亚洲成色777777女色窝,777亚洲妇女,色吧亚洲日本,亚洲少妇视频

恩古吉·提安哥:流散者的非洲堅守和語言尷尬

摘要:從20世紀(jì)60年代至今,非洲文學(xué)的創(chuàng)作究竟使用前宗主國的語言還是本土語言一直是個熱點(diǎn)話題。語言作為自我身份認(rèn)同的標(biāo)識之一,選用何種語言就表明認(rèn)同何種身份。恩古吉·提安哥既捍衛(wèi)部族語言,又把用本土語言創(chuàng)作的作品翻譯成前宗主國語言,這種前后不一的矛盾情形恰好說明其在主體性身份認(rèn)同上的兩難處境。在西方文化和非洲文化這兩種并非勢均力敵的異質(zhì)文化的雙重塑造下,恩古吉的主體性是破碎的、不完整的。他通過語言觀和系列作品所展現(xiàn)出來的抵抗性姿態(tài)只不過是重構(gòu)完整的主體性的一種努力。

關(guān)鍵詞:
  • 語言觀  
  • 身份認(rèn)同  
  • 流散  
  • 主體性  
作者:
袁俊卿; 朱振武
單位:
上海師范大學(xué)人文學(xué)院
刊名:
人文

注:因版權(quán)方要求,不能公開全文,如需全文,請咨詢雜志社

期刊名稱:人文

人文雜志緊跟學(xué)術(shù)前沿,緊貼讀者,國內(nèi)刊號為:61-1005/C。堅持指導(dǎo)性與實(shí)用性相結(jié)合的原則,創(chuàng)辦于1957年,雜志在全國同類期刊中發(fā)行數(shù)量名列前茅。