摘要:翻譯學(xué)已經(jīng)在中國(guó)外語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)學(xué)科體系中確立了相對(duì)獨(dú)立的學(xué)科地位,為翻譯研究的深度開(kāi)展和有效推進(jìn)提供了基本保障。然而,中國(guó)的譯學(xué)建設(shè)依然任重而道遠(yuǎn)。本文在中國(guó)譯學(xué)建設(shè)的大背景下,將獨(dú)立學(xué)科的核心要素作為重要參照和基本坐標(biāo),指出理論建設(shè)作為中國(guó)譯學(xué)建設(shè)急需重點(diǎn)突破的一個(gè)方面,應(yīng)明確指向'現(xiàn)代'的發(fā)展方向,構(gòu)建與西方譯論的有效對(duì)話(huà)空間,深入拓展純理論及應(yīng)用翻譯理論研究。
注:因版權(quán)方要求,不能公開(kāi)全文,如需全文,請(qǐng)咨詢(xún)雜志社
熱門(mén)期刊
社會(huì)主義核心價(jià)值觀研究 世界核心醫(yī)學(xué)期刊文摘·心臟病學(xué)分冊(cè) 世界核心醫(yī)學(xué)期刊文摘·神經(jīng)病學(xué)分冊(cè) 世界核心醫(yī)學(xué)期刊文摘·眼科學(xué)分冊(cè) 世界核心醫(yī)學(xué)期刊文摘·皮膚病學(xué)分冊(cè) 世界核心醫(yī)學(xué)期刊文摘·胃腸病學(xué)分冊(cè) 世界核心醫(yī)學(xué)期刊文摘·婦產(chǎn)科學(xué)分冊(cè) 世界核心醫(yī)學(xué)期刊文摘·兒科學(xué)分冊(cè) 民族文學(xué)研究 哈爾濱工業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào)·社會(huì)科學(xué)版 北京工業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào)·社會(huì)科學(xué)版 北京交通大學(xué)學(xué)報(bào)·社會(huì)科學(xué)版