摘要:古籍異文是原始文本的衍生形態(tài),作為'有意味的差池',它以語言符號(hào)的形式表征著文化。杜詩異文的辨析與厘定,是杜集整理校勘中不可回避的首要問題;從文化學(xué)的視角考察杜詩異文,主要的是對(duì)異文文化傳播功能的關(guān)注。歷代杜詩釋讀行為,都可歸結(jié)為從各個(gè)不同側(cè)面對(duì)杜詩原始文本價(jià)值與意義的追索。立足于'本色保存'的杜詩傳承過程中,不可避免地出現(xiàn)了大量異文,消解著原始文本的'本色';同時(shí),異文的推求、厘定、闡釋等傳播行為又有效地實(shí)現(xiàn)了杜詩原始文本意義與價(jià)值的擴(kuò)大與增殖。杜詩異文現(xiàn)象,體現(xiàn)的是杜詩歷時(shí)文化傳播中'本色保存'的主觀愿望與'變形走樣'的客觀效果的實(shí)際悖離,異文消蝕著原始文本的意義和形態(tài),同時(shí)又實(shí)現(xiàn)了杜詩文化價(jià)值與意義的增殖。
注:因版權(quán)方要求,不能公開全文,如需全文,請(qǐng)咨詢雜志社