摘要:本文依據(jù)文化間際語(yǔ)用學(xué)的文化模式理論框架,基于中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者筆語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)(WECCL)和英語(yǔ)本族語(yǔ)大學(xué)生書面語(yǔ)篇語(yǔ)料庫(kù)(LOCNESS/NESSIE,簡(jiǎn)稱LONE),對(duì)中美大學(xué)生書面語(yǔ)篇使用的高頻認(rèn)知態(tài)度類動(dòng)詞的語(yǔ)用特征進(jìn)行對(duì)比分析,進(jìn)而闡釋其背后的成因。研究發(fā)現(xiàn):中美大學(xué)生書面語(yǔ)篇中高頻使用的認(rèn)知態(tài)度類動(dòng)詞具有顯著差異,中國(guó)大學(xué)生存在使用過(guò)度和使用不足兩種特征,其根本原因在于受英漢文化模式差異的影響,尤其漢語(yǔ)文化模式的認(rèn)知框架或模板是影響英語(yǔ)學(xué)習(xí)者語(yǔ)言行為的根本原因。
注:因版權(quán)方要求,不能公開全文,如需全文,請(qǐng)咨詢雜志社