摘要:二語學(xué)習(xí)者在閱讀過程中會(huì)附帶的習(xí)得一些詞匯,稱為伴隨性詞匯習(xí)得。但是在漢語作為第二語言的習(xí)得研究中,伴隨性詞匯習(xí)得究竟如何發(fā)生,以及哪種詞匯加工方式會(huì)更利于伴隨性詞匯習(xí)得并無明確結(jié)論。本文通過調(diào)查韓國(guó)初、中級(jí)留學(xué)生在閱讀中加工生詞的方式,試圖揭示漢語伴隨性詞匯習(xí)得的過程,并調(diào)查不同的詞匯加工方式對(duì)詞匯學(xué)習(xí)的影響。通過閱讀理解測(cè)試及訪談,研究者首先記錄分析了韓國(guó)受試在閱讀中處理生詞的主要方式和方法。一周后,受試再次接受測(cè)驗(yàn),檢查他們?cè)陂喿x中獲得的詞匯知識(shí)是否能有效保持。結(jié)果表明查詞典和推測(cè)詞義這兩種能產(chǎn)型的學(xué)習(xí)策略是受試常用的詞匯處理方式。從生詞測(cè)試結(jié)果來看,兩種方式各有優(yōu)缺點(diǎn)。本文的結(jié)果有助于加深對(duì)漢語詞匯習(xí)得的理解,能夠?yàn)閷?duì)外漢語詞匯教學(xué)提供指導(dǎo)意義。
注:因版權(quán)方要求,不能公開全文,如需全文,請(qǐng)咨詢雜志社