體,3號居中,加粗。姓名宋體,4號,居中,加粗。與正文標題隔一行。
五、一級標題:居中,宋體、無標點、加粗、四號,例:“一 標題”
六、二級標題:空2格,宋體、小四、加粗,例:“(一)標題”
七、三級標題:空2格,宋體、五號、加粗,例“1.”
八、四級標題:宋體、五號,例“(1)“標題”原則上不超過三級標題。
九、圖表的標題中需加單位;圖標題放在圖的下方,表標題放在表的上方;圖名稱不需要“XX圖”,但是表格中的名稱可加“XX表”。
十、論文中出現(xiàn)的英文作者或英文書名等,需翻譯成英文,并在第一次出現(xiàn)時用括號標示英文。
及時下單,安全放心
雜志被主要收據(jù)庫收錄的情況和所得榮譽
期刊數(shù)據(jù)庫收錄情況
期刊所獲榮譽
合規(guī)安全,方便省心
若用戶需要出版服務(wù),請聯(lián)系出版商,地址:北京市北三環(huán)中路甲29號院華龍大廈,郵編:100029。