摘要:文章從功能翻譯理論的視角闡釋了旅游景點牌示解說的概念和功能,探討了景點牌示信息型文本的特點和所應(yīng)遵循的翻譯法則,并通過具體案例分析了牌示解說英譯中存在的功能性英譯失誤、文化性英譯失誤和規(guī)范性英譯失誤,進(jìn)而論述旅游景點牌示解說的英譯改進(jìn)策略,以期為外國游客提供更多景點文化信息和服務(wù)信息。
注:因版權(quán)方要求,不能公開全文,如需全文,請咨詢雜志社
熱門期刊
期刊名稱:昌吉學(xué)院學(xué)報
昌吉學(xué)院學(xué)報緊跟學(xué)術(shù)前沿,緊貼讀者,國內(nèi)刊號為:65-1226/G4。堅持指導(dǎo)性與實用性相結(jié)合的原則,創(chuàng)辦于1985年,雜志在全國同類期刊中發(fā)行數(shù)量名列前茅。