亚洲成色777777女色窝,777亚洲妇女,色吧亚洲日本,亚洲少妇视频

莫言文學(xué)在日本的接受史及其意義

摘要:在海外各種文版對(duì)莫言文學(xué)作品的翻譯研究中,以日本的最多最早。1988年《枯河》日譯本首次登陸日本以來(lái),至今莫言的作品幾乎全部被翻譯成日文出版,這在日本的中國(guó)文學(xué)接受史上極為罕見(jiàn)。日本讀者將閱讀莫言文學(xué)當(dāng)作了解當(dāng)代中國(guó)的重要途徑。莫言文學(xué)在日本的接受史及傳播過(guò)程,對(duì)中國(guó)文化文學(xué)“走出去”,具有極大的啟示意義。

關(guān)鍵詞:
  • 莫言文學(xué)  
  • 日本  
  • 接受史  
  • 意義  
作者:
李光貞
單位:
山東師范大學(xué)
刊名:
復(fù)旦外國(guó)語(yǔ)言文學(xué)論叢

注:因版權(quán)方要求,不能公開(kāi)全文,如需全文,請(qǐng)咨詢雜志社

復(fù)旦外國(guó)語(yǔ)言文學(xué)論叢雜志緊跟學(xué)術(shù)前沿,緊貼讀者,弘揚(yáng)民族優(yōu)秀科學(xué)文化,促進(jìn)國(guó)際科學(xué)文化交流,堅(jiān)持指導(dǎo)性與實(shí)用性相結(jié)合的原則,創(chuàng)辦于1988年,雜志在全國(guó)同類期刊中有很重的學(xué)術(shù)價(jià)值。