摘要:傳世的《彌勒會見記》有回鶻語、吐火羅語、于闐語等多種語言版本。將《彌勒會見記》置于大語文的視閾中,以耿世民解讀的哈密本《彌勒會見記》為底本,對勘季羨林釋讀的吐火羅文本《彌勒會見記》,嚴格遵循國際語文學和異本對勘的研究慣例,比較甄別、梳理分析,摘取其在不同學科中的閃光點深入研究,多側面剖析其多學科的價值及意義,涉及語文學、語言學、宗教學、翻譯學、文學史等學科領域的理論和方法,既有對文本的基本釋讀,又有多層面的深層探析。
注:因版權方要求,不能公開全文,如需全文,請咨詢雜志社
期刊名稱:西夏研究
西夏研究雜志緊跟學術前沿,緊貼讀者,國內刊號為:64-1068/C。堅持指導性與實用性相結合的原則,創(chuàng)辦于2009年,雜志在全國同類期刊中發(fā)行數量名列前茅。