摘要:內(nèi)容徐冰是中國(guó)當(dāng)代藝術(shù)“海外軍團(tuán)”的代表性人物,其作品中存在多種涉及翻譯的視覺(jué)表述。本文借鑒“翻譯轉(zhuǎn)向”的研究視角,把“翻譯”作為一種分析類屬,結(jié)合徐冰創(chuàng)作于不同時(shí)期的三部作品《Wu街》《英文方塊字書法》《地書》來(lái)探討他的跨文化藝術(shù)實(shí)踐下的“翻譯式”視覺(jué)表述。同時(shí),引鑒斯圖亞特.霍爾的文化認(rèn)同理論來(lái)審視此中的文化認(rèn)同的建構(gòu)與形成。
注:因版權(quán)方要求,不能公開全文,如需全文,請(qǐng)咨詢雜志社