摘要:影視片名作為影視片的重要組成部分,兼具信息、文化、審美和商業(yè)多重功能,一部影視片能否順利實(shí)現(xiàn)其多重功能價(jià)值,片名起著至關(guān)重要的作用。本文從影視劇片名維譯原則和標(biāo)準(zhǔn)入手,通過(guò)列舉實(shí)例,對(duì)影視劇片名漢-維翻譯策略進(jìn)行了對(duì)比分析,總結(jié)歸納了影視劇標(biāo)題常用的翻譯策略,并對(duì)部分翻譯偏誤提出建議和觀點(diǎn)。
注:因版權(quán)方要求,不能公開(kāi)全文,如需全文,請(qǐng)咨詢(xún)雜志社