摘要:本文對(duì)作者2016年提出的漢語(yǔ)古詩(shī)英譯策略體系進(jìn)行了增補(bǔ)和完善,提出該體系包括“譯詩(shī)語(yǔ)言易化策略”“譯詩(shī)形式多樣化策略”“譯詩(shī)詞語(yǔ)轉(zhuǎn)換策略”和“附翻譯擴(kuò)展策略”,各策略下又包含若干種方法。本文對(duì)新增的策略和方法進(jìn)行了簡(jiǎn)要的論述。
注:因版權(quán)方要求,不能公開(kāi)全文,如需全文,請(qǐng)咨詢雜志社
熱門期刊
期刊名稱:外語(yǔ)教育研究
外語(yǔ)教育研究雜志緊跟學(xué)術(shù)前沿,緊貼讀者,國(guó)內(nèi)刊號(hào)為:21-9203/G4。堅(jiān)持指導(dǎo)性與實(shí)用性相結(jié)合的原則,創(chuàng)辦于2013年,雜志在全國(guó)同類期刊中發(fā)行數(shù)量名列前茅。